泰国首都的官方英文名称从“Bangkok”更改为“Krung Thep Maha Nakhon”,与泰语中使用的名称相同。

内阁昨天原则同意内阁关于更新国家、领土、行政区和首都名称的公告草案。

英国皇家学会办公室提出的这一新更新包括将泰国首都的官方英文名称从曼谷更改为Krung Thep Maha Nakhon,并在括号中添加众所周知的名称“Bangkok”。

英国皇家学会办公室表示,此次更新将允许政府机构使用更好地反映当前情况的相同名称。

即使在此官方更新生效后,“曼谷”这个名称仍然可以用来指代泰国首都。

来源:泰国国家新闻局

19 对“曼谷将被命名为 Krung Thep Maha Nakhon”的回应

  1. 蒂诺奎斯 说起来

    Krung Thep 的全名是:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit

    泰语:กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธย 图片说明 更多信息 更多信息

    翻译:

    天使之城,伟大的城市,玉佛的居所,因陀罗神的坚不可摧的城市(与大城府不同),拥有九颗宝石的伟大的世界之都,幸福的城市,拥有巨大的皇家宫殿类似于转世神统治的天国,一座由因陀罗赐予并由维什努卡恩建造的城市。

    通过这首歌学习发音完整的泰语名字:

    https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM

    顺便说一句,曼谷的官方长名称中没有一个泰语单词,全是梵文/巴利文/高棉文。

    拉玛一世国王(1782–1809 年在位)给这座城市起了较短的名称 Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอยุธยา) 和 Krung Thep Maha Nakhon Si Ayutth aya En 国王 Mongkut(拉玛四世,1851-1869 年在位)想出了一个很长的名字。

    曼谷是一个真正的泰国名字。 它是บาง(มะ)กอก Bang(带有长-aa-)是一个水上村庄,(ma)kok 指的是村庄所在的橄榄树林。

    曼谷是外国船只在航行前必须停泊并接受泰国官员检查的地方,这就是这个名字在国外的由来。

    • 蒂诺奎斯 说起来

      亲爱的读者,这就是阿姆斯特丹的新泰语名称!

      图片说明 更多信息 图片说明 更多信息 更多信息 image

      只要它具有异国情调且长,它意味着什么并不重要!

      • 克里斯 说起来

        คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแดเมืองอาแจ็กซ์และ更多信息 更多信息 จอห์นนี่ จอ ร์ดาน และป้าลี ไม่ต้องพ ูดถึง René Froger 更多信息 更多信息 ่างสมบูรณ์

  2. 罗布·V。 说起来

    如果旅游业的数据很快令人失望:“那些愚蠢的外国人再也找不到首都了”,这当然是一个很好的借口。 😉 555. 在社交媒体上,我主要看到评论询问内阁是否有更好的事情要做,这样做的意义是什么,等等。或者是否与围绕 Ratchadamnoen 大道和 Dusit 绘制的同一条线有关清理(​​阅读:美化 1932 年之前的内饰)?

    无论如何,随着这次引人注目的更名,政府正在放弃这个历史悠久的、真正的泰国名字……曼谷毕竟是Baangkok(บางกอก,Baang-kòk)的西方变体,Baang-kòk是长有橄榄类植物的定居点的名称,船只在启航前停泊的地方。前往首都阿尤塔亚。 Krungthep(กรุงเทพฯ,Kroeng-thêep)不是泰语名字,而是梵语/巴利语。 求助,泰国文化是不是已经消失了?!

    • 克里斯 说起来

      你不明白。
      “厨师”(英语发音:cock)是一个国际问题,对于新富裕的游客群体来说,也是一个问题。 然后再与Bang(英文发音:bang)结合起来。

      • 渣子 说起来

        克里斯,多么疯狂的声音啊。 全世界都知道曼谷; 新名字太长,也看不懂。 “Cock”有很多国际含义,但它不是“Cock”,而是曼谷,除了泰国首都之外没有其他含义。 泰国人的智力,即使是身居最高职位的人,本来就不受高度重视,现在又受到了打击。 这样的更名是对此的进一步证明。 一定又是一只垂死的天鹅; 我们会坚持去曼谷。

