Läsarfråga: Boken "Thailandsfeber" och kulturella skillnader

Genom inlämnat meddelande
Inlagd i Läsarfråga
Taggar: ,
13 juli 2020

Kära läsare,

Boken "Thailand Fever" hänvisades nyligen till i Thailandbloggen, och artikeln genererade en hel del reaktioner. De olika kulturerna diskuterades flitigt i boken, och det beror också på vilken lins man ser på de olika kulturerna.

En av skillnaderna som nämns är denna självklarhet: "för thailändska är de materiella sakerna (pengar, gåvor, hus) sättet att uttrycka din sanna kärlek, som ett sätt att bevisa att deras kärlek är sann". Medan västerlänningar aktivt undviker att be sina älskare om för många materiella saker, som ett sätt att bevisa att deras kärlek är sann”. (s.170).

Jag skulle vilja läsa kommentarer om hur du har upplevt denna självklarhet, vilka idéer som finns om detta och hur du hanterar det eller har hanterat det. Alla bra förslag är också välkomna.

Tack på förhand.

Med vänliga hälsningar,

Evert

4 svar på “Läsarfråga: Boken “Thailandsfeber” och kulturella skillnader”

  1. Robert säger upp

    Boken finns även tillgänglig på holländska på http://www.thailandfever.com.

  2. John Chiang Rai säger upp

    Att många thailändska kvinnor drömmer om materiella saker, pengar, gåvor och hus beror i princip ofta inte på de thailändska kvinnorna, utan på Farang, som till stor del själva orsakar och stödjer detta förväntningsmönster.
    En förväntan som säger sig själv och ofta synliggörs, och som redan av många ses som den enda nyckeln för att uppnå något.
    Ofta är det farang som gräver sin egen relationsgrav, eftersom de tror att de måste kompensera för åldersskillnader eller andra brister med pengar, presenter osv.
    Ofta används även dessa kvinnors fiktion, att du måste bevisa din sanna kärlek bara på detta sätt.
    Bara klart vin, och även att sätta rättvisa gränser för familjen, förhindrar att degraderas som en kassako.
    Om detta tydliga vin och mässgränser inte faller på bördig jord, och du fortsätter att tänka med ditt mellanben och inte med huvudet, bär du den största skulden själv, tvärtemot vad som sägs efteråt.

  3. TheoB säger upp

    Jag har inte läst boken, men jag förstod av bokrecensionen den 18 juni* att författarna försöker beskriva skillnaderna mellan amerikansk och thailändsk kultur.
    Poängen är att precis som 'den' amerikanska/holländska/belgiska/thailändska kulturen inte existerar, så existerar inte heller 'den' amerikanska/holländska/belgiska/thailändska kulturen. Grannarna av samma nationalitet kan ha helt andra seder och seder.
    Kanske är boken användbar, innan du inleder ett förhållande, för att göra dig medveten om tidigare okända seder och vanor som du kan stöta på. Då kan du redan tänka på det och avgöra om en synvinkel är huggen i sten eller inte.
    Men även om du till en början gick med på en sed - till exempel för att du blev förvånad över den - och vid närmare eftertanke inte passar dig, är du fri att inte följa med i framtiden.

    * https://www.thailandblog.nl/thailand-boeken/thaise-koorts/

  4. Robert säger upp

    Boken är tänkt att starta diskussionen mellan de älskande. Inte för att indikera skillnaderna i svart och vitt. Det är inte verkligheten. Därför är den också tvåspråkig så att alla kan läsa vad den handlar om på sitt eget modersmål. Och diskutera sedan hur ni förstår varandra. Det ger fina och intressanta insikter i varandras kultur.


Lämna en kommentar

Thailandblog.nl använder cookies

Vår webbplats fungerar bäst tack vare cookies. På så sätt kan vi komma ihåg dina inställningar, ge dig ett personligt erbjudande och du hjälper oss att förbättra kvaliteten på webbplatsen. Läs mer

Ja, jag vill ha en bra hemsida