博澤烏什

由審判官
發表於 , 住在泰國
標籤: ,
12月2017

 

真正的佛蘭芒語是一種華麗的語言,其中的詞彙對荷蘭人來說非常陌生。 像“boozewush”。 它指的是一個陌生、遙遠和荒涼的地區或地方。 不要問 De Inquisitor 這個詞是從哪裡來的,可能是在遙遠的殖民記憶中的某個地方,當時比利時仍然是剛果驕傲的主人。

大約三年前,De Inquisitor 搬進泰國 boezewush,成為 Isaan。 儘管他很聰明,但在芭堤雅這個卓越的“移民飛地”居住了九年之後,他去檢查自己是否適合再次搬遷。 畢竟,每個人都會在某個時候遇到一生的摯愛。

這些年來,審判官一直在那裡,甚至睡在那裡。 武里南府和那空巴農府。 與去探親的芭堤雅鄰居外出。 但是被寵愛到這樣的程度,他竟然對真正的伊桑生活一無所知。 他吃了雞肉和薯條。

有一間帶空調的私人臥室。 因為有蟲子,不應該穿拖鞋走路。 除了聚會什麼都沒做。 現在它會變得嚴重

直到大約烏隆他尼,它仍然是可以識別的,之後它就變了。 規則的建築讓位於更開闊的空間,仍然有很多耕地,但也逐漸變少,景觀變得有點荒涼。 交通工具開始顯得有些破舊,搖搖晃晃,沒有品牌。 他們在這裡開車很慢。

離村子越近,路況越差。 起初是柏油路,但漸漸地有許多坑洼。 然後是一種人們忘記放置伸縮縫的混凝土道路,混凝土板似乎彼此獨立漂浮。 然後是簡單的土路,下雨時會變成冒險的大草原路。

此外,並不是所有的轉向信號都被翻譯成英文,這讓事情變得更加混亂。 忠實的讀者已經知道 De Inquisitor 厭惡路線規劃器等現代手段。 而且,儘管有他妻子的指示,他還是迷路了好幾次。

經過大約 XNUMX 個小時的車程,只在必要的短途停留後,審判官的女朋友臉上露出幸福的笑容:再走幾公里,我們就會到達我的村莊。 在最後的熱帶草原道路上,坑坑洼窪讓 Inquisitor 的汽車發出呻吟聲,我們在最後幾公里處蜿蜒穿過一片變成無盡稻田的森林。 De Inquisitor 經歷了新的文化衝擊。

村莊突然出現,之前沒有任何建築物。 大多是搖搖晃晃的木屋,底層是夯土,有些人在那裡養豬,或者讓水牛在這裡過夜。 或者這裡到處都是吊床,到處都是雜物。

沒有絲帶開發,一旦村莊結束,你就會再次擁有田野和森林,所以你幾乎沒有任何地標。 雞、狗和水牛在馬路上縱橫交錯。

我們在她母親家停了下來,幾乎沒有時間從騎行中恢復過來。 鄰居和家人已收到警告,因此所有電話都在車裡。 首先在 De Inquisitor 看起來不像商店的地方購物——一間擺滿商品的客廳,但啤酒很便宜,老考更便宜。 人們很好奇,而且興高采烈地彬彬有禮。 但是辛苦學來的泰語對 De Inquisitor 沒什麼用處:人們理解他,但他不理解任何人。 男生。

只有當購買的飲料完全喝完並且審判官很快吃掉路上剩餘的7/11食物時,我們才能去媽媽家睡覺。 竹蓆上。 沒有窗戶,只有扭曲的木製百葉窗,蚊子和其他害蟲高興地飛或爬進去。 溫暖,沒有空調,只有一個風扇,大聲宣布它的末日即將來臨。 審判官還不斷聽到其他奇怪的聲音,第二天據報道木椽子之間有老鼠。 哦,對了,還有淋浴? 女友高興地將裝有冰水的石器丟到審判官的屍體上。 早上-太早了,在日出之前,重複這個儀式。 嗯,很好,但是在芭堤雅一起洗澡更有趣。

接下來的幾天,審判官經常在該地區遊蕩。 他不認識任何人,但每個人都認識他。 許多人想聊天,這會導致搞笑的情況。 乍一看像是搖搖欲墜的房子,結果卻風景如畫,甚至維護得很好。 動物經常呆在它下面這一事實既方便又經濟——他們不必建造額外的穀倉,而且動物就在手邊,可以直接將它們帶到放牧的牧場。 檢查了地塊,買了一張床墊——法郎的後背撐不住那張竹蓆,母親開始熟悉審判官的怪腦子,甚至是怪人的幽默。