  3. PEER 说起来

    男孩男孩,
    还有什么比“曼谷”更好听的呢? 尤其是国际上!
    而且,它在泰语中也有特殊的含义。
    欢迎来到曼谷

  4. 约翰·清莱 说起来

    你想知道他们这些天是否没有其他事情可做,比如改变一个已经在 Krung Thep 缩写版本下每个泰语都发音的名字。
    让一个泰国孩子记住他们的 Krung Thep 的整个长名字(Tino Kuis 已经在上面描述过),考虑到通常进一步悲惨的教育,我觉得这很荒谬。
    可笑的是,因为他们这次可以以更有用的方式投资,投资于真正有益于孩子的教育。
    如果我和泰国人交谈,我将来会选择 Krung Thep,而且我认为对于整个西方世界的大多数人来说,它只会留在曼谷。

  5. Bram暹罗 说起来

    值得注意的是,如果你告诉泰国人,正如蒂诺正确指出的那样,曼谷来自 Baang Makok,那么就没有泰国人相信你了。 也许是因为在泰国人的观念中,外国人不可能知道这一点而不是他自己。 反正我已经经历过好几次了。

    • 蒂诺奎斯 说起来

      是的,几乎所有泰国人都认为曼谷这个名字是外国起源的,与泰国或泰国无关。 我明白。

    • 彼得维茨 说起来

      完全不能确定这个名字是否源自 Bang Makok。 它也可能源自 Bang Koh。 这个村庄位于河流和运河之间的一个小岛上。

      • 蒂诺奎斯 说起来

        是的,我也认为这是一种选择。

        那会很糟糕吗? “岛上的村庄”?

  6. 彼得维茨 说起来

    没有一个泰国人称这个城市为曼谷。 当我说泰语时,我称这座城市为 Krung Thep,事实上一切都没有改变。 曼谷村庄的历史可以追溯到大城府时期,位于河西岸。 基本上就是现在的曼谷 Yai 和 Noi 区。
    这不值得讨论。

    • 蒂诺奎斯 说起来

      你是对的,但谈论它仍然很有趣? 现在只有 Krung Thep 的声明。 它是 krong,带有不送气的 -k-、短的 -oo- 和中音。 Thep 带有送气音 -th-、长音 -ee- 和去声。

  7. 罗尼拉雅 说起来

    我也只听到泰国人在谈论他们的首都时说“Krung Thep”。

    那为什么还要大惊小怪呢?
    只是将英文名称改为泰语名称。
    泰语名称被保留,现在也是英语、法语、德语等名称。 “Krung Thep MahaNakhon”

    我认为人们希望它在国际上也得到使用是很自然的。

    毕竟,您还希望我们说“荷兰”而不是“荷兰”😉

  8. 埃里克 说起来

    那么国际机场的代码也会改变。 BKK 随后变为 KRU。 或者其他的东西。

    他们想要来自印度的游客; 他们会从印度复制这个吗? 在那里,与穆斯林时期相关的城市名称已被更改。 加尔各答现在变成了加尔各答,孟买变成了孟买。

    如果他们除了这些修修补补之外没有更好的事情可做,那么他们的薪水就应该重新审视……

  9. 蒂诺奎斯 说起来

    我在社交媒体上读到,《曼谷邮报》将更名为 Krung Thep Post。 是对的吗?

    • 克里斯 说起来

      哈哈哈哈哈哈
      我还记得几个:曼谷银行、曼谷医院、曼谷航空、曼谷大学、曼谷保险、曼谷联合、许多酒店名称、曼谷国际学校、曼谷艺术文化中心、

      仅更改名称、标志、整个内饰、新的广告活动、员工制服、建筑物和汽车重新粉刷的费用就高达数千万。

  10. 埃里克 说起来

    这是 1 月 XNUMX 日早些时候的一个笑话吗? 此链接另有说明......

    https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html


发表评论

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益于 cookie,我们的网站运行得最好。 通过这种方式,我们可以记住您的设置,为您提供个性化服务,并且您可以帮助我们提高网站质量。 了解更多

是的,我想要一个好的网站