250 舔腳跟
就在選舉之前,Rap Against Dictatorship 發行了一首新歌。 說唱歌手憑藉他們之前的歌曲“Pràthêet koe: mie”(“這是我的國家”)一夜成名。 這一次,他們也用歌曲“1 Sǒh-phloh”(250 สอพลอ)踢軍政府:250 名阿諛奉承者。
稍微關注政治新聞的人都知道,巴育將軍的 NCPO 已經自行組建了參議院。 參議院的成員在很大程度上仍然是秘密,我們只知道參議院中有各種武裝力量(陸軍、空軍、海軍、警察、軍事高級指揮部)的首腦。 參議院的其他成員是他的其他專業人士和理智的人。 NCPO 選擇了能夠在未來幾年以軍方喜歡的方式管理國家的朋友,這可能是顯而易見的。 說唱歌手們在最新一期中表達了他們對這種不完全民主的事態的失望。
同樣,男孩們使用很多單調的語言,比如 กู(牛:)和 มึง(綠)。 กู 是一個平淡、親密的詞,意思是“我,我,我的”,這個詞最好只與你的伴侶或最親密的朋友一起使用。 มึง 是“你,你的”的簡單詞。 這不容易翻譯成荷蘭語,所以我通常只是把它當作 ik en 你 翻譯,如果有必要,偶爾會添加一些粗話,以免過多地失去情感。
下面是我的荷蘭語翻譯:
(250 สอพลอ / 250 鞋跟舔)
我們應該有的權利,但沒有感謝那些馬屁精 (4x)
舔狗……舔狗……這該死的體質,舔狗!
Slickers……Slickers……他們只任命和選擇會舔(他們的)腳後跟的人。
舔狗……舔狗……選舉委員會也是舔狗!
Slickers……Slickers……你們這群該死的 Slickers!
Slickers……Slickers……該死的 NCPO 中充滿了 Slickers 的情緒。
Slickers……Slickers……我不想說太多,否則我會喉嚨痛*……Slickers (*他們在這裡開玩笑說,如果他們說太多就會被絞死)。
Slickers……Slickers……[soh-ploh] 以“S”開頭,以“Oh”結尾 (當你被踢或打時的聲音)。
雨衣……雨衣……250 雨衣!
(說唱歌手 Dif Kids):
他們揮舞著三色旗,舉起三下 [wai] 的手。
我們是這個地球上最優秀的人。
即使在四年後,也不像他們說的那樣。
我們能容納的真誠人數是有限的。
有些人高興地接受了灌輸。
有些人反對大麻,說它會讓你產生幻覺。
老實說,我們不索要禮物。
如果我們還有“嚎叫之夜”,那麼競選活動還有什麼意義? (指選舉和買票的前一天晚上)
如果有(某些)人幫助任命總理,選舉就是一個笑話。
當他們玩烏索普這樣的把戲時,投票箱是不尊重的。 (卡通人物)
他們神聖而神奇的話語日復一日地傳到人們的嘴裡。
筆在手,我們是自由選擇一個人,還是必須從家譜中選擇?
每天(只是)邪惡,(我們)不希望時不時地有一個好人[khon die]。
你不只是在看台上觀看。 如果這個國家下地獄,誰來補缺口?
(說唱歌手 K. Aglet):
舔腳跟不足為奇。
你只是在找朋友。
你們這些混蛋吃的東西不好吃。
你用你的製服來衡量你的權威和價值。
你們這些混蛋說的“不公平”。
我不理會,挑釁,我真的不在乎。
你知道我是誰。
停止抗議和抱怨。 我現在就教你一個竅門。
你們這些人有一個計劃,但是沒用。
有理想有權力卻沒有話語權。
我的力量溢出來了。 我不容忍任何噪音。
你了解我嗎? 那麼你必須選擇我男孩!
幾乎形成水流的假眼淚。
命令下達後,農奴不得再批評。
50 萬人現在不再有發言權。
因為它們的價值低於 250。
我們應該有的權利,但沒有感謝那些馬屁精 (4x)
(說唱歌手 G-Bear):
不要再愚弄自己了。 不要拐彎抹角。
伸出一根手指,他們就會握住你的手。 別那麼自私!
你捍衛自己的立場,就像狗捍衛自己的骨頭一樣。 你不愛這片土地!
我他媽的不滿意,我想讓你知道。
你不適合。 你應該意識到這一點。
我想閉上你的嘴,但我害怕
我必須控制住自己的感受。 我不想發瘋。
當您向錯誤的人表示尊重時,例如當您在唱國歌時立正。
(說唱歌手 HOCK HACKER):
至於那些舔腳跟的人。
其中有一個秘密的氏族指揮官。
其餘人被選中
出團。 (已經)
允許偏袒,互相投票。
一切都隨著選擇而結束。
你允許選舉代表,但仍然控制著他們該死的命運。
你希望人們不要偏袒任何一方。
去你的,愛舔高跟鞋的人!!
而且我不使用字母 woh-waen*。 (*[waen](戒指)的 W,指的是副總理 Prawit Wongsuwan 將軍及其涉及昂貴戒指和手錶的醜聞,儘管還有其他名字以字母 W 開頭……)
因為我不想在警察局結束。
用你的獨裁計劃。
這一次,人民選出了他們的代表。
權欲者,阿諛者,齊聚一堂
奉命在水療中心會面*以保衛權力
(*Spa 在泰語中聽起來幾乎和 Parliament 一樣)
然後250個馬屁精守衛國家!
我們應該有的權利,但沒有感謝那些馬屁精 (4x)
-
資源及更多:
- https://www.youtube.com/watch?v=9GSdVFOD5U8
- https://www.thailandblog.nl/achtergrond/dit-is-mijn-land/
- https://www.thailandblog.nl/politiek/verkiezingen-thailand-24-maart-hoe-werkt-het-systeem/
- https://www.facebook.com/notes/ann-norman/unofficial-translation-of-rap-against-dicatorships-250-%E0%B8%AA%E0%B8%AD%E0%B8%9E%E0%B8%A5%E0%B8%AD-which-is-250-bootli/10157265424378586/
羅布,謝謝你的翻譯。 我覺得那些人很勇敢!
樂團之前的歌曲“Pràthêet koe: mie”(“這是我的國家”)表現出色。
你現在會作何反應?
在“選舉馬戲團”之前,巴育明確發表聲明。
同樣在 1932 年的暹羅革命中,陸軍、空軍、海軍和警察 4 個軍隊單位的首腦被用來組建政府。
希望中國和日本能夠在幕後施加政治壓力,以免危及投資。
另一個有趣的雙關語:他們唱的是“soh-ploh”,與“soh-woh”(ส.ว.)押韻。 這是「參議員」的縮寫。 那句不敢用或指ว(W)也可以解釋為「我們不敢用參議員這個詞,所以我們唱阿諛奉承者」。 是的,不幸的是,翻譯中失去了很多東西。
在泰國歷史上的這個時期,希望透過「下議院」的直接選舉,讓普通民眾獲得更多發言權(用英語顯然是普通民眾的政治代表))軍政府本身正在助長這一希望,但民意調查後,這種希望立刻破滅了。
這在主題方面肯定是不一致的。 它在更有活力、對“人生命運”不太安定的年輕人中引起了挫敗感和抵觸情緒,這並非巧合。
像這樣的歌曲在內容和形式上都以現代的方式表達了這種挫敗感。
這個美麗的國家不需要“好人”(他能不能),它比以往任何時候都更需要“明智的領導人”。