一起唱歌

外國佬
發表於
標籤: , , , ,
十一月6 2011

Sornkiri Sriprachuab 做對了。 幾十年前這首歌唱的 泰國 鄉村歌手用飽經風霜的聲音說:“姑娘,你說大洪水總比旱災好/我告訴你,讓旱災來吧,不要讓水位上漲。”

這位歌手用預言性的話語繼續說道:“今年的洪水讓每家每戶都感到恐懼/我逃到了屋頂,但水和我的眼淚混合在一起。”

原諒我的翻譯。 這支筆太乾,這個頭腦太遲鈍,無法表達 Sornkiri 歌詞的豐富和內在力量,以及 40 年前寫下的 Paiboon Butrkhan 令人難忘的詩歌,每一個詞今天仍然有意義。

如果 Froc – Frog Revolution Oh-la-la Crocodile – 在諷刺的泥潭中屈服於病態謠言,那麼每天下午 6 點在我們真正的國歌之後播放這首歌作為新國歌可以安慰我們濕透的心靈。 不僅因為 Paiboon 的歌詞美得令人心碎,還因為歌曲“Nam Tuam”體現了我們國家一直以來與洪水、乾旱、 季風、泥漿、空氣、氣候:生命之水和眼淚與恐懼之水。 在這個農業烏托邦中,水意味著稻米和財富,但也意味著瘟疫和貧困,在我們憂鬱的心靈中,這變成了詩歌。 著名歌曲 Cry Me A River 由 Sornkiri 的聲音和 Paiboon 的歌詞組成,聽起來像一首童謠。

Nam——水——是靈感的源泉,在泰語的詩意翻筋斗中隨處可見。 暹羅語發音和句子中的“水”比簡單的翻譯具有更深的含義。 您可以將 Sornkiri 的詩句轉換成另一種語言,但不能將隱藏在其中的民族性格轉換成另一種語言。

我們的總理女士是我們所說的“Nam tuam pak”(字面意思是“口中的洪水”)的典型例子。 被液體和固體的對手淹沒,我們可憐的 PM 往往會喋喋不休地說很多嗯……呃……呃……呃,她在抗擊實際洪水中的任務被這個隱喻方程式複雜化了。

她有我真誠的同情。 但我們仍然需要 Froc 解決“Nam Ning Lai Luek”——莎士比亞給了我們英文版,“Smooth runs the water where the brook is deep”)——但我們主要有 Nam Tuam Thoong Pakboong Rong Reng . 這已經是莎士比亞式的了,這個詞的字面意思是“田野被淹沒了,但沒有什麼未來的輝煌”。 這句諺語結合了諷刺和誹謗,直接指的是高水位,就其寓言的可能性而言,它比“空談無孔不入”更崇高、更有機,或者正如我曾經聽德克薩斯人說的那樣“都是帽子,但沒有牛“

我們可以在 Froc 顫抖的手下瀏覽更多與水有關的諺語。 他們會先給我加一個:“Mue Mai Phaai Oa Thaao Ra Nam – “你的手不划槳,你用腳在水中減慢船速”。 這可能是真的,但這句話是關於水上的船,而不是路上的汽車或擱淺在被洪水淹沒的跑道上的飛機。

而在“Nam Chiew Ya Oa Rua Kwang”中,它又是關於水和船的。 Froc 不可避免地會推薦這個,因為它意味著“不要逆流而上”。 這種哲學古老而清晰,似乎誕生於幾個世紀的沉船事故和與洪水共存的悠久歷史:讓水通過,或者想辦法讓水通過,因為沒有必要試圖利用它自然的、不可阻擋的和不可逆的通道。

太晚了。 早在引入大袋子來阻擋或轉移水流之前,我們焦躁不安的城市化進程就已經用混凝土、道路、建築物和總體上缺乏空間規劃來阻擋水流。 這場災難的嚴重性很快就會變得清晰“Nam Lod Tor Phud – “當水退去時,根源就會暴露” – 當現在仍然處於水下的許多問題浮出水面時。 事實上,我們已經看到了一些樹木和植物遺骸、糞便、蛇等,人們只能希望(違背預期)它們能被及時抽走,

Sornkiri 是對的,水仍然混雜著我們的眼淚。 加入並一起唱​​歌!

Kong Rithdee 在曼谷郵報上的專欄,(有時是免費的)由 Gringo 翻譯

6 對“一起唱歌”的回應

  1. 腐蝕 說起來

    我也讀了這篇文章。 這位專欄作家 Kong Rithee 是我在 BP 員工中最喜歡的作家。 那個人走得很遠,寫了漂亮的英語。 不錯的翻譯外國佬!!

    • 漢斯范登皮塔克 說起來

      我同意你的看法。 我只希望那是英語,他的英語。 我的一個朋友是曼谷郵報的校對員。 他告訴我他作為校對員在工資單上,但實際上他重寫了幾乎所有的貢獻。 但也許他說那是為了讓自己看起來更好。

      • 腐蝕 說起來

        @漢斯·範·登·皮塔克,

        是他的英語。 我認識 BP 的副編輯 Thirasant Mann,他告訴我 Kong 自己編輯作品,因為沒有人比他做得更好。 就連英國的工作人員也不行,英國石油公司可以小心對待他。

        • 漢斯范登皮塔克 說起來

          很高興聽到/讀到那個,也很高興知道那個。 謝謝。

  2. 外國佬 說起來

    我還沒有在 Utube 上找到 Sornkiri 的歌曲。 我會就此聯絡專欄作家。

  3. 腐蝕 說起來

    Gringo,Kong Rithee 是個男人,請在您的電子郵件中記住這一點😉


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站