Ob Luang nationalpark

"Hot District" finns i provinsen Chiang Mai, söder om Hang Dong. Det är lätt att nå från staden Chiang Mai och är verkligen värt en (dags)utflykt.

På väg via riksväg 108 kan du börja med ett besök i byn Ban Rai Phai Ngam, som ligger 4 kilometer från huvudvägen. Byn är känd för sin högkvalitativa handvävda bomull. De lokala vävarna samlas ofta i hemmet av den avlidne Saengda Bansit, en nationellt känd konstnär som tog initiativet till att utvinna färgämnen från naturliga material. Den unika duken är verkligen värd ett stopp.

Fortsätt på Highway 108 till slutet och sväng vänster in på Highway 1130. Detta tar dig till den konstgjorda DoiTao sjö, där du kan svalka fötterna i vattnet eller till och med ta ett dopp, hyra en båt eller forsränning är också möjligt. Doi Tao Lake är en del av Ob Luang National Park och skapades för Bhumibol Dam i Tak-provinsen.

Doi Tao mer

Ob Luang-ravinen

Ob Luang nationalpark är känd för Ob Luang-ravinen, omgiven av teakskogar och berg, genom vilka en liten bäck rinner forsande. I den regnperiod denna lilla bäck kan förvandlas till en rasande vattenmassa och själva kanjonen är bra för mystiska ekon. Besökare kan ta sig från ena sidan av ravinen till den andra via en liten smal bro, men de med höjdskräck kommer att få det svårt. Närliggande varma källor ger ett uppfriskande fotbad för vandrare.

Mae Tho nationalpark

En annan vacker park att besöka, även tillgänglig från Highway 108 är Mae Tho nationalpark. Parken ligger cirka 160 miles från Chiang Mai, förbi Ob Luang National Park till Highway 1270 och sedan norrut. Vägen till parken är obanad och leder genom djupa raviner och bergssluttningar, en bil i gott skick och ett starkt hjärta rekommenderas. Men resultatet kan finnas där. Landskapet är vackert, imponerande vattenfall och utsiktsplatsen vid Doi Mae Tho är känd för en fantastisk utsikt över Karens höglandsrisfält. Den högsta punkten i den bergskedjan (1699 meter) är Doi Gew Rai Hmong nära Baan Paang Hin-Fon.

6 reaktioner på “The Hot District i Chiang Mai är "cool"”

  1. Johnny B.G säger upp

    Jag kommer aldrig att glömma Hot.
    En gång var jag med en vän och frågade någon vägen till Hot på den tiden då det inte fanns något internet. Varmt, varmt, varmt på varje plan jag kunde tänka mig men inget ljus tändes. Friend provade också alla toner och till slut kom det igenom. Hot var 10 km bort men jag undrar fortfarande varför någon inte kan förstå syftet med ett språk, men det finns återigen miljoner som uttalar R som L. Att inte vilja kunna eller vilja förstå döljer en brist på IQ och jag tror att det finns gott om studier om det.

    • Rob V. säger upp

      När det gäller uttal finns det lite som kan göras fel, namnet är ฮอด (h-oh-d) eller helt enkelt 'het' uttalas i en mellanton. Vokallängden är också tydlig, ett 'oh', så det är lite som kan göras fel med det. Ett lyckokast eftersom engelsk stavning ofta gör långa vokaler till korta: โรง är då rong istället för 'roong', den välkända platsen นาน är då Nan istället för 'Naan' osv.

      På sin höjd kan jag tänka mig att sammanhanget inte var tydligt: ​​hot what? Hur vad? Vem, vad är hett? En person, butik, hotell? อำเภอฮอด, ampheu hot (hett distrikt) ska vara tydligt. Men då kan du lika gärna omedelbart fråga på thailändska: "ampheu hot yoe thie nai (na khrap)": var är distriktet hett? Även med några lite felaktiga toner och vokallängder borde det vara förståeligt tycker jag. Naturligtvis, ta först vänlig kontakt: "förlåt sir, kan du hjälpa mig?" Eller "hej där" eller något, rent ut av det blå "hej, var är...?" Självklart skriker man inte med främlingar. Om inte någon har "ett IQ-problem"??

      Internet kan ibland misslyckas, men för dem som bor mer eller mindre i Thailand är det nyttigt att lära sig läsa thailändska. Sedan läser du bara ortnamnen på thailändska. Till exempel med det holländska-thailändska stavnings- och grammatikhäftet från vår Ronald Schütte. 🙂

      • Tino Kuis säger upp

        Rob, ฮอด Heta börjar med en lågklasskonsonant -h- sedan en (mycket) lång vokal -oh- och slutligen en mjuk -t-. Det senare betyder att det är en "död" stavelse. Den har alltså en fallande ton och ingen mellanton. Om du uttalar det som engelskan "hot", kommer ingen thailändare att förstå vad du menar.

        • Johnny B.G säger upp

          Tack för förklaringen Tino. Vi kunde bara engelska "hot".

        • Rob V. säger upp

          Oj, tack Tino. Dumt av mig, ja är förstås en död och inte en levande stavelse, alltså ingen mellan utan fallande ton (som i ett kommando: JA! NEJ!). På engelska är O mycket kort, det liknar inte "oh"-ljudet. Så uttala det verkligen inte på engelska sättet... även om den engelska stavningen (het) ger det förslaget på grund av förlusten av både vokallängd och ton.

          Fonetiskt bättre skrivet som hôht (där T i slutet är halvt borta, så inget eftertryckligt T eller D låter i slutet).

      • Henk säger upp

        När man uttalar stavelser måste man också ta hänsyn till att den sista konsonanten ofta inte är fullbordad. Så när det är varmt ska framsidan av tungan ligga kvar mot gommen ett ögonblick. Avsluta inte det där.
        Med ett ord som ås hänger baksidan av tungan mot gommen ett ögonblick. Avsluta inte det k.


Lämna en kommentar

Thailandblog.nl använder cookies

Vår webbplats fungerar bäst tack vare cookies. På så sätt kan vi komma ihåg dina inställningar, ge dig ett personligt erbjudande och du hjälper oss att förbättra kvaliteten på webbplatsen. Läs mer

Ja, jag vill ha en bra hemsida