今天早上的 Thaivisa 新聞綜述宣布了對德國大使的採訪,該採訪發表在泰國僑民生活網站上。 當然很好,但我們當然更感興趣的是 大使 我們自己的荷蘭和比利時。

我去看看非常易讀的泰國外籍人士生活的網站,並得到了應有盡有的服務。 兩個都 菲利普克里德爾卡基思雷德 兩人都已經輪到他們擔任比利時大使。 荷蘭面試。 由於版權和故事的長度,我沒有翻譯文本,但您可以在下面的鏈接中閱讀這些採訪的英文文章。

expatlifeinthailand.com/featured/the-belgian-ambassador-to-thailand

expatlifeinthailand.com/lifestyle/he-mr-kees-rade-dutch-ambassador-to-thailand

一位駐曼谷的瑞典記者的好故事,如果你讀過我之前在這個博客上對這些大使的採訪,那就沒什麼新聞了,但讀起來很有趣!

5 對“比利時和荷蘭大使在泰國的僑民生活”的回應

  1. 馬可福音 說起來

    克里德爾卡大使在古斯塔夫·羅林-杰奎明半身像旁的照片中。 這張照片散發著恰到好處的歷史象徵意義。 無疑不是巧合。 工匠精神!

  2. 圖斯克 說起來

    只是與本文相關的建議。
    星期一晚上,比利時第 4 頻道播放大使館節目,清楚地介紹比利時駐美國、巴西、肯尼亞和曼谷大使館的工作。
    不得不說,這與同胞們對待荷蘭使館工作方式的態度形成了鮮明的對比。
    比利時,舒適,幾乎熟悉,而荷蘭則相當遙遠,部分原因是缺乏會說荷蘭語的櫃檯員工。 也許以後各國使館可以一起工作,我們也可以用母語交談。

    • 圖斯克 說起來

      在電視節目中,員工和大使確實是雙語的,對不起三語,因為他們當然也會說英語。

      • 哈里·羅曼 說起來

        比利時的第三語言? 德國人!

    • 馬可福音 說起來

      先生。 克里德爾卡是比利時駐曼谷大使,會說多種語言。 他還會說荷蘭語,儘管帶有佛蘭德口音。 進一步助長迪倫的偏見。 這個人叫瓦爾,來自列日。 但這是當代的,21世紀的。 不是19世紀,也不是因為偏見而心胸狹窄。
      我對他的“不合格”感到驚喜。 我原以為一位高級高級外交官在形式上會“更嚴格”。 在那個電視節目中,他似乎出人意料地平易近人,而且顯然與我們在泰國的比利時人有關。


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站