לייענער קשיא: ווער קען העלפֿן מיר שרייַבן אַ בוך וועגן מיין לעבן?

דורך דערלאנגט אָנזאָג
אַרייַנגעשיקט אין לייענער קשיא
טאַגס: , ,
קסנומקס אקטאבער קסנומקס

טייערע לייענער,

איך זוך א מאן אדער א פרוי דא אין טיילאנד וואס קען מיר העלפן שרייבן א בוך וואס איך וויל אויך ארויסגעבן, אבער איך דארף הילף דערמיט.

פון מיין יוגנט ביז איצט מיין לעבן געשיכטע איך בין איצט 76 יאר אַלט. וואָס איר ווי אַ פּראָסט פרוי קענען דערפאַרונג אין דיין לעבן. איך וווינען שוין 15 יאָר אין טיילאַנד און עס ווערט מיר אַלץ קלאָרער אַז איך דאַרף עפּעס טאָן דערמיט. זאכן וואס פאסירן דא מיט דיר, און וואס זענען געווען ווען דו ביסט געווען יונג, זאכן וואס איר האט זיך נישט געקענט פארשטעלן. דעריבער לייגן דעם שיין טיילאַנד און די בילד איז גאַנץ, טאַקע ווערט אַ בוך.
אַלע די אַפּס און דאַונז פון לעבן דאָ אין Hua Hin זענען דאָך דיסקאַסט. די זיס, ווייך, וואַרעם לאַנד פון סמיילז געזען דורך די אויגן פון אַ האָלענדיש פרוי.

איך פּערסנאַלי געדאַנק פון אַ מין פון יוחנן הויזער טיפּ אין שרייבן. איך טראַכטן אַז ס זיין ווייַבלעך האָלענדיש ווערסיע פון ​​​​דעם.

אָדער אַז עמעצער אויף דעם בלאָק זאגט היי, איך קענען זען דעם, איך קענען טאָן עפּעס מיט אים.

גרוס,

A.

7 רעספּאָנסעס צו "לייענער קשיא: ווער קען העלפֿן מיר שרייַבן אַ בוך וועגן מיין לעבן?"

  1. Gerbrand זאגט זיך

    שיין איניציאטיוו.
    צי איר אויך אַרויסגעבן דיין אַדווענטשערז דאָ אויף טיילאַנדבלאָג??

  2. וויל זאגט זיך

    טראַכטן איך קען טאָן עס, כאָטש איך האָבן קיינמאָל געטאן עס פריער. וואוינט אין טשיאַנג מאַי. מיין ליניע אָדער ווהאַצאַפּפּ נומער איז 095 221 6809

  3. MikeH זאגט זיך

    איר וועט מוזן טאָן די שרייבן זיך, אָבער איך וואָלט זיין צופרידן צו רעקאָמענדירן איר וועגן סטרוקטור, אַרבעט מעטהאָדס און די ווי.
    איך האָב פֿאַרעפֿנטלעכט ביכער און דערציילונגען מיט האָלענדיש פֿאַרלאַגן און געארבעט ווי אַ רעדאַקטאָר.
    [אימעיל באשיצט]

  4. דזשאַני ב.ג זאגט זיך

    Sjon Hauser איז געווען יינציק אין דער צייַט און דעריבער פאָלקס, אָבער 30 יאר שפּעטער מיר לעבן אין אַ אַנדערש וועלט.

    ווי Gerbrand זאגט, אַרויסגעבן אויף עטלעכע בלאָגס און זען וואָס מין פון ענטפער עס גיט.

    אַלעמען האט אַ לעבן געשיכטע און די קשיא איז וואָס דיין לעבן איז מער יינציק ווי די לעבן פון אַ בוך קוינע.
    אין דער עפאכע פון ​​זשאן האוזער האט איר זיך געמוזט באנוצן מיט הערס. איצט עס איז Google Streetview צו באַקומען אַ רושם, טריפּאַדוויסאָר מיט פילע באריכטן, אַזוי עס בלייבט אַ קליין מיינונג פון די קשיא.
    אפילו דעמאלט האלט איך אז מען דארף צוקומען צו א פארלעגער וואס האט א ברירה פון נאך מער חלומות.
    עס וועט שטענדיק זיין מענטשן וואָס ווילן צו העלפן איר און איך וואָלט ווי צו הערן וואָס כאַפּאַנז ווייַטער.

    • גער קאָראַט זאגט זיך

      מיט 30 יאר צוריק האסטו געהאט לונלי פלאנעט (רייזע) ביכער אין פארשידענע שפראכן, און ס'איז נישט געווען קיין אינטערנעט, און דארט האט מען געקענט געפינען יעדן דעטאַל. איך מיין אז די הערעסיי אין די צייט פון Sjon Hauser זענען יגזאַדזשערייטיד, אין די פרי 90 ס איר קען געפֿינען סעריע פון ​​​​ביכער וועגן טיילאַנד אין סטאָרז מיט סאָף דעטאַילס, איך זיך געקויפט עטלעכע ווו איר קען געפֿינען עטלעכע אינפֿאָרמאַציע וועגן רובֿ ערטער אָדער וועגן די היגע נאַטור, היגע עסנוואַרג , היגע קולטור און אַזוי אויף. אזוי, אין די 50 ס, עס זענען געווען פאַרשידן רייזע מגילה וועגן און צו טיילאַנד, קוקינג מגילה, טרעקינג טאָורס אויף טעלעוויזיע, אאז"ו ו פון מאַגאַזינז וועגן אזיע און פארצערט יעדער אַרטיקל וועגן אים. אזיע און אויך טיילאַנד.

