อักษรไทย – บทที่ 3

โดย Robert V.
โพสต์ใน Taal
คีย์เวิร์ด:
25 2019 พฤษภาคม

สำหรับผู้ที่อยู่ในประเทศไทยเป็นประจำหรือมีครอบครัวชาวไทย การทำความคุ้นเคยกับภาษาไทยจะเป็นประโยชน์ ด้วยแรงจูงใจที่เพียงพอ ทุกคนทุกวัยสามารถเรียนภาษาได้ ตัวฉันเองไม่มีความสามารถด้านภาษาเลย แต่หลังจากนั้นประมาณหนึ่งปีฉันก็ยังพูดภาษาไทยขั้นพื้นฐานได้ ในบทเรียนต่อไปนี้เป็นการแนะนำสั้นๆ ด้วยอักขระ คำ และเสียงที่ใช้กันทั่วไป บทเรียนที่ 3 วันนี้

อักษรไทย – บทที่ 3

สำหรับผู้ที่อยู่ในประเทศไทยเป็นประจำหรือมีครอบครัวชาวไทย การทำความคุ้นเคยกับภาษาไทยจะเป็นประโยชน์ ด้วยแรงจูงใจที่เพียงพอ ทุกคนทุกวัยสามารถเรียนภาษาได้ ตัวฉันเองไม่มีความสามารถด้านภาษาเลย แต่หลังจากนั้นประมาณหนึ่งปีฉันก็ยังพูดภาษาไทยขั้นพื้นฐานได้ ในบทเรียนต่อไปนี้เป็นการแนะนำสั้นๆ ด้วยอักขระ คำ และเสียงที่ใช้กันทั่วไป บทเรียนที่ 3 วันนี้

b
p (หายใจไม่ออก)
ไ- ai (เหมือนใน 'aw' แต่สั้นมาก)
j
ออ โอ้ (บางครั้งอา)

 

ตามที่ระบุในบทที่ 1 สระสามารถมาก่อนพยัญชนะได้เช่นกัน ไ คือเครื่องหมายที่นำหน้าพยัญชนะแต่ออกเสียงตามหลังพยัญชนะนี้

เราเห็นตัวละครพิเศษอีกตัวคือ อ. นี่เป็นทั้งสระและพยัญชนะ เนื่องจากสระต้องต่อท้ายพยัญชนะเสมอ ภาษาไทยจึงใช้ อ. ด้วยเหตุนี้ 'i' และ 'ie' จึงแสดงอยู่เหนืออ ในบทที่ 2 ด้วยเหตุนี้

1 เขียนและออกเสียงซ้ำ:

คำ การออกเสียง โทน เบเตเคนิส
บ้าน ติดตาม d บ้าน
บ้า บ้า d บ้า
บ่า บา l เรือใบ
บ้าบอ ร้องอย่างแกะ m บาร์

หมายเหตุ: เหนือแถบ "R" ในแถบ คุณจะเห็นเครื่องหมายใหม่ วงกลมเล็กๆ ที่มีขด " " ที่ด้านบนขวา นั่นเป็นเหตุผลที่เราไม่ออกเสียง R ที่นี่ เพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ในบทเรียนถัดไป

2

พ่อ Paa m ที่จะโยน
ลุง ป้า d Tante
ซอ ป้า l Bos
ป๋า เปีย s พ่อ (จีน-ไทย)

หมายเหตุ: เมื่อใช้คำภาษาจีน-ไทยสำหรับ 'พ่อ' คุณจะเห็นเครื่องหมายเสียงใหม่ซึ่งดูเหมือนเครื่องหมาย + ขนาดเล็ก เพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ในบทเรียนถัดไป

3.

ไป พ่อ m ไป
ไม่ อาจ d niet
อาจ h ประโยคคำถามท้ายประโยค

4.

