Lung Addie gặp KIỆT

Bởi Lung Addie
Đã đăng trong Sống ở Thái Lan
tags: ,
16 Tháng Tư 2017

Mới đây, khi đi thăm chợ tuần ở địa phương, Lung Addie lại nghe thấy: từ Kiệt. Anh ấy đã làm quen với nó khi đi mua sắm ở chợ tươi hàng ngày (talaad) nhưng sau đó không chú ý đến nó; Rốt cuộc, một người nghe thấy rất nhiều điều mới ở đây.

Lung Addie muốn mua 500 gam thịt bằm, Garoena, ha roi grem mệt sab khap… Cô bán hàng trẻ tuổi múc thứ mình muốn cho vào chiếc túi nhựa quen thuộc rồi đưa cho một bà cụ, hình như đang phục vụ bà cân, kèm theo dòng chữ “Hà Kiệt”. Từ Kiệt lại được nhắc tới… nghĩa là gì? Tôi hỏi ha roi grem và con gà đó đã làm gì với nó nữa? Rốt cuộc thì tiếng Thái có phức tạp như vậy không và tôi sẽ không bao giờ học được nó phải không?

Trong quá trình thi công ở đây, Lũng Addie đã từng nghe đến từ kiệt khi đo chiều dài. Hơn nữa, khi dùng cốc đong để đo chất lỏng, anh còn nghe đến chữ kiệt, anh hoàn toàn bối rối. Vì vậy, nó không phải là thước đo trọng lượng, không phải thước đo chiều dài, không phải thước đo khả năng, nó phải là một thứ gì đó kỳ diệu có thể được sử dụng cho mọi thứ. Lung Addie muốn biết chi tiết về điều đó nên cô ấy đã thực hiện một số nghiên cứu. Còn ai tốt hơn người hàng xóm của anh ta, một giáo sư bẩm sinh và bạn gái của anh ta, một nhiếp chính gia toán học. Cả hai đều phải đưa ra được lời giải thích hợp lý cho biện pháp bí ẩn này.

Câu hỏi được đặt ra và để chuẩn bị cho câu trả lời, nhiếp chính bắt đầu đếm trên đầu ngón tay. Rất tiếc, đây có thể là một bài toán khó và Lung Addie đang mong đợi các công thức toán học phức tạp với logarit và ai biết được, thậm chí cả các phép tính tích phân trong đó... chuyện đó đã lâu rồi, liệu anh ấy có còn hiểu gì về điều này và phải tiếp tục không nó giống như một bình tưới nước? Sẽ là khôn ngoan nếu nêu ra một vấn đề phức tạp như vậy? Lung Addie đã bắt đầu đổ mồ hôi và nhanh chóng rời khỏi cuộc thảo luận có vẻ nặng nề giữa giáo sư và nhiếp chính để nhanh chóng có được chút can đảm với Leo lạnh lùng.

Họ đã đi đến thỏa hiệp và do đó sẽ làm rõ điều đó cho Lung Addie. Mọi người ở đây đều biết các loại cân thông dụng, thường được sử dụng trên thị trường. Một vật kim loại kiểu cũ có đĩa dọc và con trỏ. Trên đĩa kim loại đó có sọc dài và sọc ngắn. Vâng, một đường dài tượng trưng cho 100 gam và một đường ngắn tượng trưng cho 50 gam. Vậy hàng dài là KIỆT và hàng ngắn là Khrung Kiệt. Giống nhau trên một mét, sọc dài là 10cm và sọc ngắn là 1cm. Nhiếp chính vương thậm chí còn giải thích với Lung Addie rằng có 10 khrung kiệt trong một kilôgam và 20 khrung kiệt trong cùng một kilôgam. Nó thậm chí còn được chứng minh bằng tài liệu giáo khoa vì hai bàn tay, mỗi bàn tay có 5 ngón, giơ lên. Những người lớn tuổi dường như không biết kích thước đơn vị và cũng không cần biết vì Kiệt của họ có thể dùng được cho mọi việc.

