读者提问:泰语祈祷文及其翻译?

通过提交的消息
Geplaatst在 读者提问
标签:
11月2019

尊敬的读者,

谁能给我完整的泰语祈祷文及其翻译。 Na mo ta saa pra ka wa 太 ara ha 太……

先感谢您。

真诚,

皮埃尔

对“读者问题:泰语祈祷及其翻译?”的 10 条回复

  1. 贝尔捷 说起来

    皮埃尔,我用谷歌搜索了这个;

    https://www.thailandamulets.com/viewDetail.php?gid=5265&scate=115&mod=0

    Na Mo Tas Sa、Pa Ka Wa Toh、Ar Ra Ha Toh、Sum Ma、Sum Put Tas Sa(3 次)

    E Sa Wa Su Su Sa Wa E Na-Ma-Pa-Ta

    Yes Pa Ga Sa Na-Mo-Put-Ta-Ya Na-Cha-Lee-Thi

    Trakruts 可以为佩戴者带来强大的保护财富。远离一切不幸和危险。

    龙普开光的强力保护契约

    真诚,

    贝尔捷

    • 皮埃尔 说起来

      Bertje,sa wa dee,非常感谢你的好回答,是的,抱歉,由于各种攻击,我基本上已经忘记了它,现在我正在一点一点地了解它,
      谢谢你,谢谢你,maa,祝你有美好的一天,周末愉快,还有 pg

  2. 蒂诺奎斯 说起来

    ตะกรุด 打固(发音:takroet,两个低音,这里拼写为 trakrut)的意思是“神奇护身符”。

    หลวงปู่ Luang Pu(发音为loeang poe,上升,低音)意思是尊敬的祖父,对僧侣的称号。

    这样的祈祷也被称为咒语。它们没有任何逻辑意义,就像咒语一样。试图弄清楚其中的含义是没有意义的。

    • 蒂诺奎斯 说起来

      哦,还有祈祷词,咒语绝对不是泰语,可能是(某种)梵语、巴利语或只是随机的声音。

  3. 克里斯托夫 说起来

    Namô Tassa Bhagavatô Arahatô Samma-Sambuddhassa

    顶礼他、世尊、尊贵者、正觉者。

  4. 克里斯托夫 说起来

    语言是巴利语……

  5. Ed 说起来

    你好皮埃尔,

    纳莫·塔萨·巴加瓦托,
    ARAHATO SAMMA SAMBHUDDHASSA(此文本重复 3 次)

    尊崇尊贵者,
    神圣的、完美觉醒的(然后是以下文本)

    布达姆·萨拉南·加卡米
    达曼·萨拉南·加卡米
    桑格姆·萨拉南·加卡米

    我向佛陀寻求庇护
    我寻求佛法的疗养地
    我寻求僧团的归宿(这段文字也重复了3遍。)

    佛陀 – 佛陀
    DHAMMA——佛陀的教义
    僧伽——僧侣的组织

    接下来是五个决议!

    实际上,每个仪式都以这部经文开始,由方丈与僧人一起诵读,然后根据仪式诵读其他经文。
    所有文本均来自巴利语,并且确实具有含义。

    “上座部佛教”使用巴利语
    “藏传佛教”,用梵文

    希望这些信息对您有用,您好,埃德。

    • 蒂诺奎斯 说起来

      干得好,艾德。我很抱歉。我完全错了。我误以为这是护身符加持的咒语。

  6. 奥斯特文·颂赞·布玛 说起来

    别忘了说萨图
    (Satu的发音 satoe/

  7. 皮埃尔 说起来

    感谢所有这些快速回答,khup khun maa,oor khun,
    周末愉快,aplus pg


发表评论

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益于 cookie,我们的网站运行得最好。 通过这种方式,我们可以记住您的设置,为您提供个性化服务,并且您可以帮助我们提高网站质量。 了解更多

是的,我想要一个好的网站