Med min gode vän Sit, numera pappa till barnen hemma, stannar vi i norr några dagar.

Första kvällen äter vi middag på restaurang Kaithong, den enda djungelrestaurangen i världen, åtminstone enligt annonserna. Sitt äta Cobrasteak, jag föredrar samma men från en Python. Båda smakar lite som intetsägande kyckling, men som tur är serveras de med olika såser. Senare på kvällen ser vi hur ägaren till stället dödar en orm, tömmer blod och lägger det i ett konjakglas. Han erbjuder det till en turist, som dricker det obevekligt. Ormblod sägs öka styrkan. Han måste ha behövt det.

Dagen efter är det nu naturen blåst. Vi tar en buss till Chomthong för att ta en taxi till Doi Inthanon, det högsta berget i Thailand, åttiofemhundra fot över havet. Det är kallt på toppen.

Kala träd och dimma påminner mig om den mörka trädskogen i Bommel. Sedan besöker vi några små vattenfall, Siripoon och Washiratarn. Vi kan inte hitta Borichinda-grottan. Ännu ett litet vattenfall och slutligen det största i Thailand, Mae Ya. Här simmar jag naken (jag var fortfarande ung och attraktiv när detta hände). Tillbaka i Chomthong har den sista ordinarie bussen redan gått. Som tur är finns det en privat busstaxi.

Vi lämnar Chiang Mai och tar en fyra timmar lång bussresa till Chiang Rai. Vacker natur, berg och skogar. Bussen släpper av oss Hotell SaenPhu.

Vi bokar en organiserad rundtur på en resebyrå. Med ytterligare två turister åker vi först till bergen norr om ChiangRai, Doi Maesalong. Här släpps vi ner i en betongby med souvenirbutiker. Ingen köper något, så vi fortsätter till en tefabrik, som startades i samband med att omskola opiumodlingen till mindre sömninducerande stimulantia. Av sympati dricker vi en kopp te.

Sedan till de berömda kullstammarna. Två Meow-byar visar sig inte vara mer än turiststormarknader. Jag minns med glädje mina resor för tjugo år sedan, när några av bergstammarna levde helt på stenåldern. Jag vet inte om de var gladare då, förstås.

Vi fortsätter till Monkey Cave. Vid foten av ett högt berg finns många apor. Enligt vår guide ligger grottan högt uppe i bergen och vi kan inte se allt. Hon måste ha bråttom, så Sitta och jag går upp för trappan och de andra väntar nere. Det finns en stor Buddha-staty i grottan, där Sit muttrar böner en kort stund.

15 svar på “ChiangMai och ChiangRai”

  1. Rob N säger upp

    Jag känner också till Carnivore Restaurant i Nairobi, se http://www.visiting-africa.com/africa/kenya/2007/09/carnivore-restaurant-nairobi-kenya.html.
    Där kan du också äta allt från djungeln. Tycker att ägaren till restaurang Kaithong överdriver lite.
    Trevligt lite längre.
    Gr.,
    Rob N

  2. Wilma säger upp

    Vilket år besökte du Kaithong-vilan? för det har inte funnits på många år!

    • Fred C.N.X säger upp

      Det är en ompostad artikel från Wilma i mars 2011 (även om jag också tror att restaurangen inte fanns där längre då)
      Jag har själv ätit orm och larver, men det var ungefär 10 år sedan nu; Jag letade efter den senare men upptäckte också att den har försvunnit. Jag har fortfarande bilder på att jag har en orm runt halsen och att hans bror äter ;-)... som tur var hade ormen ingen hämnd!

  3. Leo Thailand säger upp

    Jag måste ärligt säga att jag kan tänka mig bättre stycken om norra Thailand. Detta stycke inbjuder dig inte riktigt att besöka det ack så vackra norr.

  4. Harold säger upp

    Kära Dick, jag tror att du skriver Chiang Mai och Chiang Rai separat.

    • Dick Koger säger upp

      Kära Harold,

      Jag tror du har rätt, men när jag började skriva om Thailand valde jag en skrivstil som jag har sett i engelskspråkiga tidningar. Sedan dess har jag sett många varianter. Jag använder nu en stavning som jag är van vid. Men jag lovar dig, från och med nu kommer jag att skriva Chiang Mai och Chiang Rai.

      Dick

      • Harold Rolloos säger upp

        Kära Dick, du ser det verkligen ofta skrivet på olika sätt.

        • Lex K. säger upp

          Käre Harold, kan du nämna några källor? Jag har aldrig sett det skrivit tillsammans, jag är nyfiken på det.

          Med vänliga hälsningar,

          Lez K.

