Det thailändska manuset – lektion 11

Av Robert V.
Inlagd i Taal
Taggar:
30 juni 2019

Goldquest / Shutterstock.com

För dem som regelbundet vistas i Thailand eller har thailändsk familj, är det användbart att ha thailändska att göra den till din egen. Med tillräcklig motivation kan praktiskt taget vem som helst i alla åldrar lära sig språket. Jag har egentligen ingen språkbegåvning själv, men efter ungefär ett år kan jag fortfarande tala grundläggande thailändska. I följande lektioner en kort introduktion med de vanligaste tecknen, orden och ljuden. Lektion 11 idag.

Det thailändska manuset – lektion 11

Lektion 11 idag

Konsonanter

Vi kommer att granska materialet från de tidigare lektionerna så att du ordentligt kan ta till dig de thailändska ljuden och skrivandet. Låt oss börja med konsonanterna, känner du igen de flesta konsonanterna i den här videon från ThaiPod101?

På thailändska är vissa ljud identiska eller väldigt lika. Därför har varje bokstav ett ord kopplat till sig. Lite som vi känner till 'H för staket'. När du stavar bokstav för bokstav, kommer thailändare också att säga "initialljudet+oh+ordet". Till exempel: 'koh-kài', 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' och så vidare.

De viktigaste konsonanterna i rad (så att hela alfabetet inte visas nedan):

Brev ord Inledande ljud Fonetisk Översättning Slutljud
ไก่ k KAI kip k
ไข่ kh khai ei k
ควาย kh khwaaj buffel k
งู NGO: NGO: slang ng
จาน tj tjaang Bord t
ฉิ่ง ch chìng cymbaler t
ช้าง ch chaang olifant t
kedja s så o kedja t
หญิง j jǐng kvinna n!!!
เณร n Nej ung munk n
barn d däck slag t
เต่า t tào sköldpadda t
ถุง th thǒeng väska, väska t
ทหาร th thá-hǎan soldat t
ธง th thong flag t
หนู n nǒe: mus n
ใบไม้ b bai-máai trädlöv p
ปลา p plats vis p
ผึ้ง ph phûng bij p
พาน ph phan offerblad p
ฟัน f fläkt tand f
สำเภา ph sǎm-phao segelskepp p
ม้า m maa häst m
ยักษ์ j jak djävul, jätte j
T เรือ r ruua boot n!!!
ลิง l Ling AAP n!!!
เเหวน w wǎe:n ringa - (vokal)
ศาลา s sǎa-laa paviljong t!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe eremit t!!!
เสือ s sǔua Tiger t!!!
หีบ h hej :p skrin -
อ่าง oh ang bassin - (vokal)

Vokaler

Naturligtvis ska vi inte glömma vokalerna:

När man namnger (stavar) vokaler, till exempel vokalen -ะ, säger man: สระ-ะ (sàrà -a). Bokstavligen: 'vokalen a'. Ett undantag är vokalen ั, som har samma korta 'a'-ljud som -ะ. För att särskilja dem kallas det sistnämnda ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) vid stavning.

klinker Ljud
-ั -a-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -ååå-
ัว -ååå
-อ -åh (lång)
-ิ -dvs (ibland i)
-ี -dvs:
-ึ -u
-ื -U u
-ุ -oo
-ู -oe:
เ- EE
แ็- -ae:
แ-ะ -ae
โ- -oo
เเอือ UUA
ไ– ha-
ใ– ha-
-Jag har
เ–า ao

En mer omfattande översikt över alfabetet och det holländska uttalet finns på:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Med övning och upprepning bör du kunna komma ihåg ovanstående karaktärer. Försök att känna igen thailändska ljud och texter i vardagen, både i tal och skrift. Om du är i Thailand, titta på bilarnas registreringsskyltar, eller texter på skyltar, skyltar och skyltar. Försök få fram meningen från sammanhanget, lite i taget kommer du att känna igen mer och mer. Du kommer också omedvetet att plocka upp lite grammatik.

Förhoppningsvis kommer denna passiva kunskap i thailändska (läsa, lyssna) också göra dig entusiastisk över den svårare delen av ett språk: den aktiva kunskapen (tala, skriva). Naturligtvis är det mer grammatik inblandat. Inte precis det finaste med ett språk, men man kommer inte runt det. Så du kommer också att behöva arbeta med ditt uttal genom att prata med någon som talar thailändska bra eller flytande. Detta i samband med korrigeringarna av toner och längd på vokaler m.m. Förhoppningsvis finns det fortfarande några läsare kvar som inte avskräcks. I nästa lektion ska vi titta på lite grammatik.

Hej, spring inte iväg!!

Rekommenderat material:

  1. Boken "det thailändska språket" och nedladdningsbart material av Ronald Schütte. Ser: http://slapsystems.nl
  1. Läroboken 'Thai för nybörjare' av Benjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-language.com

4 svar på “Det thailändska manuset – lektion 11”

  1. Rob V. säger upp

    Jag är nyfiken på vem som nu kan läsa lite thailändskt manus med hjälp av dessa lektioner?

    Det saknas fortfarande några konsonanter och några vokalkombinationer, men med ovanstående bör du kunna läsa många ord.

  2. Daniel M. säger upp

    Hej,

    Jag sprang inte iväg 🙂 Tillbaka efter en helg av frånvaro.

    Här är ett annat misstag:
    จาน = tjaan (inte tjaang)

    Med vänliga hälsningar,

    Daniel M.

  3. Eric säger upp

    Ett annat (stavfel) fel:

    แ็- = ae (precis som แ-ะ) istället för. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. säger upp

    Tack för feedbacken mina herrar. 🙂


Lämna en kommentar

Thailandblog.nl använder cookies

Vår webbplats fungerar bäst tack vare cookies. På så sätt kan vi komma ihåg dina inställningar, ge dig ett personligt erbjudande och du hjälper oss att förbättra kvaliteten på webbplatsen. Läs mer

Ja, jag vill ha en bra hemsida