来自泰国的音乐:我爱你傻孩子! - 小指头

通过罗伯特 V。
Geplaatst在 文化, 音乐
标签: , ,
二月14 2022

我知道的第一首泰语歌曲是来自一个全女子乐队。 这个乐队的名字? 粉红色(พิงค์)。 我爱上的摇滚歌曲,也许还有那些漂亮的女士们,被称为“rák ná, dèk ngôo”。 那首歌有什么特别之处? 观看并收听。  

当我第一次见到我女朋友时,我们还不会说对方的母语。还有什么比互相教导对方甜言蜜语、好听话、脏话或戏弄话更有趣的呢?很快我就知道了“rák ná”的意思:(我)爱你。但开个玩笑,我 25 岁,我的爱人 28 岁,她有时会说“rák ná, dèk ngôo!”。她给我看了这首歌的视频,我试着尽可能地重复这些歌词,无论是最好的还是坏的。这让我的爱人非常高兴。但这首歌是关于什么的呢?不知道…

号码

这首歌的字面意思是“我爱你,傻孩子”,或者“我爱你,疯狂/奇怪的男孩,疯狂的男孩”。在我看来,这是关于一位年轻女士开玩笑地让她年轻的男朋友知道她在恋爱关系中不需要所有那些乏味的东西。但她的男朋友却很情绪化,不断用甜言蜜语表达自己有多爱她,他责怪心上人不那么深情,也许对他的爱还不如对她的爱。然而,这位女士确实对她的男朋友很着迷,但她也是一位活跃且(年轻)成熟的女士,她想让人们知道她不再是一个多愁善感的青少年。

这首歌会讲述乐队成员之一的经历吗?这支乐队到底是谁? Pink/Phink(พิงค์)是一支活跃于6年至2002年之间的六人乐队。女士们都出生于2009年至1980年之间,并且都完成了高等教育,主要从事创意领域(艺术、音乐、广告)等。 )。他们的歌曲可以放在流行摇滚或朋克摇滚方向。我自己就是一个摇滚迷,尤其是硬摇滚和重金属,所以我当然可以欣赏一群对鼓和吉他疯狂的酷女人。

说得够多了,是时候听音乐了!请参阅专辑“Phai-Ró Phró Phink”(ไพเราะ พ)中的歌曲“Rák Ná, Dèk Ngôo”(รัก นะ นะ เด็ก เด็ก โง่ โง่) ิงค์พิงค์)。由 Sìrìmaat“Eê”Chûunwíttháyaa 演唱(ศิริมาศ“เอ้”ชื่นวิทยา):

我的荷兰语翻译:

1)是的,是的,我必须变得更可爱。

是的,亲爱的,你问得很好,对吧?

你每天都在我耳边喋喋不休。

一遍又一遍地说我不够甜,真是难以置信。

 

2) 是的,我真的很爱你。但根据你的说法,还不够。

你看着我,困惑又沮丧。

好吧,你想要什么就...

从现在开始,我会一直叫你“宝贝”。

 

3)你听到我说话了吗?我爱你,傻孩子。

请注意,顽皮的孩子,仔细听。 (什么戏剧)

当我说我爱你时,请相信我,傻孩子。

我只是在逗你,顽皮的孩子,别等了。 (爱你,吻吻)

想要搅动一切,表现得如此俗气。

听起来这么好听吗?

我爱你,傻孩子(我爱你,傻孩子)

 

4)真的!你是个大男孩了,不是吗?

但你却更喜欢表现得像个傻孩子。

你真是太敏感了。

如果我不表现得多愁善感,你就会哭。

 

(第三节重复两次)

 

荷兰语语音:

1) Kha khǎa, tông òn-wǎan bâang sìe

Tjá tjǎa, theu thǎam phôet-pen bâang mǎi

Thóek-wan, theu kròk hǒe: thóek-wan

Bòk chán、mâi wǎan、mâi leuy、mâi wǎi

 

2) Rák khâ, theu wâa mâi wǎan pho

Nâa-ngoh,mâi súng kô ngon sài chán

Oo-khee, ao yàang níeja léw kan

Tò-pai tjà rîak thîe-rák thóek kham

 

3) Dâi yin mǎi rak ná dèk ngôo

Kô khít-thǔng sìe khá, dèk-dûu, fang hâi phoh (mǎa nâu, chá-mát)

Chûaa wâa rák thùh ná dèk ngôo

Au hâi lǒm pai leuy dèk dûu, mâi tông roh (rák ná, tjòep tjòep)

Au hâi ôewak, au hâi man lîeyan kan pai khâang nùng

Pen yang-ngai phai-ró phó-phríng phoh rǔu-yang

Rák ná dèk ngôo (Rák ná dèk ngôo)

 

4) Thîe tjài, theu kô Too sǒeng jài

Léw ngai、kô chop、pen tjang dèk ngôo

aa-rom theu òn-wǎi lǔua-keun

thâa chán mai wǎan khong róng-hâi hoo

 

(第三节重复两次)

 

泰文原文:

1) 更多信息

更多信息

歌曲: ทุกวัน

更多信息

 

2)更多信息

更多信息

更多信息

ต่อไปจะโ

 

3)更多信息

ก็คิดถึงสิคะเด็กดื้อฟังให้พอ*)

查看更多

เอาให้หลอนไบๆ)

更多信息

เป็นยังไงไบ

รักนะเด็กโง่ (รักนะเด็กโง่)

 

4)更多信息

更多信息

歌曲:

更多信息

(重复第三节两次)

* 可能是腐败 ้ำเน่า (关于戏剧性)?

来源:

https://www.thaiup.net/music/lyrics/6794

th.wikipedia.org/wiki/พิ้งค์_(วงดนตรี)

https://www.youtube.com/watch?v=4LbAC5iutZg

– 蒂诺·奎斯的反馈

4 个回复“来自泰国的音乐:我爱你,傻孩子!” - 小指头”

  1. 罗布·V。 说起来

    我使用的荷兰语语音或多或少是罗纳德·舒特在他的泰语/语法教科书中使用的。视频剪辑中的英语卡拉 OK 文本聊胜于无,但有时很难听懂,因为长元音(aa、oo、uu、ee)写成短元音(a、o、u e),并且没有声调标记等. 对于那些想了解更多这方面或写作方面知识的人,请参阅包括系列课程 (11)。

    https://www.thailandblog.nl/taal/het-thaise-schrift-les-1/

    • 蒂诺奎斯 说起来

      您可以在这里订购 Ronald Schutte 的好书:

      http://www.slapsystems.nl/

      • SIZ 说起来

        太好了!
        我订购了:))

  2. 西蒙 说起来

    可爱的歌。
    音色好,唱起来不走调。
    享受。


发表评论

Thailandblog.nl 使用 cookie

得益于 cookie,我们的网站运行得最好。 通过这种方式,我们可以记住您的设置,为您提供个性化服务,并且您可以帮助我们提高网站质量。 了解更多

是的,我想要一个好的网站