泰國繼女改了名字,她的護照呢?

通過提交的消息
發表於 讀者提問
標籤:
27月2018

親愛的讀者,

我繼女的永久居留證件將於 2019 年 XNUMX 月到期。她目前居住在泰國,但仍想返回荷蘭。 我現在的問題是她改了名字(在泰國似乎很正常)。 現在的護照已經過期了,回荷蘭之前要申請新的護照,但是現在她的新名字會列在那裡,如果她帶著舊護照,會不會有問題?

她在荷蘭的居留證件延期會遇到什麼問題?上面寫著什麼她的舊名字?

真誠的,

亞歷克斯

11條回复“泰國繼女改了名字,她的護照怎麼辦?”

  1. 哥拉特 說起來

    從 amphur 獲取更名契約,然後在官方翻譯機構將其翻譯成英文,並讓該翻譯獲得泰國政府的合法化。 然後您可以在荷蘭大使館使泰國合法化合法化。 那麼你已經滿足了每一個要求。

    那麼還有一個簡單又便宜的解決方案。您也可以建議她按照 amphur 上的安排重新使用原來的名字。然後,您申請新護照,其姓名與荷蘭居留證件上的姓名相同。當她拿到新的泰國護照後,如果她願意,她可以返回安普爾再次更改名字。

  2. 羅伯·V。 說起來

    如果更名,還有一份官方契約確認這一點。 將其正式翻譯(如有必要,翻譯成英語、荷蘭語、德語或法語),並在泰國外交部和荷蘭大使館對契約和翻譯進行合法化。

    然後,她可以根據要求在泰國和荷蘭/歐洲邊境出示這些證書。 然後我會向市政當局報告姓名變更,市政當局隨後可以在 BRP(人員基本登記,以前的 GBA)中進行調整,或者告訴您如何在此處使用正確的姓名。 IND 與 BRP 鏈接,如果 BRP 中的名稱或內容髮生變化,IND 也應在此處自動通知(因此工廠應自動運行)。IND 關於​​新 VVR 居留卡的簽發。

    • 哥拉特 說起來

      最好不要翻譯成英語以外的語言。因為一旦她抵達素萬那普機場,她就會被要求辦理荷蘭簽證。好吧,只需告訴櫃檯的工作人員以及登機時表格上用德語或法語寫的內容(泰語除外)。認為您不被允許繼續,因為誰告訴他們翻譯成外語的文檔包含正確的文字。所以建議在辦理登機手續和登機時出示英語比較好。甚至認為你會被拒絕提供英文合法文件,因為這不是居住證明。簽證,但只是國籍變更的確認。所以她無法出示正確的簽證,因為它有不同的名字,所以航空公司會拒絕她。

      • 羅伯·V。 說起來

        同意英語是首選,我只是指出荷蘭接受什麼,以便所有選項都很明確,並且有人不必認為“荷蘭不接受荷蘭語這太瘋狂了”。機場的櫃檯工作人員幾乎都是泰國人,因此如果您出示護照、VVR 通行證以及(根據要求)房產證,他們可能會理解。

        我會立即將契約準備好,但不會立即呈現。 我有這樣的感覺,如果您提供的金額超出了立即要求的(旅行證件),您的官員和其他服務台工作人員將只能獲得福爾摩斯模式。

        如果儘管有護照+VVR+證書,她仍然在航空公司的值機櫃檯遇到麻煩,那麼一定要找經理。 如果他們也不明白,我會要求他們聯繫負責處理這些問題的荷蘭 KMar。 但航空公司有時會選擇安全而不是遺憾的選擇,有時會錯誤地嘗試拒絕乘客,因為擔心如果他們帶走明顯沒有正確證件的乘客,他們會收到罰款。