Cuộc sống có thể đơn giản biết bao ở một đất nước xinh đẹp như Thái Lan. Tại sao người Farang luôn phải làm mọi thứ trở nên phức tạp với những trọng lượng và thước đo khó chịu và phức tạp của mình? Chỉ cần sử dụng KIỆT.

– Tin nhắn đã đăng lại –

12 phản hồi cho “Lũng Addie gặp KIỆT”

  1. Gringo nói lên

    Truyện hay nhưng có điều cần nói ở cái kết. Chỉ cần Google “Trọng lượng và thước đo cũ” và xem tất cả các loại phép đo ở Hà Lan từng phức tạp như thế nào. Ai còn biết cubit lớn, cubit nhỏ, cái giạ, bùn, ngón tay cái, bàn chân, mũi khâu? Đường dây cũng là thước đo công suất lỗi thời. Hệ mét đã đặt dấu chấm hết cho mê cung trọng lượng và thước đo đó.

    Không, thực ra chính người Thái đã làm cho nó trở nên phức tạp, bởi vì còn rai và wah thì sao?

    • Ruud nói lên

      Có chuyện gì với rai và wah vậy?
      Ở Hà Lan chúng tôi vẫn có ha và ares.

      • Pháp Nico nói lên

        Thực sự không có gì sai với rai và wah, ngoài những gì mà cách diễn đạt của từ này mang lại. Hecta và ha đều thuộc hệ mét (hoặc số liệu). Điều này giả định kích thước tiêu chuẩn thống nhất. Kích thước (khu vực) Thái Lan có nguồn gốc từ điều này. Chúng cũng giả định kích thước tiêu chuẩn thống nhất. Chỉ cần nhìn vào trang web Siam Legal. họ đã đặt một bảng đơn giản trên trang web của họ để chuyển đổi.

        http://www.siam-legal.com/realestate/thailand-convert-rai.php

        Nó rất khác với các biện pháp “tiếng Anh” cũ mà Gringo đề cập đến. Vâng, tôi nhớ điều đó vì tôi đã được đào tạo trong quá khứ xa xôi. Quy tắc gấp được thợ mộc sử dụng vẫn biểu thị cả hai hệ thống tính bằng cm và inch (= 1 inch). Cubit xuất phát từ chiều dài giữa bàn tay và khuỷu tay. Trước đây được sử dụng bởi người bán vải cuộn. Sẽ tốt hơn nếu bạn đến gặp một người bán cao, vì anh ta có cánh tay dài hơn và khi đó chữ “el” cũng dài hơn. Sau đó, bạn có nhiều vải hơn với cùng số tiền. Sự khác biệt đó rõ ràng đã được giải quyết bằng cách sử dụng kích thước trung bình và làm một cây gậy cho kích thước đó. Tôi vẫn còn sở hữu một cây gậy như vậy. Một thanh gỗ cứng hình vuông (có lẽ là gỗ mun) có dát một sọc đồng thau xung quanh vị trí ngay trước nơi đặt ngón tay cái lên đó. Kết quả là cubit được đo tương đối đồng đều, từ ngón tay cái đến đầu que.

        Dành cho những người đam mê trong số chúng tôi:
        Một mét được định nghĩa chính thức là khoảng cách mà ánh sáng truyền đi trong môi trường chân không trong 1/299 giây.

        Còn thước đo 'sân' của Mỹ thì sao. Một yard có thể được định nghĩa là chiều dài mà một con lắc quay theo hình cung trong đúng 1 giây. Hải lý là khoảng cách tính bằng 1' (1/60 độ) xung quanh bề mặt Trái đất.

        Một thanh bao gồm một số feet, dao động từ 7 đến 21. Để đo khoảng cách xa, thanh Rhenish dài 3,767 m là phổ biến nhất.

        Ai còn nhớ người giao sữa đã đo được nửa lít sữa như thế nào?

  2. alex già nói lên

    Từ ออนช์ cũng xuất hiện trong tiếng Thái, theo từ điển là cách chuyển đổi của ounce.
    Nhưng vì nó được phát âm là /on/ chứ không phải /aun/ nên tôi nghi ngờ rằng nguồn gốc là từ 'ons' trong tiếng Hà Lan. Nó xuất phát từ thời VOC ở Ayuthaya.

