Vänner eller familj?

Av Gringo
Inlagd i bakgrund, Samhälle
Taggar: , , ,
7 februari 2022

Vänner? Nej, en thai, oavsett om han är man eller kvinna, har inga vänner. Det vill säga inte i betydelsen av ordet vän som jag föredrar att använda det.

Det är sant att det inte finns någon enhetlig definition av ordet vän, man kan förklara det på flera sätt. Man har en speciell relation till vad jag kallar en vän, man träffas regelbundet, diskuterar varandras problem och är man i nöd kan man räkna med varandras hjälp. thailändsk visdom”En god vän kommer aldrig i vägen för dig om du inte går ner." kommer ganska nära.

I varje skede av ditt liv har du så kallade vänner. Det börjar med skolkompisar, sedan fotbollsvänner, collegekompisar och sportkompisar. De är alla inte riktigt vänner som beskrivits ovan, utan mer som kamrater, kamrater eller, om det behövs, medlidande. I slutändan har man en familj med en bekantskapskrets, från vilken det kommer ett antal vänner. Man ser dem oftare, går på krogen tillsammans för att diskutera världens problem och efter några glas öl dyker de mest intima problemen upp. Du använder också en god vän för det senare, inte så mycket för att få en lösning, utan mer för att prata bort dig från problemet.

Det visar sig att av de många vänner du har haft vid det här laget, är det bara en handfull kvar. Man behöver inte ses så mycket utan det är regelbunden kontakt och man finns där för varandra om det behövs. Lyckligtvis har jag inte upplevt några riktiga nödsituationer. Jag planerade en gång en affärsresa till Asien som skulle börja i Bangkok. Flyget var dock inställt på Schiphol och jag var fortfarande tvungen att resa, bland annat för ett första viktigt möte (Patpong, ha ha!). En vän körde mig sedan till Frankfurt med bil, där jag fortfarande var i tid för att hinna med ett flyg Thailand. Under min frånvaro hjälpte en annan vän en gång min fru under några nätter, som agerade ganska panikslagen i ett deprimerat humör.

Nu när jag bor i Thailand är allt annorlunda. Det räcker med bekanta, men du kommer aldrig att bli riktig vän med thailändare eller med främmande språk Farangs.

En thailändare kallar någon för en vän om det kommer att gynna honom. Säg bara i sällskap med thailändare att du vill ha en bra begagnad bil och det finns säkert en thailändare som rekommenderar sin "vän". Min thailändska fru har också många vänner här i Pattaya, speciellt bland bartjejerna, men som jag ser det är de bara vänner för att dra nytta av dem på något sätt.

Några exempel:

  • Redan för 10 år sedan besökte jag regelbundet samma ölbar i Pattaya, ett trevligt ställe med livemusik och ett brett utbud av thailändska skönheter. Tre damer fångade mitt öga, som alltid stod tillsammans och en av dem fångade min speciella uppmärksamhet. Jag fick ett förhållande med den sistnämnda och i början gjorde vi mycket med oss ​​tre. De var tre vänner, som bodde tillsammans i 1 rum, åt tillsammans och kort och gott gjorde allt tillsammans som man kan göra tillsammans. Vår relation tog mer fasta former, vi började leva tillsammans och vi såg de andra två damerna ibland, men det blev redan mindre. Den ena är nu gift med en australiensare och den andra med en engelsman. Det dröjde inte länge sedan innan all kontakt gick upp i rök. Flickvänner? Nej, medlidande är ett passande ord här.
  • För några år sedan kom min fru hem med en "gammal vän". Okej, inga problem, vi gav tak över huvudet, gick ut på middag och sedan ett discobesök. Det var en trevlig kväll! Några veckor senare frågade jag min fru om hon hade pratat med eller sett den vännen igen. Nej, var svaret, men du behöver inte. Hon har gjort mig bra tidigare och jag har nu tagit igen det med den där utekvällen. Inte långt efteråt ringde den vännen sig själv och frågade om min fru kunde ge henne 1500 Baht (låna inte, utan ge!). Nej, sa min fru, jag handlar inte om pengarna och jag har inte bara pengar att ge bort. Hur är det möjligt, sa flickvännen, du har en rik Farang, du kan ge mig lite pengar. Min frus svar är lätt att gissa och sedan dess har vi aldrig hört från denna vän igen.
  • En god barndomsvän till min fru skulle vilja arbeta i Pattaya eftersom hon behöver pengar för sin mammas nödvändiga operation. Vi tar in henne och min fru tar hand om jobbet som bargirl. Hon tjänar bra, men behöver inte betala oss något. Det tog ett halvår innan hon träffar en schweizisk bankanställd som blir galet kär i henne. Resultatet blev att hon nu är gift med mannen och bor i Schweiz. Aldrig hört från igen.! Kvinnlig vän? Å nej!