  5. לונג אַדיע זאגט זיך

    בעסטער א.
    איך וואָלט ערשטער נאָכפאָלגן די גוטע עצה פון Gerbrand און Johnny BG און ערשטער אַרויסגעבן עפּעס דאָ אויף די טיילאַנד בלאָג (און דאָס איז נישט אַ בלאָק אָבער אַ בלאָג). עס זענען פילע סעקשאַנז דאָ אויף דעם בלאָג וואָס איר קענען נוצן, אַזאַ ווי "איר דערפאַרונג אַלע מינים פון טינגז אין טיילאַנד". איר וועט דעמאָלט זען צי עס רעזאַנייץ מיט די לייענער אָדער נישט. אויב איר האָט טאַקע בדעה צו שרייַבן אַ בוך, איר וועט ערשטער האָבן צו טאָן עפּעס וועגן דיין אייגן שפּראַך. אין די ווייניק זאצן וואָס איר שרייַבן, עס זענען אַ פּלאַץ פון לינגגוויסטיק ימפּערפעקשאַנז. אין פאַקט, ניט ניצן צונעמען פּונקטואַציע איז פּראָסט. אויך ריפערינג צו אַ זיכער שרייבער: יוחנן הויזער. John Hauser און 'Sjon Hauser' זענען צוויי גאָר פאַרשידענע מענטשן און, פאַרגלייַכן זיך צו Sjon Hauser ....??? סדזשאָן הויזער איז געווען אַ פאַכמאַן זשורנאַליסט-שרייבער.
    איך וויל דיך נישט דערמוטיקן אבער פון דעם וואס איך האב געלייענט אין דיין פראגע וועט דער 'העלפער' האבן א שווערע ארבעט.

    זאָל זייַנ מיט מאַזל.

  6. דזשעערט זאגט זיך

    א גוטן טאג א,

    מיר זענען די זעלבע עלטער, איך בין אויך 76 יאר אַלט.
    געבוירן אין Aalst נעבן Eindhoven

    געשריבן אַ בוך 5 יאר צוריק, דאָ אין טיילאַנד ווען איך נאָך געלעבט אין באַנגקאָק (איצט לעבן אין ובאָן) וועגן מיין לעבן פון 0-16 יאר אַלט.
    איך האָב געשריבן דאָס בוך אין האָלענדיש און ענגליש.
    דאָ איז די האָלענדיש ווערסיע לינק:
    https://www.amazon.com/Jeert-Handboek-voor-Leven-Dutch/dp/9081617400

    שרייבן זיך איז שפּאַס, אָבער איר מוזן זיין קאָנסיסטענט, אָבער נישט געצווונגען אין דעם זינען פון שרייבן יעדער טאָג. ניין, מען הייבט אן שרייבן ווען עפעס קומט אין מוח. לאז אוודאי נישט עמיצן אנדערש שרייבן פאר דיר, שרייב נאר מיט דיינע אייגענע ווערטער. איר וועט דעמאָלט לאַכן / וויינען (אַזוי צו זאָגן) ווען דער זכּרון לעבן אין איר ווידער.

    עס איז וויכטיק אַז איר האָבן עמעצער וואס איבערזעצן יעדער קאַפּיטל אין גוט האָלענדיש ווי באַלד ווי עס איז געענדיקט.
    איר דאַרפֿן צו געפֿינען עמעצער פֿאַר דעם !! דער טעקסט מוז קומען פון דיר.

    געפֿינען אַ אַרויסגעבער איז שווער.
    מײַן מאַנוסקריפּט איז נישט אָנגענומען געוואָרן.
    דער ענטפער איז געווען אָפט: שיין געשיכטע אָבער נישט פּאַסיק פֿאַר די אַלגעמיינע ציבור.
    איך האב שלום געמאכט מיט דעם און ארויס מיין בוך דורך אַן ענגליש פירמע וואָס דרוקן, אפילו אויב עס איז 1 בוך, אויף בעטן און שיקן עס צו די קוינע.

    האָלענדיש ווערסיע סאָלד וועגן 500 אָן קיין גאַנצע, אָבער פארקויפונג איז שיין ווייניקער און ווייניקער.
    ענגליש ווערסיע קיינמאָל באפרייט.

    איך ווייס נישט וועלכע הילף איר זוכט, אבער ווי געזאגט קען איך דיר נישט העלפן מיט שרייבן.
    אפֿשר געבן אַן עצה, פֿרעגן איז פֿרײַ, זאָגט מען

    ספר אויסלייג איז אויך וויכטיק.
    איר אויך דאַרפֿן אַ פאַכמאַן פֿאַר דעם
    רובֿ פּרינטערס ווילן אַ פאַרטיק מאַנוסקריפּט וואָס קענען זיין שטעלן גלייַך אין די מאַשין.

    קאָווער פּלאַן איז אויך וויכטיק.
    קיין איינער פארשטייט מיין פּלאַן אין קאָמבינאַציע מיט דעם טיטל. דערפאר האב איך נישט ארויסגעגעבן די ענגלישע ווערסיע.
    די דעקל פון מיין בוך שילדערט אַ דנאַ שטריקל וואָס ריטשאַז מיין האַרץ פון מיין מוטער 'ס האַרץ פּונקט איידער איך בין געבוירן. די דנאַ שטריקל כּולל די HANDBOOK FOR LIFE.

    אַ פּשוטער טיטל און אַן אַנדער שיין בילד פֿון, למשל, אַ וויינטנדיקן בחור וואָלט מסתּמא געווען בעסער.

    לאָזן מיר וויסן אויב איך קענען העלפן איר.
    ליב גרוס און גוט גליק.
    דזשעערט


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל