這個故事是關於 I Muaj 的; 她的父親是中國人。 她現在 16 或 17 歲,像廚房防水布一樣飢渴。 (*) 她想和男人一起“做”。 她想知道男人和女人淫蕩是什麼感覺。 關於鳥類和蜜蜂,你知道的!

有一天,她遇到了村里的巴帕德。 他也是那個年紀。 他們交談並墜入愛河。 有一天天氣晴朗,他們同意在沙洲見面。 她和中國父母住的房子後面有一個沙洲,正如你在湄塔河中看到的那樣。(**) 好吧,假裝那真的是湄塔河……

晚上到了,我 Muaj 不得不找藉口離開家。 嗯,那個時候人們沒有廁所。 他們在河裡的沙洲上拉屎。 因此,當天黑時,她有機會在湄塔河的一個島上見到巴帕德。 他輕輕敲了敲牆壁,然後他們就向小島走去。 故事沒有詳細說明他們在那裡做了什麼,但事情越來越多!

但這對中國父母意識到女兒的行為不正常。 有一天,當她從河裡回來時,因為在沙洲上排便,她的父親詢問了這件事。 “我Muaj,你去哪兒了?” “我筋疲力盡。” “哦,可是你背上怎麼有沙子呢?” 她沒有好故事講,就說:“我仰面拉屎了。”

父親破口大罵。 “事情不應該變得更瘋狂! 你為什麼不像其他人一樣用屁股拉屎呢?

來源:

來自泰國北部的令人興奮的故事。 白蓮花圖書,泰國。 英文標題“仰臥拉屎”。 由 Erik Ku​​ijpers 翻譯和編輯。 作者是 Viggo Brun (1943); 請參閱更多說明: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

(*) “像廚房的帆一樣飢渴”,摘自 Harrie Jekkers 的戲劇。

(**) Mae Tha 河,แม่ทา,流經南奔府。

4 個回复“仰臥時大便(來自:泰國北部的刺激故事;nr 36)”

  1. 羅尼拉雅 說起來

    在比利時這個笑話根本行不通… 😉

  2. 坦率 說起來

    如果你將「便便」與比利時 POEPEN 進行比較,那就太好了。

  3. 埃里克 說起來

    RonnyLatYa,還有 Frank,嗯,這就是語言差異帶來的後果。 在荷蘭林堡語中的一種語言中,出現了“pops”,這與佛蘭德斯的大便具有相同的含義。 或者是佛蘭芒語中的糞便?

    我們對這項活動有豐富的詞彙; 同義詞書上是這麼說的:

    走開,熊,螺栓,按,跑一個大差事,發表無罪聲明,拉屎,拉屎,解手,做他的事,縫紉,他媽的,駝背,放屁,放屁。 我讀到,在佛蘭芒語中,你也可以說“非常需要”、“大廁所”、“捏東西”、“放屎”……

    Kakken 是德語,但也出現在英語中:to cack。

    我在 ABN 長大並接受教育。 有時我在這裡讀到阿爾方斯故事中的佛蘭芒語單詞,然後我必須拿起字典。 它也有它的魅力! 讓我們珍惜那些語言和那些差異。

  4. 尼克 說起來

    這就是為什麼我懷疑這個女孩有一個佛蘭德斯男朋友。


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站