นักแปลไทยคนไหนที่ยังทำงานอยู่?

โดยข้อความที่ส่งมา
โพสต์ใน คำถามผู้อ่าน
คีย์เวิร์ด:
17 2022 มีนาคม

เรียนผู้อ่าน

ฉันกำลังมองหาคนที่สามารถแปลทะเบียนสมรสและสูติบัตรเป็นภาษาไทย และนำไปรับรองที่สำนักงานต่างประเทศในกรุงเทพฯ แน่นอนว่าฉันชอบเอเจนซี่ที่กล่าวถึงที่นี่ [ป้องกันอีเมล] en [ป้องกันอีเมล] เข้ามาหาแต่สงสัยไม่รอดวิกฤติโควิด ยังไงซะ ก็ไม่ได้รับคำตอบ

ไปที่ BZ ในกรุงเทพฯ ด้วยตัวเองและหาคนที่นั่นค่อนข้างยาก ดังนั้นถ้าใครมีที่อยู่หรือหมายเลขโทรศัพท์ ฉันจะช่วยได้มาก

ขอแสดงความนับถือ

ฝน

บรรณาธิการ: คุณมีคำถามสำหรับผู้อ่าน Thailandblog หรือไม่? ใช้มัน ติดต่อ.

8 Responses to “นักแปลไทยคนไหนที่ยังใช้งานอยู่”

  1. บาร์นีย์ พูดขึ้น

    ในเดือนตุลาคม 2021 ฉันใช้นางป. สุวรรณภูมิ (สาบานตนต่อหน้าศาลแขวงซโวลเลอ – เลลีสตัด) ในการแปลทะเบียนสมรส NL-TH อีเมล:[ป้องกันอีเมล]. เรียนคุณนาย แมตตี้ ฮันท์เจนส์. มั่นคงมาก รวดเร็ว และราคาสมเหตุสมผล

  2. เฟอร์ดินานด์ พูดขึ้น

    ฉันได้รับบริการอย่างรวดเร็วและดีเสมอ
    https://translations.co.th/services/

    ฉันเกรงว่าคุณต้องดำเนินการรับรองความถูกต้องตามกฎหมายด้วยตัวเอง แต่ขอให้สถานทูตดำเนินการตามลำดับ
    ฉันทำทั้งหมดนี้เมื่อ 30 ปีที่แล้ว ดังนั้น... ฉันพยายามจำ

    – อันดับแรก เอกสารภาษาดัตช์ของคุณจะต้องอยู่ในรูปแบบที่สถานทูตสามารถใช้ได้
    – จากนั้นสถานฑูตจึงจะรับรองได้ (แต่ฉันจะถามเรื่องนี้ทางอีเมลก่อน)

    ฉันคิดว่าเวลาที่เหมาะสมในการแปลเท่านั้น และเอกสารภาษาไทยนี้ต้องไปรับรองที่กองกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ แจ้งวัฒนะ
    เท่าที่ฉันจำได้คุณต้องไปด้วยตนเองเพื่อสิ่งนี้ แต่บริษัทที่แปลอาจบอกคุณได้มากกว่านี้

    • กริชของชาวสกอต พูดขึ้น

      [ป้องกันอีเมล] มีเอกสารทุกประเภทที่ทำให้ถูกต้องตามกฎหมายสำหรับเรา ทั้งหมดนี้ดำเนินการผ่านอีเมลและไปรษณีย์
      พวกเขามีคนส่งของที่แจ้งวัฒนะ
      เราไม่ต้องอยู่ที่นั่นเอง

  3. บรามสยาม พูดขึ้น

    https://www.suwannaphoom.nl/nl นี่คือหน่วยงานแปลอย่างเป็นทางการใน Almere ที่อาจช่วยได้ เปิดใช้งานเป็นเวลานาน

    • บาร์นีย์ พูดขึ้น

      เห็นด้วยอย่างยิ่งกับ BramSam แต่จำเว็บไซต์ไม่ได้

      @เฟอร์ดินานด์ ในกรณีของฉันคำสั่งคือ: การแปล - ศาล - การต่างประเทศ - สถานทูต
      สถานทูตพาฉันไปสองครั้ง สามารถจ้างบุคคลภายนอกได้ เช่น https://cibtvisas.nl/ ในกรุงเฮก อาจเป็นช่วงเช้าที่ศาล/BuZa และจากนั้น CIBT สำหรับสถานทูต ศาล/BuZa/CIBT ตั้งอยู่รอบๆ สถานีกลางกรุงเฮก ทั้งหมดนี้แน่นอนว่าหากต้องจัดจากเนเธอร์แลนด์

  4. เกิร์ต ป พูดขึ้น

    ความผิดพลาดของฉัน ส่วนของดัตช์ (การรับรองเอกสารและสถานฑูตไทย) ได้รับการจัดเตรียมไว้แล้ว มันเป็นเรื่องของนักแปลในกรุงเทพที่แปลและได้รับรองเอกสารแล้วส่งมาให้ฉันที่โคราช

  5. หลุยส์ ทินเนอร์ พูดขึ้น

    สามารถติดต่อได้ที่ ณัฐยา 0819144930

  6. เกิร์ต ป พูดขึ้น

    ขอบคุณทุกคนที่คิดตาม
    ติดต่อตอนนี้ [ป้องกันอีเมล]ใช้เวลาสักครู่เพื่อช่วยคุณอีกครั้ง


ทิ้งข้อความไว้

Thailandblog.nl ใช้คุกกี้

เว็บไซต์ของเราทำงานได้ดีที่สุดด้วยคุกกี้ วิธีนี้ทำให้เราสามารถจดจำการตั้งค่าของคุณ สร้างข้อเสนอส่วนบุคคลให้กับคุณ และคุณช่วยเราปรับปรุงคุณภาพของเว็บไซต์ อ่านเพิ่มเติม

ใช่ ฉันต้องการเว็บไซต์ที่ดี