  3. 理查德 說起來

    如果她購買了返程機票,這可能會在向航空公司辦理登機手續時造成問題,需要額外的時間。 如果護照和居留許可之間存在差異,這可能會在進入荷蘭時造成問題。 合法化文件僅表明該文件是原始文件的翻譯。 該文件在被市政府接受之前沒有任何價值。 由於居留證和護照有區別,馬官可以嘗試聯繫泰國外交部。 我在類似情況下通過電話得到了這個。 他們可能很寬容,但他們有權利這樣做。
    Ger-Khorat的建議並沒有那麼瘋狂,將名字再次更改為與居留證上相同的名字。 順便說一句,新的居留許可費用為 134 歐元,具體取決於年齡。 但更改BRP後,考慮到IND至少需要7週的等待時間,儘管這只是一個行政行為。

    順便說一句,正確的方法是到荷蘭大使館申請回程簽證,但這需要額外的金錢和時間。

    • 羅伯·V。 說起來

      這是一個很好的,我不知道這一點,但我肯定會向大使館查詢是否有正確姓名的回程簽證。

  4. Ko 說起來

    問題是,這個名字是她自己改的嗎(這種情況確實經常發生),還是她在身份證和其他官方文件上也改了這個名字? 任何人都可以更改自己的暱稱,只要你的論文上沒有任何變化,就沒有問題。 我的護照名字也不是我的暱稱,只要知道哪個名字填什麼就可以了。

  5. 伯特 說起來

    我的(繼)女兒也改變了她的名字、名字和姓氏。 這裡是一個炒作,根據僧侶的建議,選擇了一個新名字,以獲得更好的運氣。 那些這樣做的人仍然使用他們的“舊名字”,至少是我所知道的。
    她還擁有荷蘭護照,當需要在荷蘭大使館更新護照時,她只是隨身攜帶了所有文件和舊護照。 沒問題。
    持兩本護照旅行完全沒有問題。

  6. 羅伯·V。 說起來

    我的分步計劃是,我會至少再花 2-3 週的時間,從今天開始,以免時間不夠:
    1. 在amphur(市)辦理地契
    2.將其正式翻譯成英文
    3. 在曼谷泰國外交部對官方契約和完成的翻譯語言進行合法化
    4. 前往使館對兩份文件進行認證,如果您已預約,請立即詢問回程簽證。
    5.聯繫航空公司更改機票上的姓名
    6.機場:舊護照、新護照、VVR居留卡、泰文證明及翻譯件。出示新通行證和 VVR,準備好文件和舊護照。如果出現麻煩:禮貌地堅持找經理,聯絡 KMar 等。
    7. 前往荷蘭各市調整BRP數據。 然後如有必要聯繫 IND,但這應該自動發生。
    8.當然要安排一個新的名字正確的VVR通行證,它只會持續一年,新通行證不是居住權,仍然必須在2019年安排。

    在我看來,僅僅用舊名字恢復泰國護照的舊名字,然後再次更改名字似乎並不明智。畢竟,泰國當局所知道的她的正式姓名與她的旅行證件等中的姓名之間存在差異。然後在下次續簽護照時,她仍然會遇到上面的整個故事,姓名不同。在我看來,唯一的選擇似乎是避免更改名稱(恢復名稱),如果上述步驟都太麻煩、麻煩和成本。

  7. 亞歷克斯 說起來

    親愛的論壇,

    感謝您對我的問題的所有答复,我將選擇最簡單的方法並建議她撤銷更名。
    然後一切又如荷蘭市政當局和 IND 所熟知的那樣。
    再次感謝。

    亞歷克斯

  8. 歐文芙蓉 說起來

    親愛的亞歷克斯,

    首先,“我繼女的永久居留證件將於2019年XNUMX月到期”。
    保留她的舊名是沒有問題的,這是可能的。
    每個泰國人都有一個暱稱(包括我這個外國人)。

    如果您更改姓名,居住證不會無限期過期,這沒關係
    上述問題。
    她可以簡單地帶著她的荷蘭證件出去旅行,因為 qwa 改名了
    必鬚髮生在荷蘭。

    氣象vriendelijke groet,

    歐文


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站