  3. Tino Kuis nói lên

    ขีด hay khìe:d quả thực có hai nghĩa: 1 một chữ (cũ) nặng 100 gram, một ounce 2 vẽ, gãi, viết; một dòng, một dấu gạch ngang (chẳng hạn như từ gạch ngang và gạch chân).
    Cũng có thể, như Lung Addie chỉ ra, hai ý nghĩa này được kết nối thông qua một thang đo (cũ) ('đường'). (“một ounce là một đường”). Nó chắc chắn không phải là thước đo chiều dài (cm hoặc mét).
    Nếu bạn nói 'kiet' được viết bằng tiếng Hà Lan (so sánh-không-), người Thái sẽ không hiểu trừ khi bạn chỉ vào thang đo. Âm –k- trong –kh- được bật hơi (một luồng không khí thoát ra khỏi miệng bạn), một –ie- rất dài (dài hơn trong –beer-) và quan trọng không kém, một âm trầm. Do đó, 'Kiet' và 'khìe:d' khác nhau ba cách về cách phát âm, thậm chí còn hơn cả sự khác biệt giữa -pen- và -been- trong tiếng Hà Lan.

    • wim nói lên

      Gửi mọi người,
      Vì vậy, đánh dấu dường như có nhiều cách giải thích? Khi tôi vẫn được phép hút thuốc, tức là trong lúc hút thuốc, đôi khi tôi lại gặp phải tình huống không may là chiếc bật lửa của tôi không hoạt động. Vợ tôi dạy tôi nên nói một phổi hoặc tiếng Thái khác: Mai kiet faai. Tôi thực sự đã nhận được ánh sáng.
      Bây giờ câu hỏi là kiệt ở đây có nghĩa là gì…

      • Tino Kuis nói lên

        ไม้ขีดไฟ hay 'máai khìe:d fai' (máai, long –aa-, là gỗ, khìe:d gạch ngang, fai là lửa tự nhiên), chắc hẳn là một loại diêm lỗi thời (đôi khi chỉ là máai khie:d)

        ไฟแช็ก 'fai chék' là bật lửa (đôi khi chỉ là chék)

  4. Davis nói lên

    Sự thật thú vị.

    Tôi đã nghe nó trước đây và tự hỏi. Tại chợ ở Dan Khun Tod, Isaan.
    Lúc đầu, tôi nghĩ nó có nghĩa là 'khoảng' theo nghĩa 'có thể nhiều hay ít hơn một chút', như người bán thịt của chúng tôi luôn được hỏi. Chỉ cần nói a khi'e:d nhiều hay ít. Hoặc một krung khie:d 'bạn ít nhiều.

    :~)

  5. Moodaeng nói lên

    Một từ cũ chỉ 100 gram trong tiếng Hà Lan chỉ đơn giản là “ounce”.
    Vậy là Kiệt chỉ có một chút thôi.
    Vâng đúng?

  6. Ông Bojangles nói lên

    yard là thước đo chiều dài của người Anh, không phải của người Mỹ.

    • Pháp Nico nói lên

      Bạn đúng. Sân là thước đo chiều dài của người Anglo-Saxon. Cảm ơn sự sửa chữa của bạn.

  7. Đánh dấu nói lên

    Tôi có một ứng dụng tiện dụng trên điện thoại Windows của mình để “chuyển đổi” kích thước Thái Lan: công cụ chuyển đổi đơn vị Thái Lan. Từ các phép đo tiếng Thái đến hệ mét (đọc tiếng Pháp) và tiếng Anh, dành cho diện tích bề mặt, chiều dài, thể tích vàng (Bath đến Bai, Bath đến Solot, Bath đến At, v.v…) và thậm chí cả các thước đo và trọng lượng của trứng và trái cây.

    Bạn sẽ ngạc nhiên khi thấy có bao nhiêu kích cỡ (Thái Lan). Một ứng dụng như vậy rất hữu ích ngay cả khi đi du lịch ở Thái Lan.

    Nếu bạn google “ứng dụng chuyển đổi” đơn vị tiếng Thái, bạn sẽ nhận được một số ứng dụng tương tự dành cho Android và iPhone.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt