Handskar (en dikt av Saksiri Meesomsueb)

Av Eric Kuijpers
Inlagd i kultur, dikter
Taggar: ,
1 juni 2022

Foto tagen på soptippen i Uthai Thani, Thailand (Gigira / Shutterstock.com)

Handskar

=

I dessa tider berör händerna med handskar

Andra händer med handskar

Olika händer, olika handskar

De förblir aldrig desamma

Steriliserade handskar

Min kropp känner inte din värme

Våra händer rör inte

Vår varelse blir inte en helhet

=

Vad som än hände med människohänder

En barnhand är okej

Ren och nyfiken

Utforskar som en barnhand

Känn vart det än kan gå

Otaliga berg av sopor

Var ska man leta

=

Den hittar en kasserad handske

Vilken spänning!

Han sätter på den direkt

Och det slocknar så lätt

Tills din hand blir större

Då blir det svårare

-O-

Källa: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. En antologi med prisbelönta noveller och dikter. Silkworm Books, Thailand. Engelsk titel: Gloves. Översatt och redigerad av Erik Kuijpers.

Poet är Saksiri Meesomsueb, på thailändska Mer information, Nakhon Sawan, 1957, pseudonym Kittisak (Mer). Som tonårsstudent upplevde han det turbulenta 70-talet. Om poeten och hans verk, se någon annanstans i denna blogg av Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/

6 reaktioner på “Handskar (en dikt av Saksiri Meesomsueb)”

  1. Frank H Vlasman säger upp

    fantastiskt med så få ord SÅ mycket att säga HG.

  2. Tino Kuis säger upp

    ์ีNu skulle du såklart älska att veta vad dessa vackra namn betyder.

    Saksiri Meesomsueb, ศักดิ์ศิริ มีสมสืบ, Sak betyder 'makt, ära, berömmelse, skicklighet'. Siri betyder 'prakt, ära, gynnsam, gynnsam' och förekommer i många thailändska namn. Till exempel Hospital Siriraj eller 'The Glory of the People' eller i Queen Sirikit 'Auspicious Glory'.
    Mee är 'att äga, att ha' summan är 'bra, värdig' och sueb 'härstamning'. Så tillsammans 'Prosperous Fame' och 'Dignified Origin'.

    Kittisak (กิตติศักดิ์) betyder "ärbar" eller "härlig".

    Ett vackert namn är väldigt viktigt!

  3. Johnny B.G säger upp

    För entusiasten https://www.asymptotejournal.com/special-feature/noh-anothai-on-saksiri-meesomsueb/

    • Tino Kuis säger upp

      Bra Johnny att du skickade in denna vackra text till oss. En vacker förklaring av denna thailändska poesi! Här kan du se thailändarens sanna natur i all dess mångfald.

      • Erik säger upp

        Johnny och Tino, om thailändska dikter, se:

        https://thesiamsociety.org/wp-content/uploads/2000/03/JSS_088_0e_SuchitraChongstitvatana_LovePoemsInModernThaiNirat.pdf

        Dessa inkluderar thailändska texter; De är bara så svåra att kopiera från Adobe-filerna... Jag kan inte göra det.

        • Tino Kuis säger upp

          Tack Erik, trevlig artikel som jag laddade ner direkt. Jag har länge varit medlem i Siam Society och har rest mycket med dem.


Lämna en kommentar

Thailandblog.nl använder cookies

Vår webbplats fungerar bäst tack vare cookies. På så sätt kan vi komma ihåg dina inställningar, ge dig ett personligt erbjudande och du hjälper oss att förbättra kvaliteten på webbplatsen. Läs mer

Ja, jag vill ha en bra hemsida