管家普洛伊

普洛伊! 普洛伊!’……。 普洛伊? 你好,有人需要开门! 车来了!” 

喇叭声停止后,女主人向普洛伊喊道。 普洛伊把花园剪刀扔在草坪上,然后跑向花园门口。 一群家犬走在他前面。 领头犬先于普通犬到达大门; 他属于欧洲人种,身材高大、强壮。 泰国小狗狗们拖着沉重的脚步迎接它们的主人。

他们想表达他们对主人回来感到多么高兴,他们在主人不在的时候履行了狗的职责,并很好地看守了房子。 普洛伊打开车门并在车后面直接关上,这样流浪狗就无法与车内的豪华狗接触。

主人走出去,像往常一样,首先向牧羊犬打招呼,然后是其他兴奋地等待着抚摸的狗。 然后他像往常一样问管家普洛伊:“你给牧羊犬准备的晚餐做好了吗?” “当然,先生,”普洛伊回答道,时而确信,时而犹豫,这取决于为狗预留的肉的质量。 有时肉太好吃了,普洛伊自己也吃……。

“普洛伊,为我的兰花准备好肥料!” 那位先生还没说完,就听到厨房里那位女士喊道:“普洛伊,普洛伊,快点过来……”这位绅士用手势明确表示,普洛伊必须快点。 放学后,孩子们已经洗漱完毕,正在花园里玩耍。 保姆罗丝抱着家里最小的成员,和他一起去花园里玩耍。 普洛伊偷偷地、渴望地看着她,梦想着……

粉色

罗丝当时已经14岁了,但已经成长为一个迷人的女孩。 普洛伊也很年轻:17岁。 他赶紧去做女房东交给他的工作。 还没等他说完,主人就叫他去兰花那里。 普洛伊必须向所有植物喷洒肥料,包括非常昂贵的植物。 然后管家不得不很快地打开大门,让开车来拜访的女房东的妹妹进来。 

不久之后,“殿下”来到花园,发现草坪上有一把园艺剪; 她开始对普洛伊大喊大叫。 她之前曾大声明确地告诉管家,他对孩子们来说是一个危险。 当这件事引起普洛伊的注意时,他低下了头。 因为也许孩子们可能受伤并患上破伤风……。

是的,工作气氛很忙碌。 你必须同时为很多人服务,然后他们就会吵闹起来。 这让他非常生气,甚至想过辞职。 但罗斯清澈的神情、丰满的嘴唇和漂亮的鼻子让他再次平静下来。 因为罗丝,他才会咬紧牙关坚持下去。

厨师索姆努克

当普洛伊拿着花园剪刀走过厨房时,厨师索姆诺克向他极其友好地点了点头,这清楚地反映了她对仆人的感情。 这让普洛伊很害羞。 “今天喝什么汤?” 他亲切地问道,但有些疏远。 “我会为你保留一整盘。” 你会得到额外的,但只有你自己,”她很有礼貌地说。 

别把自己逼得太紧,普洛伊想。 他厌恶地看着25岁的壮汉索姆诺克,他那张凹陷的脸,青蛙眼凸出来。 她总是为他准备上等的食物。

Ploi来自泰国东北部。 他的父母都是农民,他有七个兄弟姐妹。 他在主场排名第六。 来到曼谷成为一名司机。 在调解办公室,他们询问他开车多久了。 当他诚实地回答说他以前从未开过车时,他们嘲笑他,并让他在这个家庭里担任管家和园丁。 不,不让他开车,但是让他洗车,他非常精确地完成了这个任务。 你必须慢慢地努力,对吧?

服役三个月后,他仍然是管家、园丁和洗车工,但是……他偶尔会被允许握住罗丝的手,而她会迷人地闭上眼睛。 啊哈,第一步已经迈出了!

普洛从来没有钱。 他的300泰铢工资全部花在了衣服上,什么也攒不下。 相反,他不得不向罗斯借钱,并试图讨好索姆努克以获取额外的食物。 他从她那里得到了额外的食物和甜点,Somnoek 表明他想要更多,但这仍然让他感到有点焦虑……。

那些民谣...

那天晚上,索姆努克裹着浴巾走进仆人宿舍的浴室。 但不知为何,她却穿过了那扇门,走进了管家的家。 普洛伊躺在床上,用口哨吹着一首民歌。 身材魁梧的索姆努克对他的歌曲过分称赞,普洛伊吹了一个又一个口哨,然后……。

第二天早上,罗斯抱怨着,不再看普洛伊。 索姆努克则哼着昨天的最后一首歌,把所有的东西都装进了行李箱。 她没有商量,就去找了夫人和先生,还代表普洛伊辞职回东北老家。

致伊桑

在路上,普洛伊对索姆努克说:“你现在疯了吗?” 我根本不想取消。 你为什么这么做? 我连一分红都没有。 我们靠什么生活? 索姆努克自豪地微笑着。 “我比罗丝有钱,你看,两千泰铢。” 她把它拿给他看。 普洛伊又变得高兴起来。 哈,现在我们有钱了! 真幸运,我不用再做家庭佣人了。 两千泰铢; 一笔财富!

普洛伊看着索姆努克,思考着他们共同的未来。 索姆努克只有一个兄弟,而且最近去世了。 她的父母都老了,所以他们不需要长期照顾任何人。 他们可以把自己赚来的一切都据为己有。 索姆努克很高兴,她看起来很漂亮。 这是可以的,只要你开心。

'父亲! 母亲!' 索姆努克远远地喊着,跑去见她的父母。 年迈的父母正在剥竹竿。 索姆努克蹲在他们身边迎接他们。 普洛伊站在远处,显得有些害羞和胆怯。

“这是我的人!” Somnoek 就是这样向她的父母介绍她的 Ploi 的。 “而且,他不是一个大人物吗? 很好,不是吗? 他可以取代我哥哥在稻田里的位置,这样我们就可以早点还清房租债务。”

资料来源:Kurzgeschichten aus Thailand。 翻译和编辑 Erik Ku​​ijpers。 

作者:沃塔拉万; Sitha Pinitpuwadol 博士的化名,1932 年。曼谷兰甘亨大学法语教授/讲师/翻译。 她主要写 60 世纪 XNUMX 年代的短篇小说。 她的故事讲述的是前往曼谷工作的伊桑人,他们经常成为轻信的受害者。

没有评论是可能的。


发表评论

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益于 cookie,我们的网站运行得最好。 通过这种方式,我们可以记住您的设置,为您提供个性化服务,并且您可以帮助我们提高网站质量。 了解更多

是的,我想要一个好的网站