他的女朋友想盡快把他變成Isaan-farang,在與人打交道、語言和文化方面毫不留情。 沒有縱容,沒有額外的小心。 穿拖鞋進入稻田。 雨後去樹林裡捉青蛙,但它們也吸引了蛇,近距離接觸意味著拖鞋被“bottinekes”所取代——佛蘭芒語中的靴子。

審判官開始學習粗俗的伊桑美食,甚至喜歡收集早餐雞蛋就像每天的複活節一樣:雞自由自在地四處遊蕩,所以把它們放在它們想放的地方,你必須去找它們。 必須先釣到魚。

那個牛排明天可以吃,因為那天早上一個農民宰了一頭牛,你可以去看看他們是怎麼做的。

那隻雞一會兒就會被吃掉,但先抓一隻。 現在的小冰箱裡只有飲料,但十分鐘之內,他們仍然手裡拿著蔬菜走來走去。 來自森林的蘑菇。 Farang - 各種植物和灌木的未知蔬菜。
然後是額外的口味和維生素:紅螞蟻和它們的卵。 青蛙。 小鳥。 蛇——不好。 狗,但審判官要等到晚些時候才會發現。 如果他不應該宣布他想試一試就好了。

一周後,審判官的偏見消失了。 這些是生活在今天的自然人。 他們想要快樂。 誰珍惜他們的文化。

誰無一例外地與對方分享一切,也或多或少對你有這樣的期望。 但是我們擁有的一切太多了,以至於我們認為它們正在耗盡我們的精力。 即使你不分享,他們也會繼續尊重你,畢竟你是外國人。 只要我不誇大其詞,他們就會理解我的隱私意識。 他們會想嚐嚐我的廚藝,但幸運的是他們不會喜歡。 而這位朋友的女兒很高興她的母親可能會在十年後回到村里生活。 從第一天起,審判官就和它成為了朋友,她真的和你一樣有幽默感。

審判官決定化為灰燼。 他很滿意,女朋友很高興,她媽媽有點擔心。 騎回來是小菜一碟。 一到芭堤雅,審判官就已經渴望伊桑的沉默。 但是決定在淋浴時享受一下溫水。 窗口中的屏幕。 沒有老鼠的椽子。 還有無數的餐館和酒吧——他在那邊一個也沒有發現。 並開始繪製建築平面圖。

– 轉發消息 –

13 對“The Boezewush”的回應

  1. 法蘭西姆斯特丹 說起來

    審判官不知道 Boezewush 這個詞從何而來,但確實說這是一個佛蘭德語詞,他甚至相當準確地描述了它的意思。 他進一步表示,弗萊明斯不會認為這是一個奇怪的詞。
    我在質疑這個。 谷歌搜索這個詞只有十幾次點擊,在我點擊後最終出現的所有頁面上,我也遇到了審判官本人。
    因此,這個詞肯定不會被(一部分)人口群體以任何規律使用。
    似乎這個詞起源於審判官本人的大腦,或者這個詞可能是在他的直系親屬圈子中創造和使用的,但它從未以任何有意義的方式傳播。
    我想這是 bush-bush 的變體,意思是 bush。 不只是灌木叢,而是非常灌木叢。 布什顯然來自英語,意思是森林。 連續兩次使用這個詞,除了表示灌木叢的壓倒性程度的功能外,還可能是因為在一些欠發達的語言中,複數只是通過重複一個詞來表示。 這通常被認為是“原始的”,這就是為什麼 bush-bush 也有貶義的一面,也就是說,它是一個帶有負面含義的詞。
    在我看來,源自英語的單詞損壞在佛蘭德斯比在荷蘭更常見。 我假設佛蘭芒人——已經捲入一場語言戰爭——重視擁有一個“真正的”佛蘭德語單詞而不是採用英語,敵人可以從中推斷出該語言太弱而無法使用它。“翻譯”。 另一方面,您會認為佛蘭芒語更願意說“boots”而不是“bottinekes”,後者非常法語。
    話雖如此,我們還有一句話,感謝我們的邪教尊者!

