Phya Anuman Rajadhon (Stock2You / Shutterstock.com)

Phya Anuman Rajadhon พระยาอนุมานราชธน (1888-1969), người được biết đến với bút danh Sathiankoset, có thể được coi là một trong những người tiên phong có ảnh hưởng nhất, nếu không muốn nói là người sáng lập, của nhân học Thái Lan hiện đại.

Đồng thời, ông cũng là một trong những nhà văn quan trọng nhất của thế hệ mình và với phong cách viết tinh tế, ông đã chiếm một vị trí độc tôn trong nền văn học Thái Lan. Điều đáng chú ý hơn nữa là ông không phải là một học giả được đào tạo mà là một người đàn ông tự lập, người đã hình thành bản thân từ sở thích cá nhân với tư cách là một nhà triết học, nhà nhân chủng học, nhà văn học dân gian và nhà dân tộc học.

Ông sinh Yong vào ngày 14 tháng 1888 năm 1885 tại Bangkok trong một gia đình khiêm tốn gốc Hoa-Xiêm. Cha mẹ anh, Nai Lee và Nang Hia, đã gửi con trai cả của họ đến trường Cao đẳng Assumption do các nhà truyền giáo Công giáo người Pháp thành lập năm XNUMX trong vài năm cho đến khi anh nhận được việc làm tại khách sạn Oriental. Khi cảm thấy mệt mỏi với công việc này, anh ấy đã chọn một công việc đảm bảo và gia nhập chính phủ với tư cách là thư ký tại cơ quan Hải quan ở thủ đô Xiêm. Điều này hóa ra là một lựa chọn tốt khi anh ấy thăng tiến lên làm trợ lý tổng giám đốc của bộ, nhận danh hiệu Khun Anuman Rajadhon và thăng chức lên Phya.

Tuy nhiên, sau cuộc đảo chính năm 1932, ông phải nhường chỗ cho một người được chính phủ mới yêu thích. Tuy nhiên, người sau này đã công nhận khả năng của anh ấy vì anh ấy không bị cách chức mà gần như được bổ nhiệm ngay lập tức làm Trưởng phòng Văn hóa của Cục Mỹ thuật mới thành lập và sẽ kết thúc sự nghiệp đáng nể của mình với tư cách là Cục trưởng Cục Mỹ thuật. Mặc dù thực tế là anh ấy không học đại học, anh ấy đã kết hợp công việc này với công việc của một giảng viên ngữ văn bán thời gian tại Khoa Nghệ thuật của Đại học Chulalongkorn. Trường đại học này đã trao cho ông bằng tiến sĩ danh dự sau khi ông nghỉ hưu. Điều tương tự cũng xảy ra với Đại học Silpakorn, nơi ông đã giúp thành lập và trao cho ông bằng tiến sĩ danh dự về Khảo cổ học.

Phya Anuman bị mê hoặc bởi các chuẩn mực xã hội và giá trị của văn hóa Xiêm-Thái, phong tục dân gian và truyền khẩu. Từ những năm XNUMX trở đi, ông đã nghiên cứu và mô tả rộng rãi các lễ hội tôn giáo và văn hóa dân gian phong phú của Thái Lan vào thời điểm mà các hình thức tổ chức xã hội và cộng đồng truyền thống chịu áp lực ngày càng tăng từ làn sóng hiện đại hóa chủ yếu do các mục tiêu kinh tế thúc đẩy. Tín ngưỡng dân gian và văn hóa dân gian được phát triển bởi chào thế và tầm quan trọng ngày càng tăng nhanh chóng của tầng lớp trung lưu sau Chiến tranh thế giới thứ hai được coi là những biểu hiện của một lối sống lỗi thời và thậm chí lạc hậu cần được xóa bỏ càng sớm càng tốt. Phya Anuman đã cống hiến hết mình trong nhiều thập kỷ và với năng lượng không ngừng bằng lời nói và chữ viết để cứu và bảo vệ di sản này.

