读者问题:谁知道芭堤雅有一家宣誓翻译机构?

通过提交的消息
Geplaatst在 读者提问
标签:
一月31 2016

尊敬的读者,

我想将一些重要文件从英语翻译成泰语,因为英语翻译不满意。

谁知道芭堤雅是否有宣誓翻译机构以及位于哪里?

谁能帮我?

真诚,

阿德里安娜

对“读者问题:谁知道芭堤雅有一家宣誓翻译机构?”的 10 条回复

  1. 基斯 说起来

    从泰语到英语,我很早之前就让旅行社安排好了。我不知道他们用的是哪家翻译公司,但是还不错。这是JK旅游。当时我在 8 巷。现在我以为是在新广场。

    • 阿德里安娜 说起来

      嗨基斯,
      Bedankt voor je reactie。
      如果没有人知道地址,我至少可以去那里。
      一定要去看看他们。

      问候阿德里安娜。

  2. Henry 说起来

    您好,我们在Soi Postofice的邮局使用了一家翻译机构,店主在美国留学,英语说得很好。他的父母在曼谷为他做工作,不幸的是我不记得名字了,但不会很难找到。

    • 阿德里安娜 说起来

      嗨亨利,
      非常感谢,这绝对值得
      研究。

      问候阿德里安娜。

  3. 海尔特 说起来

    Big C Extra 上的芭堤雅巴生…为奥地利领事工作。
    芭堤雅 CTA 认证翻译。 202/88 Moo 9 Soi Paniadchang 10 Nongprue Banglamung 春武里府。
    0066 0 384115446。 http://www.ctapattaya.com。电子邮件: [电子邮件保护].
    位于Soi Arunothai 对面,位于big c extra 街后面,可驾车前往Lukdok。是奥地利领事馆唯一接受的办公室。

  4. 爱德华 说起来

    我的建议是让两个不同的办公室翻译两次......一个小错误可能会产生非常严重的后果。凭经验说话。

    • 罗尼拉普劳 说起来

      是的,但是对此也有一些话要说。

      如何发现泰文翻译有错误?
      当然,您稍后会发现,但通常为时已晚。最好在那之前。

      您还想拥有第二个办公室将英语翻译成泰语吗?
      你可以完成它,但你怎么知道两者中哪一个翻译正确呢?
      第一个还是第二个?仅仅因为第二个办公室产生的翻译与第一个不同,并不意味着第一个办公室是错误的,第二个办公室是正确的。
      然后,您必须至少由第三个办公室翻译它,以与前两个文本进行比较。如果第三方提出了另一种翻译,那么这就会成为一个问题,因为第四办公室等等。

      您还可以让第二个办公室将泰语翻译回英语进行验证。
      正确的翻译,文本必须与英文原文相同。
      但是假设它偏离了英文原文,第一个办公室从英语到泰语的翻译是否正确,或者第二个办公室从泰语翻译回英语的翻译是否正确?
      所以三号办公室等等……

      就我个人而言,我会做以下事情。
      大使馆或领事馆通常有一份他们批准的官方翻译人员名单。
      看看那些清单。
      这是一篇英文文本。也许您应该从英国大使馆/领事馆获取信息。

  5. 埃里克· 说起来

    看一看 http://www.visaned.com

    埃里克是一位荷兰老板,娶了一位泰国女人。

    我去过那里很多次了,我很熟。
    与授权邮票正式合作。
    价格也不是太贵。

    由我向他问好
    埃里克 (Erik) 从希尔弗瑟姆 (Hilversum) 认出

  6. 爱德华 说起来

    这也是我的意思...英语到泰语,然后通过另一个机构从泰语到英语。几乎不会出错,并且回到相同的机构,有任何差异。所以2次就够了。

    • 罗尼拉普劳 说起来

      亲爱的爱德华,

      你真的相信他们会说“我们错了,其他办公室是对的”吗?
      反正…。


发表评论

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益于 cookie,我们的网站运行得最好。 通过这种方式,我们可以记住您的设置,为您提供个性化服务,并且您可以帮助我们提高网站质量。 了解更多

是的,我想要一个好的网站