欢迎来到 Thailandblog.nl
Thailandblog 每月有 275.000 次访问,是荷兰和比利时最大的泰国社区。
注册我们的免费电子邮件通讯并随时了解最新消息!
通讯
塔林斯特林
汇率 泰铢
赞助商
最新评论
- 强尼BG:嘿朋友,你是不是突然忘记了中国的侵犯人权行为以及他们的教训?不幸的是,你在某种程度上确认了图像
- T:除了航班和飞机数量外,几乎不可能相加,但航空业的化石比如荷兰皇家航空和汉莎航空
- 夏克:我在伊桑住了12年了,我已经没有伊桑的食物了,不太好吃,有时我想知道这里的食物是不是这样。
- 罗布·V。:突然灵机一动:能写一本各种刻板人物的小说真好,而且那些陈词滥调的事件也适合
- 记事本:价格对我来说合适(呵叻以南 20 公里)。我有一个很好的承包商,约定的价格是 1,45
- 罗布·V。:我完全同意鼓励合作社,约翰尼,因为这让我的社会主义心跳加快。 ;) 但
- 强尼BG:“——合同种植已经有所增长(在与中国的贸易商的倡议下;榴莲、龙眼、山竹、大米)以及
- 罗布·V。: 这本书我已经读了一半了。到目前为止,主要角色都是走在老套路:白鼻子立即坠入爱河,凝胶女士
- 强尼BG:最后是问题所在,也是解决办法。只要完成你的年度仪式并得出结论:
- 克里斯:几点说明: – 泰国的农业不仅仅是稻米。以美元计算,水果和水果的出口
- 汤家骅:在我姻亲居住的地区,乌汶叻差他尼的纳坦,每平方米的价格是 11.000 泰铢,完全完工。支付
- 阿诺:事实是,农民通过辛勤劳作,几乎没有得到什么大米,几乎无法支付成本,更不用说足够的钱了。
- 西奥:凭借简单的稻田技术,现在种植水稻变得非常昂贵。设置 10 莱。我们最后有
- 威廉·科拉特:快速浏览一下赫尔曼,你是对的,部分地,今天整体上在本地排名第六,结果很草率
- 罗布·V。:几乎完全同意外国佬,对那些与众不同的人表现得正常并不是那么困难。一场讲座
赞助商
话题
- Achtergrond
- Activiteiten
- 社论式广告
- 议程
- 税务问题
- 比利时问题
- 景点
- 比扎尔
- 佛教
- 书评
- 柱
- 日冕危机
- 文化
- 达博克
- 成人约会
- 的那一周
- 卷宗
- 潜水
- 经济
- 生命中的一天…..
- 岛屿
- 饮食信息
- 活动和节日
- 外籍人士和退休人员
- 植物群和动物群
- 本周照片
- 小工具
- 货币与金融
- 历史
- 健康
- 慈善机构
- 酒店
- 看房子
- Isaan餐厅
- 汗彼得
- 穆岛
- 普密蓬国王
- 住在泰国
- 读者投稿
- 读者来电
- 读者提示
- 读者提问
- 社会
- 市场
- 医疗旅游
- 环境
- 夜生活
- 来自荷兰和比利时的消息
- 来自泰国的消息
- 企业家和公司
- 教育
- 研究
- 探索泰国
- 客户评论
- 卓越
- 奥普罗彭
- 2011 年洪水
- 2012 年洪水
- 2013 年洪水
- 2014 年洪水
- 过冬人
- 政治
- 投票
- 旅行故事
- REIZEN
- 关系
- 购物
- 社交媒体
- 水疗与养生
- 运动
- 城镇
- 本周声明
- 斯特兰登
- 塔尔
- 出售
- TEV程序
- 泰国概况
- 带孩子的泰国
- 泰国小贴士
- 泰式按摩
- 旅游
- 出去
- 货币 – 泰铢
- 来自编辑
- 房地产
- 交通运输
- 短期签证
- 长期居留签证
- 签证问题
- 飞机票
- 本周问题
- 天气和气候
赞助商
免责声明翻译
Thailandblog 使用多种语言的机器翻译。 使用翻译信息的风险由您自行承担。 我们不对翻译错误负责。
在这里阅读我们的全文 免责声明.
版税
© 版权所有 Thailandblog 2024。保留所有权利。 除非另有说明,否则您在本网站上找到的信息(文本、图像、声音、视频等)的所有权利均归 Thailandblog.nl 及其作者(博主)所有。
除非 Thailandblog 明确书面许可,否则不允许全部或部分接管、放置在其他网站上、以任何其他方式复制和/或商业使用此信息。
允许链接和引用本网站上的页面。
2021 年 XNUMX 月,我聘请 P. Suwannaphuum 女士(在兹沃勒 - 莱利斯塔德地方法院宣誓就职)进行结婚证书的 NL-TH 翻译。 电子邮件:[电子邮件保护]。 收件人 先生马蒂·亨特金斯。 非常坚固、快速且价格合理。
我总是得到快速而良好的服务
https://translations.co.th/services/
恐怕你必须自己办理合法化,但是请询问大使馆以什么顺序
这一切都是我 30 多年前做过的,所以……我正在努力回忆。
– 首先您的荷兰文件必须采用大使馆可以使用的形式
– 然后大使馆可以将其合法化(但我会首先通过电子邮件询问他们这一点)
我认为只有那时才是翻译的正确时机,然后这份泰文文件必须在外交部领事司进行合法化。
据我记得你必须亲自去,但是翻译公司可能可以告诉你更多相关信息
[电子邮件保护] 为我们使各种文件合法化,这一切都是通过电子邮件和邮寄进行的。
他们派了一名骑着轻便摩托车的快递员在查恩瓦塔纳(Chaengwattana)做这件事。
我们自己不必去那里。
https://www.suwannaphoom.nl/nl 这是阿尔梅勒的一家官方翻译机构,也许可以提供帮助。 长期活跃。
完全同意 BramSam 的观点,但不记得这个网站了。
继续@费迪南德。 就我而言,顺序是:翻译 - 法院 - 外交部 - 大使馆。
大使馆接待了我两次。 例如,这可以外包给: https://cibtvisas.nl/ 在海牙。 可能会在法院/BuZa 度过一个上午,然后前往大使馆参加 CIBT。 Court/BuZa/CIBT 位于海牙中央车站附近。 当然,这一切都必须由荷兰来安排。
我的错误,荷兰部分(合法化buza和泰国大使馆)已经安排好了,它涉及曼谷的翻译,他翻译它并使其合法化,然后将其发送给我在呵叻。
仍可拨打 0819144930 联系 Nataya
谢谢大家一起思考。
现在联系 [电子邮件保护]过了一段时间才再次帮助你。