          • Gringo säger upp

            Lex: på din vink och ring:

            Chiang Mai eller Chiengmai (thailändska เชียงใหม่), är huvudstad i Chiang Mai-provinsen

            chiangmai.startpagina.nl

            Chateau Chiangmai Hotel & Apartment

            Chiangmai Garden Hotel & Resort

            rVälkommen till Chiangmai Zoo Aquarium: ที่สุดแห่งประสบการณ์ โลกใำ๹่

            Gör Chiangmai Mail | din hemsida | Bokmärke

            Visst, Chiang Mai brukar hänvisas till med två ord, men ibland skrivs det tillsammans. Inte så konstigt egentligen, eftersom ortsnamnet på thailändska bara är 1 ord.

            • Lex K. säger upp

              Tack Gringo, på thailändska kommer det verkligen att vara sammanlänkade, precis som det praktiskt taget inte finns några mellanslag i meningar, exemplen du ger är namn på hotell och sådant, då kommer det verkligen att vara bekvämare för webbplatser om det är sammanlänkade, jag har även grävt lite själv och Chiang Mai och Chiang Rai borde officiellt skrivas separat och båda med stor bokstav
              Jag hittade följande om namnens ursprung.
              Chiang Mais historiska centrum är den muromgärdade staden (City är chiang på den norra thailändska dialekten medan 'mai' är nytt, därav Chiang Mai – "New City").

              . Han döpte den nya huvudstaden till "Chiang Rai", vilket betyder staden Phraya Mang Rai.

              Med vänliga hälsningar,

              Lex K.

          • Fred C.N.X säger upp

            Jag har precis tittat igenom några papper och Chiangmai (Chiang Mai) är skrivet i både ett ord och två ord. Till exempel står det Chiangmai på min tandläkares räkning och Fords brevpapper, och i andra dokument står det Chiang Mai. Lite sökning ger detta resultat Lex K., orsaken till att skriva Chiangmai tillsammans?... kanske det här är en ledtråd.

            • HansNL säger upp

              Naturligtvis kan jag ha fel, men låt mig nu tänka att ord är skrivna tillsammans på thailändska.
              Gärna till långa meningar, som sedan måste följas med pekfingret för att bli någorlunda begripliga, ja även för thailändska.

              Så Khonkaen på thailändska, enligt de officiella reglerna överförs till det latinska skriften Khon Kaen.

              Så två ord.

              Skulle det inte vara samma sak med många ortnamn, inklusive Chiangmai och Changrai?

              Förresten, jag läste en gång någonstans att en kommitté rekommenderade att ord i meningar skulle särskiljas med ett mellanslag mellan orden.
              Nåväl, kommer inte att hända.
              Tänk dig bara, då kan plebs också läsa allt…………

              • Rob V säger upp

                Att separera ord med mellanslag skulle göra det lättare att läsa thailändska meningar. Vem vet om det någonsin kommer att hända igen. Ibland ser jag redan utropstecken och frågetecken i thailändska (online) texter. Ta sedan över pricken och då kan de ersätta utrymmet för punkt-mellanrum. Thai är ett vackert språk, men när jag försöker lära mig det senare är jag mest rädd för att läsa det: trots allt, var slutar ett ord?

                Mellanrummet i ovanstående ortnamn är den officiella stavningen och kommer förmodligen att vara korrekt om du vet att thailändare inte separerar ord inom en mening med mellanslag, medan vi gör det. Det är trots allt inte "Haag". Om du konverterar namnet till thailändskt skrift kommer utrymmet i Haag att raderas...

    • Ronny säger upp

      Kära Dick, Harold och Lex

      Med tanke på ditt intresse för stavningen av Chiang Mai, kommer jag att glädja dig med denna länk. Författaren till artikeln har redan hittat 120.

      http://www.chiangmai-chiangrai.com/how_to_spell_chiangmai.html

  5. Richard säger upp

    Jag läser längtan efter nostalgi, men hur kan man förvänta sig att sightseeing (vilket är vad vi gör som turister) inte förändrar en kultur/människor. Faktum är att många av oss vill ha det som någon annan har, vilket inte är ett fördömande utan mänsklig nödvändighet/begränsning även för bergsfolk. Detta är inte synd utan en del av veckovisheten. I slutändan bor vi i västvärlden i en stor stormarknad som vi har skapat eller skapar själva.


Lämna en kommentar

Thailandblog.nl använder cookies

Vår webbplats fungerar bäst tack vare cookies. På så sätt kan vi komma ihåg dina inställningar, ge dig ett personligt erbjudande och du hjälper oss att förbättra kvaliteten på webbplatsen. Läs mer

Ja, jag vill ha en bra hemsida