ไท่ แจ็ค d ยาก
ต้องการ ใช่ l ปรารถนาต้องการ
โพสต์ จา m ยา/ยา
ย่า ใช่ d ปู่ย่าตายาย
ย่า เย้ m คุณยาย

มาดูบทเรียนที่ดีอีกบทหนึ่งจาก Mod ในส่วนแรกของวิดีโอนี้ เธอพูดถึงการใช้ 'jaak' เพิ่มเติม:

5.

ข้อตกลงที่ดี โอ้ว d ไขมัน (ของร่างกาย)
โอตะ ตกลง l ออกไปข้างนอก
รอ วิญญาณ m นาฬิกา
ขอ khòh s (คำขอร้อง)
สหาย l (คำขอบคุณ)

หมายเหตุ: ที่นี่เราจะเห็นสถานการณ์ที่ 'w' ออกเสียงว่า 'oewa' คุณอาจสังเกตเห็นการใช้สถานะ 'อ' ใน 'ôewan' และ 'òhk' เนื่องจากสระอาจไม่แยกจากพยัญชนะ คุณจึงเห็น 'พิเศษ' อ ที่นี่ คุณเขียนมัน แต่คุณไม่ออกเสียง

วัสดุที่แนะนำ:

  1. หนังสือ 'ภาษาไทย' และเอกสารดาวน์โหลดโดย Ronald Schütte ดู: Slapsystems.nl
  1. หนังสือเรียน 'ภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้น' โดย เบญจวรรณ พุ่มแสน เบกเกอร์
  2. www.thai-Language.com

4 คำตอบสำหรับ “ตัวบทภาษาไทย – บทที่ 3”

  1. กริชของชาวสกอต พูดขึ้น

    เรียน Rob.V ด้วยความเคารพต่อผลงานและงานวิจัยเกี่ยวกับบทเรียนภาษาไทยของคุณ แนวทางของคุณยังคงเป็นปัญหาที่ซับซ้อนสำหรับฉัน กฎของตัวอักษรและวรรณยุกต์ไม่ใช่สิ่งที่ง่ายที่สุดในการเริ่มเรียนภาษาไทย ส่วนหนึ่งเป็นเพราะอายุของฝรั่งโดยเฉลี่ยมักจะเกิน XNUMX และกระบวนการเรียนรู้แบบนี้เป็นอดีตอันไกลโพ้นสำหรับพวกเขาหลายคน
    ตัวฉันเองสนับสนุนวิธีการที่เริ่มแรกรวมถึงการได้รับความรู้คำศัพท์พื้นฐาน
    เปรียบได้กับการเรียนรู้ภาษาตามธรรมชาติของเด็กเล็กก่อนเข้าเรียนชั้นประถม พวกเขายังไม่รู้ว่ากฎไวยากรณ์และวรรณยุกต์คืออะไร แต่พวกเขามีคำภาษาไทยที่ดีอยู่แล้วโดยที่ไม่เคยเห็นโต๊ะเรียน
    หลังจากที่คุณเข้าใจคำศัพท์พื้นฐานและได้ลองพูดลองผิดลองถูกแล้ว คุณจะสามารถเจาะลึกลงไปในเรื่องอื่นๆ เพิ่มเติมได้ เช่น ตัวอักษร เป็นต้น อย่างไรก็ตาม การเรียนรู้ภาษาไทยเป็นเรื่องของความอดทนและความต่อเนื่อง ความสามารถในการพูดภาษาไทยง่ายๆ และการอ่านคำง่ายๆ ในระยะหลังถือเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ในตัวเองแล้วสำหรับคนที่สูงวัยแล้ว

    • ร็อบ วี. พูดขึ้น

      ใช่ ในฐานะเด็ก การเรียนรู้คำศัพท์และคำศัพท์ต่างๆ มากขึ้น และผสมผสานเข้าด้วยกัน และการมีคนเป็นตัวอย่างถือเป็นวิธีธรรมชาติ คุณสามารถพูดและเข้าใจภาษาโดยไม่ต้องอ่านหรือเขียนได้ (และในทางกลับกัน แค่คิดถึงภาษาที่ตายแล้ว เช่น ละติน) แต่ไม่ใช่ทุกคนจะมีที่ปรึกษาส่วนตัวที่สามารถจับมือคุณได้ ฉันหวังว่าบทเรียนการอ่านเขียนภาษาไทยเหล่านี้ ผู้คนจะเข้าใจอะไรบางอย่างจากภาษานั้นและใช้เป็นจุดเริ่มต้นเพิ่มเติม