En thailändare har inga vänner, sa jag tidigare, men han/hon har familj. Det familjebandet kan nästan kallas heligt, ingenting slår familjen och ingen kommer emellan. Utan tvekan är mamman alltid nummer 1, men även resten av familjen kan räkna med hjälp vid behov. Att ta hand om sina föräldrar är en normal sak i Thailand, något vi inte alltid kan föreställa oss.

Själv är jag ingen familjefar alls, här i Thailand är kontakten med en enda familjemedlem i Nederländerna väldigt minimal. Ett av de tio budorden säger:Hedra din far och din mor”. Det gör vi ofta, speciellt när det passar oss. Föräldrarna kan ta hand om barnen om vi vill åka iväg en helg, vi besöker dem prydligt på söndagen, men när de blir lite äldre förvarar vi dem på ett äldreboende.

Här i Thailand är det annorlunda, barnen tas om hand och uppfostras (mamma tar ofta hand om barnet till dottern som jobbar någon annanstans) med syftet att dessa barn ska ta hand om föräldrarna senare.

Nej, en thailändare har inga vänner, men om en thailändare beter sig som en vän, vilket jag beskrev tidigare, så tillhör han/hon familjen.

– Ompostad artikel –

10 reaktioner på “Vänner eller familj?”

  1. Daniel M. säger upp

    Hmmm ...

    Vän eller familj?

    Egentligen är innebörden fast, oavsett om det är i Belgien eller Thailand.

    Finns det släktskap så är det familj, annars är det vän.

    I artikeln saknar jag begreppet 'kollega'. Fallet med de 3 bargirls som gör allt tillsammans, enligt mig, är 3 väldigt goda vänner som hjälper och stöttar varandra under och utanför arbetet.

    Jag ser skillnad på vänner i Thailand och här.

    Här är vänner (i ordets strikta mening) helt oberoende av varandra. Men de hjälper varandra i vissa fall. I artikeln drar jag slutsatsen att vänner i Thailand är beroende av varandra till viss del. Om du behöver hjälp, hitta dina vänner. När skulden har betalats separerar du...

    Ta nu följande situation:

    I en by i Isaan pratar invånarna ofta med varandra och hjälper varandra att skörda riset. Som farang har man känslan av att det finns ett band mellan människorna. Jag kanske har fel. Men jag har intrycket att dessa människor ofta är självständiga, men ibland är de beroende av varandra. Är alla dessa vänner?

    • Han säger upp

      Inte vänner, de är beroende av varandra. Hjälper man inte andra med skörden till exempel så blir man inte heller hjälpt och det kan bli dåligt.

  2. Tino Kuis säger upp

    Olika thailändska ord för "vänner".
    เพื่อน phêuan är det vanligaste ordet. Men det finns ett antal varianter som phêuan kin (ät hakan, en tillfällig vän), phêuan tháe (eller tháeching, tháe är verklig, en riktig vän) och phêuan taal (tuff död, en barmvän).
    Sedan finns det มิตร mít och สหาย sàhǎai, ibland tillsammans mítsàhǎai. Det går i riktning mot "kamrater". Också kompis, följeslagare, bra kollega. Kommunisterna kallade varandra så. Mítáphâap är vänskap.
    Ytterligare คู่หู khôe:hǒe:, bokstavligen 'öronpar'. Översatt som "oskiljaktig(a) vän(ar), följeslagare, kompis", ofta med ungdomar.
    I Isan finns en ceremoni som kallas phòe:k sìeow där ett par, man-man, kvinna-kvinna, man-kvinna, svär evig vänskap för att hjälpa varandra i vått och torrt. Om de inte håller sin ed, finns det en gudomlig hämnd.

