取一個碗,放入棉線和煮熟的米飯,倒入水,將所有東西揉勻。 將線乾燥一天,然後用椰子殼製成的梳子去除小片米。 看這裡:一種耐用的棉線,可以用來編織一種叫做 Ang Sila 的織物。

什麼:從來沒有聽說過? 這並不奇怪,因為直到六個月前,Ban Puek(春武里府)的一位 93 歲婦女是唯一掌握這項有 100 多年曆史的技術的人。 但幸運的是,她能夠將自己的知識傳授給村里的一些婦女,這樣這個過程就不會丟失。

祖母 Nguan Sermsri 在 12 歲的時候就從她的母親那裡學會了這項技術。 當水稻種植和收割結束時,她的家人就編織了Ang Sila。 村民們自己並不種植棉花,而是從當地市場購買紗線進行染織。 流行的顏色有白色、淺紅色、深紅色、深紫色(如茄子花)、藍色、黃色(如檳榔花)和黃色(如佔巴花)。

過去沒有特定的主題或圖案。 後來,村民們從外地引進了一些圖案,阮奶奶自己也創作了一些圖案。 她借用了國王訪問春武里時所穿褲子上的圖案中的一個圖案。 她也這麼說 菲庫沃拉薩 (子彈木花)圖案是朱拉隆功國王的妻子薩旺瓦達娜王后(Queen Savang Vadhana)傳授給村民的,朱拉隆功國王經常住在是拉差(Si Ratcha)。

Ban Puek 婦女團體的負責人Malin Inthachote 的五名成員從祖母Nguan 那裡學到了這項技術。她說,今年早些時候,瑪哈扎克里詩琳通公主在訪問Savang Vadhana 期間,收到Ang Sila贈送的一塊布料時,就認出了這個特殊的圖案。紀念醫院。 公主鼓勵村民複興並保留編織技術。

二戰期間,Nguan奶奶因為沒有棉線而被迫停止織布,但戰後她又重新拾起了線。 為了賺取額外的錢,她僱傭了一些婦女編織 Ang Sila 並在當地市場出售編織的布料。 價格逐漸從每件28米30泰銖、130泰銖到3泰銖上漲。 當她70歲的時候,她停了下來。

阮奶奶有兩個兒子和三個孫子,但他們都對編織不感興趣。 所以女團五女來得正是時候。 其中一位現已去世,他向許多當地婦女和學生傳授編織技術,因此 Ang Sila 很有可能繼續存在。

“如果不再有編織,我會很難過,因為我喜歡編織,”Nguan 奶奶說。 “以前,這個村子裡家家戶戶都織布,用作 帕考馬 (腰布), 紗籠和襯衫。 '

Malin 同意:Ban Puek 的每個婦女都曾經編織過。 大多數人沒有織布機,只能在木屋下的兩根柱子之間織布。 後來出現了第一台仍然原始的織機。 女子組現有六台織機。 這五名婦女接受了祖母 Nguan 為期六個月的課程。 她編織的織物就是一個例子。

當他們完全掌握了技術後,他們想開始銷售面料和服裝。 現在,如果春武里府的所有官員都像他們認為的那樣,每週穿一次 Ang Sila 襯衫,那肯定會奏效。

(來源: 曼谷郵報 16 年 2013 月 XNUMX 日)

3條回复“感謝祖母Nguan(93歲),Ang Sila繼續存在”

  1. 說起來

    我曾經去過春武里府一個叫 Ang Sila 的 OTOP 村莊。 這位女士和這個名字的村莊有什麼聯繫嗎?

    • 迪克范德盧特 說起來

      @Jan Nguan 居住的 tambon 叫做 Ban Puek(確實在春武里府)。我在文章中沒有遇到 OTOP(一個 Tambon 一種產品)這個術語,但 Ang Sila 很可能包含在 OTOP 系列中。也許Ang Sila也是Ban Puek的暱稱。

  2. 說起來

    謝謝你,迪克。快速搜索了一下。 我記得當安·西拉幾乎在海岸上時。 確實如此。 它位於Ban Puek以北約5公里處。 可能這兩個村莊都來自同一個 Tambon。 問題仍然是村莊是否以材料命名,反之亦然。 一個有趣的細節是他們都老了。 Ang Sila 在三年前的周日塔拉德參觀時,在旗幟和橫幅上宣傳自己是一個非常古老的村莊,當然還有許多 Otop 產品。該村莊還以其石臼而聞名。


青年反應

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益於 cookie,我們的網站運行得最好。 通過這種方式,我們可以記住您的設置,為您提供個性化報價,並且您可以幫助我們提高網站質量。 了解更多

是的,我想要一個好的網站