讀者提問:泰語祈禱及其翻譯?

通過提交的消息
發表於 讀者提問
標籤:
11月2019

親愛的讀者,

誰能給我完整的泰語祈禱文及其翻譯。 Na mo ta saa pra ka wa 太 ara ha 太……

先感謝您。

真誠的,

皮埃爾

對「讀者問題:泰語祈禱及其翻譯?」的 10 條回复

  1. 伯蒂 說起來

    皮埃爾,我用谷歌搜尋了這個;

    https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0

    Na Mo Tas Sa、Pa Ka Wa Toh、Ar Ra Ha Toh、Sum Ma、Sum Put Tas Sa(3 次)

    E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta

    Yes Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi

    Trakruts 可以為佩戴者帶來強大的保護財富。遠離一切不幸和危險。

    龍普開光的強力保護契約

    真誠的,

    伯蒂

    • 皮埃爾 說起來

      Bertje,sa wa dee,非常感謝你的好回答,是的,抱歉,由於各種攻擊,我基本上已經忘記了它,現在我正在一點一點地了解它,
      謝謝你,謝謝你,maa,祝你有美好的一天,週末愉快,還有 pg

  2. 蒂諾奎斯 說起來

    ตะกรุด 打固(發音:takroet,兩個低音,這裡拼寫為 trakrut)的意思是「神奇護身符」。

    หลวงปู่ Luang Pu(發音為loeang poe,上升,低音)意思是尊敬的祖父,對僧侶的稱號。

    這樣的祈禱也被稱為咒語。它們沒有任何邏輯意義,就像咒語一樣。試圖弄清楚其中的含義是沒有意義的。

    • 蒂諾奎斯 說起來

      哦,還有祈禱詞,咒語絕對不是泰語,可能是(某種)梵語、巴利語或只是隨機的聲音。

  3. 克里斯托夫 說起來

    Namô Tassa Bhagavatô Arahatô Samma-Sambuddhasssa

    頂禮他、世尊、尊貴者、正覺者。

  4. 克里斯托夫 說起來

    語言是巴利語…

  5. Ed 說起來

    你好皮埃爾,

    納莫·塔薩·巴加瓦托,
    ARAHATO SAMMA SAMBHUDDHASSA(此文本重複 3 次)

    尊崇尊貴者,
    神聖的、完美覺醒的(然後是以下文字)

    布達姆·薩拉南·加卡米
    達曼·薩拉南·加卡米
    桑格姆·薩拉南·加卡米

    我向佛陀尋求庇護
    我尋求佛法的療養地
    我尋求僧團的歸宿(這段文字也重複了3遍。)

    佛陀 – 佛陀
    DHAMMA-佛陀的教義
    僧伽-僧侶的組織

    接下來是五個決議!

    實際上,每個儀式都以這節經文開始,由方丈與僧侶一起誦讀,然後根據儀式誦讀其他經文。
    所有文本均來自巴利語,並且確實具有含義。

    「上座部佛教」使用巴利語
    “藏傳佛教”,用梵文

    希望這些資訊對您有用,您好,埃德。

    • 蒂諾奎斯 說起來

      幹得好,艾德。我很抱歉。我完全錯了。我誤以為這是護身符加持的咒語。

  6. 奧斯特文·頌贊·布瑪 說起來

    別忘了說薩圖
    (Satu的發音 satoe/

  7. 皮埃爾 說起來

    感謝所有這些快速回答,khup khun maa,oor khun,
    週末愉快,aplus pg


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站