    Jag har bara en själsfrände, vi har varit vänner sedan dagis. Han bor i Nederländerna. Jag har två goda thailändska vänner, en äldre kvinna och min lärare. Jag känner tillräckligt många thailändska barn, särskilt söner men också döttrar, som bryr sig lite om sina föräldrar.

    • Rob V. säger upp

      Tino, det skulle vara speciellt om thailändarna hade ett spektrum av ord för något de inte skulle ha. Speciellt land. 55 Mitt intryck kvarstår att Thailand (eller vilket land som helst för den delen) inte är så mycket annorlunda under huven än något annat land. Socioekonomiska skillnader gör till exempel att saker och ting är lite annorlunda, men de gör inte befolkningen annorlunda eller speciell.

      Till exempel är Nederländerna mer välmående än Thailand, med den rikedomen har många äldre en åldersförmån som är tillräcklig för att slippa vända sig till sina barn. Thailand har fortfarande detta i begränsad omfattning (men sånt här kommer att fortsätta växa där). I Nederländerna sätter vi bort en del av de äldre (80 % äldre bor självständigt hemma, 14 % får hjälp i hemmet, 6 % är i ett hem). Även i Thailand tycks hemmen sakta ta emot äldre. Det är mycket normalt att du gör något för dina äldre föräldrar i Nederländerna, men i Thailand är det fortfarande nödvändigt att ge pengar eller ta hem dina föräldrar eftersom det sociala skyddsnätet fortfarande är minimalt (det borde kanske inte vara förvånande om du vet att Thailand har det mest ojämlika landet i världen, en fråga om nödvändighet och överlevnad). Man bryter inte bara familjebanden, inte i Thailand, inte i Nederländerna. Det är inget annat än normalt och mänskligt att hjälpa sina föräldrar och sina barn och att ha social kontakt med dem.

      När jag tittar på vänner ser jag ännu mindre skillnad. Jag kan bara se mina kontakter där i begränsad omfattning, men några av dem vill gärna se mig komma. De bjuder in mig att komma och äta eller gå ut och äta middag. Och de envisas med att betala, trots att de är medelklass thailändare. De säger då 'du kommer och hälsar på mig så...' eller 'du har redan tillräckligt med kostnader så oroa dig inte', 'oroa dig inte (Rob) om att inte kunna visa kreeng tjai (เกรงใจ), vi träffa vänner'. Det ligger inget bakom, de är bara olika thailändska män och kvinnor som gillar mig. Vissa thailändare är goda vänner, andra mer som bekanta. Vad vänskapen exakt innebär skiljer sig åt per kontakt, en thailändsk vän pratar gärna om aktuella saker, en annan pratar om vad hon möter på jobbet eller hemma och med en tredje handlar det om allt möjligt utan något djup, bara för att nämna några. vad ska man nämna. Så jag ser inte skillnaden för mig själv med Nederländerna.

      I både Nederländerna och Thailand växer vissa band starkare, andra försvagas, vissa människor försvinner från bilden, vissa kommer tillbaka in i bilden efter lång tid... Så länge det är trevligt eller sanoek och ingen känner eller blir Begagnade.

      Mitt råd skulle vara: se inte invånarna här eller där som olika. Ta kontakt, ha kul, lita på dina känslor. Då ska man kunna få goda vänner, mindre bra vänner, bekanta osv både här och där. Vad hjälper: liten eller ingen språkbarriär. Annars får du snabbt slut på att prata.

