泰文——第 8 课
对于那些经常留在泰国或有泰国家庭的人来说,拥有 泰语 让它成为你自己的。 只要有足够的动力,几乎任何年龄的人都可以学习这门语言。 我自己确实没有语言天赋,但大约一年后我还能说基本的泰语。 在接下来的课程中,将对常用的字符、单词和声音进行简短介绍。 今天第8课。
泰文——第 8 课
今天第八课
让我们再做一些元音。您已经知道“ie”的发音(อิ 和 อี),它们看起来有点像帽子或贝雷帽。下面您可以看到“u”(อึ) 和“uu”(อื) 声音。写成这样,它们看起来有点像乌龟和甲虫(看两个触角)。然后是长O。例如,它只比“red”中的 oo 长一点。还值得注意的是,这个符号写在相应的辅音之前,而不是像我们的例子一样写在其后面。
ผ | pH(吸气) |
อึ | u |
อื | uu |
โ- | oo |
ธ | th(吸气) |
1
字 | 发音 | 香椿 | 贝泰克尼斯 |
ผ | 峰 | s | 我(男),头发 |
结果 | 庞 | s | |
鬼 | phǐe: | s | 鬼魂、精神 |
ผิด | 菲特 | l | 错误 |
正如您所看到的,有时元音似乎缺失,例如 ผม (ph+m > phǒm)。通常你必须发短O,有时发短A。
2
爬 | 坤 | d | 上升,上升 |
一半 | 克伦 | d | 半 |
มึง | ung | m | 你(平淡,亲密) |
之一 | 努恩 | l | 1) |
买 | 苏乌 | h | 买它 |
รู้สึก | róe:-sùk | HL | 感觉(情感) |
3
ดื่ม | 杜姆 | l | 喝(动词) |
ลืม | Luum | m | 忘记 |
คืน | 库恩 | m | NACHT |
ชื่อ | 楚 | d | NAAM |
มือ | u | m | 手 |
หรือ | 入 | s | of |
书 | 囊素 | SS | 书 |
4
โง่ | 恩戈奥 | d | 愚蠢的,愚蠢的 |
โดย | 杜杰 | m | 通过 |
工厂 | 荣 | m | 建筑 |
โมง | g | m | 小时 |
โกรธ | 克罗特 | l | 嘘声 |
Moong:กี่โมง(kìe:moong):现在是多少小时?用流利的荷兰语说:现在几点了?
您会在单词中遇到 Roong,例如 โรงเรียน (roong-rie:jen):建筑+学习或学校。 โรงพยาบาล (roong-phá-jaa-baan):建筑+护理或医院。
5
解释 | à-thíe-baaj | 左姆 | 乌特莱根 |
ธง | 丁字裤 | m | 旗帜 |
更多的 | 巴差提巴泰 | 勒姆姆 | 民主 |
ธุระ | 托拉 | h | 扎肯 |
银行 | 塔那汗 | 唔 | 银行 |
Pràchaathíeppàtai,民主实际上就是人民(pràchaa)+主权、权力(thíeppàtai)。
相反的是เผด็จการ (phà-dèt-kaan):独裁。是的,我对 การเมือง (kaan-meuang):政治感兴趣。
声音练习:
大声说出鬼、老兄弟/姐妹和年份的单词。对方能听出区别吗?
ผี (phǐe:) 上声:精神
พี่ (phîe:) 带有去声:兄弟/姐妹
ปี (pie:) 带中声:年份
哎呀...我又来了:
ผิด = phìt(短)
อธิบาย = à-thí-baaj(短i)
问候。
简短的 ie (อิ) 是一个棘手的问题。对于某些人来说,它听起来像荷兰语“pit”中的“i”,而对于另一些人来说,它听起来像“Piet”这个名字中的“i”。我让一个朋友说“ผิด”,它看起来几乎像一个“i”。但当我把ผิด自己发音为“pìt ....pìet”时,她的回答是:“我把两者都理解为ผิด(错误)。只要不是拉长元音就可以了。长度有时会有一些回旋余地,这因人而异。
当我听例子时,我也会听到发音上的差异,拿Thai101然后听不同的录音。 “ผิดหวัง”被写了两次,一位女士将其发音更像“i”,而另一位女士则更像“ie”(短)。
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/ผิด
อธิบาย 显然是一个短的“ie”音。我从未听说有人在那里使用“i”:
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/อธิบาย
这就是为什么我假设 อิ = ie(短),但有时是“i”。 อี 是一个长的“ie:”音,比荷兰语的“ie”长得多。所以我按照我的课程中的描述保留它。
PS:荷兰语中元音长度也有区别,cow/farmer/book/、beer/here/kier...
