尊敬的读者,

我手头有一些信件需要为国家办事处从英语翻译成泰语。 这些是包含信息的信件,不是官方文件。

有没有可以相当准确地翻译一封信的翻译程序?

气象vriendelijke groet,

威廉

16 回应“读者问题:有没有可以将一封信从英文翻译成泰文的翻译程序?”

  1. BA 说起来

    http://www.onehourtranslation.com

    那是真正的翻译人员使用的翻译网站。 这将花费你几欧元,但如果它必须准确,它就会起作用。

    我从未见过能够将泰语准确翻译成英语或反之的软件。 出来的结果通常质量很高,你可以看出故事的范围,但细节仍然是猜测。

  2. 一月三十一日 说起来

    亲爱的威廉,

    使用所谓的翻译机不会给你很好的结果......还有太多错误的翻译错误......!

    我不知道您是否会说或阅读泰语……但如果不会,您将无法检测到任何错误并可能修复它们。

    我只能建议您联系 learn2speakthai.net

    泰国老板已经在美国生活了 5 年,因此英语说得一口流利......她教书并且可能(当然我们会收取少量费用)提供泰语翻译......

    成功…

  3. 杰克小号 说起来

    好吧,请听我说,没有任何程序可以以一种体面的方式做到这一点。 还是去官方翻译机构最好。 确实要花点钱,但是信件的语言会很清晰,你会避免不必要的问题。

  4. 说起来

    例如:谷歌翻译。
    通过翻译机进行翻译确实存在风险:有时某些词不会被正确翻译。
    这就是为什么您应该包括检查:通过翻译机将已翻译的内容翻译回原始语言,然后查看差异。 或者让精通两种语言的人看一下。

  5. 杰夫德 说起来

    你好威廉,

    这些都没有,通过谷歌的翻译是糟糕到有点糟糕。
    使用谷歌只有一种可能的方法可以做到这一点,那就是只用短句。
    是的,或者是翻译,但这需要花钱,而且这不是我们的意图。

    气象vriendelijke groet,

  6. 哈利 说起来

    在需要的时候,土豆会用斧头去皮。

    恩..

    对于一个好的倾听者来说,半个字就足够了。

    我看不懂中文和泰文,但 translate.google.com 可以。 好的,结果是“煤炭语言”,但比一堆卷曲和破折号要好得多,我根本不知道我的方式。

    最近,我能够在法庭上证明——作为一个更大故事的一部分——我确实有来自某个地方的实验室测试报告,因为..通过这个程序我可以从中文翻译..铝..等。 (在一个框中复制字符,然后……荷兰语/英语出现在第二个框中。整个文本块也是如此)

    对方律师除了“嗯,嗯,嗯嗯”之后,法官说道:“你撤回你的报告还是我会为你做这件事……”

    如果我真的需要一些官方的东西,或者真的需要知道细节,我早就开始真正的翻译了。 但有 30 个大致相同的实验室测试结果,一个翻译密钥已经很有趣了。 其余的..也可以实现。
    是的,然后再翻译回去是否同样的东西在源语言中出现是一个很好的……

    • 丹尼 说起来

      亲爱的哈利

      我用斧子削土豆时笑得直不起腰来! 我会在需要的时候想起你。
      丹尼

  7. 塔鲁德 说起来

    也许也很有趣的是 Fiverr 的网站。 您还可以在此处提供的所有语言服务中找到泰语-英语。 那里的费率非常便宜:每个单词大约 2 欧分,请参阅 https://www.fiverr.com/categories/writing-translation/quality-translation-services/#layout=auto&page=1&ref=seller_language%3Ath 该系统是可靠的,我的经验(修订英文文本)非常积极。 您首先购买至少 5 美元的 Gig,然后选择您的支出。 每个提供商都有可用的评论,Fiverr 很好地控制了交付的质量和速度。

  8. 约翰·清莱 说起来

    如上所述,现有翻译网站上的许多词都被误译了。
    此外,一个翻译网站的另一个语法有问题,这样人们就可以大致知道它是关于什么的,否则这个句子就会被断章取义,无法用于好的翻译。

  9. 法兰西姆斯特丹 说起来

    据我所知,在这种情况下没有任何程序可以提供不错的结果。
    我经常乱用谷歌翻译。
    尝试一下。 用荷兰语输入几个句子,将其翻译成泰语,然后将泰语翻译成英语,看看您自己是否还能理解。
    如果没有,则无法使用。

  10. 粗鲁 说起来

    国家办事处或移民局无疑可以为您提供经批准的翻译机构的地址。
    通过网站进行的翻译可能不被接受,他们可能想要带有翻译者签名并盖章的东西。

  11. 一月三十一日 说起来

    我有时使用 Babylon 9 软件。 (翻译 70 种语言)。

    Playstore 中有一个适用于 Android 的免费巴比伦应用程序。 这会使用您的相机。
    方便翻译一个词。

    Babylon 拥有 Skype 等软件(Human Voice),可以直接在线翻译您的声音。
    youtube 上有例子。

  12. 路德NK 说起来

    只需抓住几个泰国博彩网站,然后通过谷歌将它们翻译成英语和/或荷兰语。 然后试着自己去理解它是关于什么的。 然后你就会知道自己可以期待什么结果。
    我可以告诉你,这很令人沮丧。 最近有一个关于ChiangRai的网站,很多单词被翻译成BEACH等奇怪的单词。 这是一个来自清莱省的网站,提供有关该做什么的信息。 我可以告诉您,如果您将海滩纳入您的清莱度假计划中,您将找不到海滩。

    • 弗雷德 说起来

      沿河确实有一片沙子被称为清莱海滩。

      • 欧亨尼奥 说起来

        หาด(haàt) 清莱是一个可以在河边放松的地方。 我去过那里几次。
        หาด的唯一翻译是strand。 我也同意 Ruud 的观点,但他的例子并不适用于此。

  13. 帕特里克 说起来

    我以前也用过谷歌翻译,但我越来越没有用谷歌搜索了,所以我用谷歌翻译做了很多 http://www.vertalen.nu/zinnen/ . 相信我,比谷歌好得多。 并且您可以随时与其他人进行重置以进行验证。


发表评论

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益于 cookie,我们的网站运行得最好。 通过这种方式,我们可以记住您的设置,为您提供个性化服务,并且您可以帮助我们提高网站质量。 了解更多

是的,我想要一个好的网站