      และไม่ฉันจะไม่ทำวิดีโอ 555 มีวิดีโอที่มีหญิงสาวหน้าตาดีที่พูดภาษาแม่เป็นภาษาแม่มากพอแล้ว ฉันกำลังนึกถึงชุดบทเรียนที่มีคำและวลีเกี่ยวกับสวนและครัวที่ใช้มากที่สุด 500 คำ

  2. แดเนียล เอ็ม พูดขึ้น

    สวัสดี Rob V
    สวัสดีผู้อ่านบล็อกไทยแลนด์

    ครั้งนี้ฉันไม่มีอะไรจะเพิ่มหรือบันทึก:

    แบบไทย:

    อและออ: เสียงอยู่ในรูปสามเหลี่ยมโดยมีมุมที่เกิดจากสระ oo, eu และ ui

    ไ- = มักยาวกว่าสระเสียงสั้นและสั้นกว่าสระเสียงยาว

    ไหม = ทฤษฎี: วรรณยุกต์ – ปฏิบัติ: มักจะเป็นเสียงสูงเพราะออกเสียงเร็วเกินกว่าจะออกเสียงเป็นเสียงจัตวาได้ (ทำไมต้องปีนยาว ถ้าเราอยู่ข้างบนได้?)

    ออก, รอ, ขอ, ขอบ: สระเสียงยาว

    เนเธอร์แลนด์:

    ... ในส่วนแรกของวิดีโอนี้ เธอจะบอกเพิ่มเติม ... (มีตัว T) 😉

    ถึง Dirk ฉันสามารถแนะนำบทเรียนของ Maana Maanii ซึ่งฉันได้เขียนไว้ในบทเรียนแรกของชุดนี้ ฉันอ่านได้หลายคำโดยไม่มีปัญหา แต่ก็ยังไม่รู้ความหมายของทุกคำ...

    และพูดตามตรง: ฉันยังชอบดูวิดีโอกับสาวไทยที่อธิบายได้น่ารักมาก 😀

    สวัสดี

    แดเนียล เอ็ม

  3. แดเนียล เอ็ม พูดขึ้น

    สวัสดี

    คุณสังเกตไหม?
    ตัวอักษรภาษาไทยขนาดใหญ่ในสี่เหลี่ยมผืนผ้าสีขาวที่จุดเริ่มต้นของบทเรียน:

    บปไย

    มีใครลองหาความหมายของคำนั้นหรือยัง?
    ฮ่า ๆ ๆ ๆ

    อย่ารำคาญ: คำนั้นไม่มีอยู่จริงและจะไม่เกิดขึ้น ด้วยเหตุผลง่ายๆ ดังนี้

    ไ- และ อ ไม่สามารถเกิดร่วมกับพยัญชนะอื่นที่อยู่ระหว่างพยางค์ได้!

    ไไม่ได้; ไอ เป็นไปได้; ไยได้อีกด้วย

    เว้นแต่คนไทยจะประดิษฐ์สระใหม่ :-ส


ทิ้งข้อความไว้

Thailandblog.nl ใช้คุกกี้

เว็บไซต์ของเราทำงานได้ดีที่สุดด้วยคุกกี้ วิธีนี้ทำให้เราสามารถจดจำการตั้งค่าของคุณ สร้างข้อเสนอส่วนบุคคลให้กับคุณ และคุณช่วยเราปรับปรุงคุณภาพของเว็บไซต์ อ่านเพิ่มเติม

ใช่ ฉันต้องการเว็บไซต์ที่ดี