亲爱的罗布 V.,
我认为我们通常可以假设“i”是“ie”的缩写。我不认为泰语 อิ 的发音会像荷兰语或佛兰芒语的“i”那样。
我建议你让你的妻子用短“i”发音不同的单词。我认为唯一的区别是声明的语气......就我个人而言,我还没有注意到任何其他区别。
使用“ie”来表示“短 ie”会给许多荷兰人和佛兰德斯人带来困惑。我们已经有太多值得记住的事情了……
亲切的问候,
丹尼尔·M。
亲爱的丹尼尔,我确实听到了 อิ 长度的差异,它通常听起来像短的 ie 声音。不幸的是我不再有一本行走的有声词典了,我亲爱的妻子几年前在一场事故中去世了。只要(?)我还没有找到新的爱人,我就只能凑合着用荷兰的视频和录音中的各种音频(youtube、泰语、thaipod101等)。
也许我听错了,我不是一个完美的人555.其他读者对อิ的体验如何?看看能否达成共识。
如果 อิ 出现在单词或音节的末尾,那么它显然是一个短的“ie”音。
例如。 อธิบาย – à-tié-bay
如果 อิ 后面跟着最后一个辅音,则声音更像是荷兰语 kip 中的“i”。
例如。 ผิด – phìt
对于开音节来说,它确实是一个短的 ie 音(piet,not)。我认为对此没有任何讨论或困惑。对于死音节/闭音节,它看起来有点短。仍然是一个 i,但更接近 i,但(通常)还不是我们所知的 i(鸡)。
举个例子,我今天晚上在泰语连续剧中听到的一个词:ผิดปกติ,在这里我清楚地听到女演员的“phìet-pòk-kà-tìe”。 Thaipod101 上听起来是一样的。然而,在泰语中,它看起来更像是一个“i”而不是一个短的ie...
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/ผิดปกติ
vs
http://thai-language.com/id/197214
亲爱的罗布 V。
我对有时不清楚的事情有疑问。
ผ = phǒo – phueng
ล = loo – ling
ผล = phǒn = 水果。那么为什么用“n”而不是“l”来表示 loo-ling 呢?
水果是一个统称,也许这就是为什么它写着“N”?
感谢您对有时不合逻辑的泰国思维方式的清晰解释。
亲爱的Lodewijk,您可能知道音节末尾的某些字母有不同的发音:-L 发音为-N。想想已故的国王,或者เช็กบิล'chék-bin'(比尔)。
第 11 课将提供一个概述表,其中包含所讨论的所有字符,包括单词末尾的发音。您还可以在 Ronald Schutte 的书中找到这样的概述表,请参阅示例下载:
http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/
所以 ผล 是“ph-n”,中间不成文的元音是“o”。使 phǒn。
但他们为什么不写ผน呢?好问题。
水果的完整单词是ผลไม้:PH+L+AI+M。发音为 phǒn-lá-máai(上升、高、高)。这就是我对这个特定词的解释。
正如您所看到的,有时辅音会使用两次,既作为一个音节的结尾音,又作为另一个音节的开头。幸运的是,这种情况并不经常发生,因此您将学会识别这些单词。罗纳德对此写道:
2.6.2 连接音节和双功能辅音(重复)
前两个音节通过辅音连接的单词,该辅音是第一个音节的最后辅音,也是第二个音节的起始辅音,中间有一个不写的“a”音(重复),其后是第三个音节:
สกปรก – sòk-kà-pròk(脏)
ผลไม้ – phǒn-lá-máai(水果)
(..)
วัสดุ – wát-sà-dòe(材料成分)
我希望这能让它更容易理解或更清楚。我是2018年XNUMX月才开始学习的,所以我的解释可能不会像能流利地说两种语言的人那么好。但很高兴您也对这门语言感兴趣。 🙂
亲爱的,
“l”在单词或音节末尾总是发音为“n”
这适用于 ล 和 ฬ
水果
发音: ผน-ละ-ม้าย
这里ล用作两个音节之间的链接:在第一个音节的末尾听起来像“n”,在第二个音节的开头听起来像“l”。
问候。
谢谢你们俩!
问候,
路易