    • 羅尼拉普勞 說起來

      他所說的實際上是“Brousse”,但在某些地區,當地方言仍然存在偏差。
      我立刻明白了審判官所說的「Boezewoesj」是什麼意思。 其實我並不認為這是一個奇怪的詞。
      http://vlaamswoordenboek.be/definities/term/brousse

      靴子是我們的骨頭。 因此,Gummi 靴子是“catsjoewe-bones”。
      順便說一句,骨頭有很多含義……。

      Bottine 是相當高閉合的結實鞋子。 例如,作為軍裝或登山靴。
      http://vlaamswoordenboek.be/definities/term/bottine

      「de Bottinekes」的暱稱是安特衛普警察特別援助隊。 事實上,這個名字是以他們作為工作制服的一部分穿著的 Bottines 命名的。

      • 法蘭西姆斯特丹 說起來

        “brousse”的腐敗吸引了我。
        我幾乎要說:你可以在你的街區感受到這一點。

    • 審判官 說起來

      這個詞在安特衛普以南的 Rupel 地區廣為人知。 顯然是區域性的。

    • 理論B 說起來

      作為對 boezewush 一詞起源的解釋,我的第一個想法是它是 bush 和 wasteland 這兩個詞的混成詞/腐敗。
      那麼我認為這也可能是來自非洲語言的一個詞的腐敗。

      我還想說,我認為重新發布這份關於檢察官生活新階段的第一步的報告是完全合理的。

    • 汗顏 說起來

      抱歉,弗蘭斯,但我相信這不能歸咎於審判官。 而且,也許比荷蘭少很多,比利時也有殖民歷史,當時是「比屬剛果」。 當你與前殖民者交談時,你確實也會遇到「boozewoesj」。
      此外,我特此反對你的說法,即佛蘭德斯的言語腐敗比荷蘭更為普遍。 在荷蘭,「英語化」較為常見; 一些例子?…
      我們乘坐“有軌電車”,你乘坐“trem”,我們吃“果醬”,你吃“jem”……我們也不使用“überhaupt”這個詞(來自德語)……有很多例子表明佛蘭芒語仍然存在非常正宗。 此外,親愛的弗蘭斯,“sans rancune”!

  2. miel 說起來

    我是佛蘭芒人,但在任何地方都沒有聽過這個詞。 但是,我知道幾種方言。 你從哪裡得到?

  3. 鎳鈷 說起來

    從反應來看,沒有人會相信這一點,但這是真的。
    當我看到帖子的標題時,作為一名荷蘭人,我立即認出了 Boezewoesj 這個詞,並立即知道它的意思。
    我在哪裡學的? 不知道。
    所以這是否是佛蘭芒語對我來說並不重要,你看,荷蘭人和佛蘭芒人甚至通過語言聯繫在一起!
    很好地描述了 Isan Boezewush 最初的樣子,確實是 Boezewush。
    鎳鈷

  4. 亨利 說起來

    在安特衛普,人們說 Sjakkamakka 而不是 boezwoesj。 我不認識這個字。

  5. 範·凱澤勒·簡 說起來

    很好的作品表明對 Isan 的愛是審判官沒有放過的微生物。 如果你知道他居住的地區和地方,那段時間並沒有太大變化。 關於審判官對文字的使用,顯然聲音是補充性的,以便能夠以比利時人的身份直接放置和理解它們……無論它們來自哪裡,無論是誰發明的。

  6. 約翰·維克 說起來

    很好的作品表明對 Isan 的愛是審判官沒有放過的微生物。 如果你知道他居住的地區和地方,那段時間並沒有太大變化。 關於審判官對文字的使用,顯然聲音是補充性的,以便能夠以比利時人的身份直接放置和理解它們……無論它們來自哪裡,無論是誰發明的。

  7. 博納 說起來

    Boezewush 是一個綜合詞,沒有特定含義,實際上並不表示特定區域。 普通:在 negorij 或類似的地方的某個地方,可以是一個小村莊,或者簡單地說,在農田的某個地方。
    作為一個土生土長的布魯塞爾人,我幾乎聽得懂所有的方言,包括比利時語(甚至是我們認為的遲鈍的林堡語)和荷蘭語(還有在 BVN 上有字幕的弗里斯蘭語)
    他們和我們說(用每個人都能理解的語言)
    如果你不明白,就坐下吧!
    手語也是推薦給所有人的語言。
    博納。

  8. 賈斯珀范德堡 說起來

    我想我以前在 Jeff Geeraerts 的書中遇到過這個詞。 如果您對當時的比屬剛果感興趣,他的書當然值得一讀。 我年輕時吃過它們。


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站