      Källa: https://www.actiz.nl/feiten-en-cijfers-overzicht

    • Tino Kuis säger upp

      ์Låt oss prata om den ceremonin i Isaan för att svära evig vänskap. På thailändska är det พิธีผูกเสี่ยว phithie phoe:k sieow (toner högt mitten, lågt, lågt). Phithie betyder ceremoni, phoeg betyder att binda och sieow betyder vänskap i Isan. (Inte sieow med stigande ton! Det betyder "trevligt" i sovrummet! Jag missbedömer ofta, på skämt)

      Några videos:

      Det kan vara väldigt elegant:

      https://www.youtube.com/watch?v=JqMsAfbQn3E

      eller väldigt enkelt och mysigt på isanska:

      https://www.youtube.com/watch?v=pX5jOL0tdP0&t=248s

  3. Antoine säger upp

    Jag kan hålla med om dina reflektioner Rob.
    Min mamma kommer från en familj med 11 barn, min pappa från en familj med 10 barn. De är alla gifta och har alla 2 eller fler barn. Så mycket familj och även stor chans till familjeproblem. Det hände också med små saker men också med stora, om pengar och tro. Det ledde till att mina föräldrar drog sig tillbaka och höll bara kontakten med två systrar. Min far anmärkte en gång om detta ämne; Familj är vänner du inte valt själv.
    Jag har varit i Thailand i över 6 år nu med min thailändska fru och upplever att pappas kommentar även gäller den thailändska familjen. Vi har många bekanta förutom familjebanden här och det är jag glad för. Det kan vara.

  4. luc.cc säger upp

    du måste ha det från familjen, svärmor 93 år bor hos oss i en sjukhussäng, hon har 7 barn, bara 1 bror och min fru (som tar hand om henne varje dag, ger henne medicin) det är allt , hennes äldsta bror bor i Chumphon, den här ger ekonomiskt stöd, och om han har två eller tre dagar ledigt kommer han och hälsar på mamma, de andra 5 barnen ingenting, noll inga besök, inget ekonomiskt stöd

    • paul säger upp

      Åh, det kan också hända i Nederländerna. Min mamma är i behov av hjälp. Jag har tagit på mig det omsorgsansvaret. Min syster har aldrig tid. För att hon är flygvärdinna. Ja, även under denna pandemi där hon egentligen borde flyga mindre, har hon inte tid…. Du måste ha det från din familj.

    • Vill att säger upp

      Ja jag vet att. Min flickvän (redan 13 år) kommer från ett bo med 6 barn, 4 pojkar och 2 flickor.
      De som alltid sköter allt också ekonomiskt är min vän och hennes syster.
      Pojkarnas "män" är fortfarande för olyckliga för att hjälpa till att renovera sina föräldrars hus.
      Materialet som levererades av oss behövde endast utföras av ett företag, medan det ena
      jobb som inte krävde någon skicklighet.
      Min flickvän var så förbannad att hon inte har haft någon kontakt med henne på över 2 år nu
      bröder. Hon är en speciell thailändare ska jag nämna, en med karaktär.

  5. Marc Dale säger upp

    Det Gringo skriver här är bara delvis korrekt. De upplevelser han beskriver är verkligen mycket verkliga och igenkännbara. Jag har sett och upplevt liknande situationer flera gånger. Men från berättelsen märks det direkt i vilken del av Pattaya-gemenskapen detta utspelar sig. Det säger sig självt att sådana "vänskap" är mer benägna att vara utbredda och uttryckta i en barmiljö än i resten av det thailändska samhället. Jag skulle kalla det kollegialt kamratskap. Vänskap finns därför, även i Thailand eller någon annanstans i världen, i många olika former och grader. Gäller ofta också "out of it, out of mind", eller out of sight. Det omvända är också fallet: år av vänskapliga kontakter utan att träffa varandra. Dagens kommunikationsmedel kan ge ett betydande bidrag till detta, men vi måste också VILLA det.


Lämna en kommentar

Thailandblog.nl använder cookies

Vår webbplats fungerar bäst tack vare cookies. På så sätt kan vi komma ihåg dina inställningar, ge dig ett personligt erbjudande och du hjälper oss att förbättra kvaliteten på webbplatsen. Läs mer

Ja, jag vill ha en bra hemsida