Có thể yên tâm rằng nếu ông không có mặt ở đó, phần lớn di sản văn hóa này có thể đã bị mất không thể lấy lại được. Các nghiên cứu của ông về các linh hồn, bùa hộ mệnh, nghi lễ sinh sản hay cách vẫy chào điềm lành Nang Kwak đã tạo nên tiếng vang và hiện được coi là những tác phẩm tiêu chuẩn. Ngoài ra, Phya Anuman còn sản xuất nhiều tác phẩm văn học. Điều này thường xảy ra với sự hợp tác chặt chẽ với Phra Saraprasoet (1889-1945), người mà ông đã dịch một số tác phẩm sang tiếng Thái.

Công việc của Phya Anuman chậm nhưng chắc chắn đã khơi dậy mối quan tâm mới về văn hóa dân gian và văn hóa Thái Lan trong giới học thuật. Chắc chắn ông không chỉ bị hoài niệm chi phối mà còn cố gắng cứu lấy linh hồn giàu bản sắc văn hóa rất đa dạng của đất nước và con người khỏi sự hủy diệt nhất định. Tuy nhiên, Phya Anuman Rajadhon không phải là một vị thánh ở đất nước của mình. Cho đến tận thế kỷ XNUMX, lịch sử Thái Lan là độc quyền của các hoàng tử và chức sắc triều đình. Họ không thực sự vui mừng với sự xuất hiện của một nhà viết sử học rõ ràng và đam mê về xuất thân thấp kém.

Công việc rất có giá trị và đặc biệt là tiên phong của ông được công nhận khi ông đã ở độ tuổi muộn khi ông được phép thuyết trình tại nhiều trường đại học khác nhau và được mời ra nước ngoài. Những năm tháng cống hiến quên mình của ông đã được đền đáp xứng đáng khi vào năm 1968, ông trở thành người Thái đầu tiên không thuộc tầng lớp quý tộc được bổ nhiệm làm chủ tịch của Hiệp hội lịch sử-văn hóa Siam có uy tín.

4 phản hồi cho “Phya Anuman Rajadhon: Viện sĩ tự lập và Nhà văn có ảnh hưởng”

  1. Tino Kuis nói lên

    Ah, những câu chuyện bạn viết thật hay, Lung Jan!

    Tôi có cuốn sách 'Luận về văn hóa dân gian Thái Lan' trong giá sách của mình và tôi đã đọc một phần của nó. Nó được xuất bản vào năm 1969. Nó cũng nói về ngôn ngữ, văn học, lịch sử và cuộc sống nông trại. Tôi không biết cuốn sách còn hay không, nhưng bạn có thể tải xuống một số bài báo của ông, được đăng trên Tạp chí của Hiệp hội Xiêm La, ở cuối liên kết này:

    https://en.wikipedia.org/wiki/Phraya_Anuman_Rajadhon

  2. Frank H Vlasman nói lên

    Thật tuyệt vời khi biết. Thật tệ là tôi không biết nghĩa của nhiều từ khác nhau, chẳng hạn như sant. Và liệu bạn có thể kiểm tra điều đó thông qua Google chẳng hạn không? HG.

    • Tino Kuis nói lên

      Từ điển tiếng Hà Lan của Prisma nói rằng đây là một từ 'tiếng Hà Lan của Bỉ (BN)', ví dụ: 'nobody is sant in own country' có nghĩa là: 'không ai là nhà tiên tri ở đất nước của chính bạn, trong môi trường của chính bạn, bạn thường không được công nhận'.

    • Lũng Jan nói lên

      Frank thân mến,

      từ 'sant' có nguồn gốc từ tiếng Latinh Sanctus – Sint hoặc Heilige và xuất hiện lần đầu tiên trong một văn bản tiếng Hà Lan Trung cổ từ năm 1265. Thành ngữ Flemish 'no sant in our own country' có nghĩa là 'anh ta có thể đủ tiêu chuẩn chuyên môn' , nhưng trong môi trường của chính anh ấy, công lao của anh ấy không được đánh giá cao '….


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt