Lung addie: skriva en artikel för bloggen (1)

Av Lung Addie
Inlagd i bakgrund
Taggar: ,
November 6 2019

Förra månaden, med anledning av 10-årsjubileet för Thailandblog.nl, sattes de främsta skribenterna, kända som bloggare, i rampljuset. Detta var ett mycket trevligt initiativ av redaktionen. Ja, trots allt kan en blogg inte överleva länge utan författare.

Det behövs olika människor, olika ämnen, olika synsätt. 1 person kan inte hantera detta eftersom han skulle bli "oregistrerad" mycket snart och skulle tvingas upprepa sig själv. Detta initiativ ledde till överraskande resultat. Ofta uppfattades personen bakom artiklarna som en helt annan än vad han egentligen är.

Men många människor har ingen aning om hur en bra artikel kommer till. Det är förståeligt att en sådan artikel inte bara rullar ur den ökända pennan. Nej, det finns mycket mer i det. Vi måste göra en skillnad mellan de olika kategorierna av författare och jag kommer inte att lista dem alla:

  • filhanterarna med Ronny LatYa, Rob V. ……
  • de informativa författarna som Gringo, Lung Jan, Dick Koger, Lodewijk Lagemaat, redaktörerna…..
  • berättelseförfattarna som De Inquisitor, Lung addie, Charly…..
  • de personer som bara skriver kommentarer eller ställer en fråga till de två första kategorierna som nämns. Jag kallar dem kommentatorer eller frågeställare.

Utan de tre första kategorierna har en blogg små chanser att överleva. Inga artiklar betyder inga läsare och inga kommentarer. Den sista kategorin är också viktig för att hålla en blogg som Thailandblog.nl vid liv. Dessa håller verkligen bryggeriet vid liv.

Idag vill jag prata om den första kategorin: filhanterare.

Denna kategori av författare har mycket arbete hela tiden. I första hand översätta relevanta lagar och förordningar. De ursprungliga lagarna och förordningarna måste nästan alltid översättas från engelska till holländska. Mycket tid har redan lagts ner på det. Glöm bort att använda ett översättningsprogram eftersom det bara är bra för att översätta vissa ord. Helmeningar ger nästan alltid mycket dåliga resultat, ibland till och med löjliga. Dessa skribenter måste därför ha mycket goda kunskaper i det engelska språket och även i det holländska språket. En artikel, särskilt när det gäller ett sådant ämne, full av språkfel kan inte uppskattas av läsaren.

Dessa skribenter måste också hänga med. Reglerna ändras mycket regelbundet. Så de bör alltid konsultera de relevanta officiella webbplatserna mycket regelbundet och jämföra hur det såg ut innan och hur det ser ut nu. De bör göra detta med Thai Immigration-webbplatsen samt webbplatserna för relevanta ambassader och konsulat: Haag – Amsterdam – Bryssel – Antwerpen – Essen. Särskilda skillnader kan också uppstå mellan ambassader och konsulat i samma land.

För en fil som Schengenvisumet innebär detta att alltid rådfråga EU-kommissionen, IND, DVZ, BUZA...

Att samla, filtrera och lagra läsarupplevelser är också en del av detta. Det är därför en ständig uppgift att kunna upprätta en korrekt fil och hålla den uppdaterad. Regelbunden läsning av andra forum är också en del av detta. Den information som erhålls där kan ge intressant information för dem.

För det andra har dessa personer tagit på sig uppgiften att svara på läsarnas frågor. Speciellt med immigrationsfilen som är ganska smörgås, speciellt om det blir förändringar. Detta är ofta ingen lätt uppgift. Inte en lätt uppgift på grund av den ofta saknade avgörande informationen, förvirringen av termer (visum vid ankomst, visumbefrielse, turistvisum, Icke O kontra Icke OA... Finns det fortfarande vederläggning av felaktiga svar från andra människor som svarar på en fråga Lyckligtvis har redaktionen angett alternativet "Inget svar möjligt" här.

Under denna kategori har vi också en speciell artikel: 'GP Dr Maarten'. Även om han inte fungerar som filhanterare, är medicinska frågor, som läkare, reserverade för honom. Även han är helt beroende av den information frågeställaren har fått. Även han kommer regelbundet att behöva undersöka namnen på vissa läkemedel som kanske eller inte är tillgängliga i Thailand, men under ett annat namn med samma kemiska sammansättning. Ett mycket lovvärt initiativ av Dr Maarten.

Det är därför mycket viktigt för filhanterarna att få en tydligt korrekt beskriven fråga, med nödvändig korrekt information. Redaktionen brukar skicka frågan initialt till filhanteraren innan frågorna och svaren dyker upp på bloggen.

Den här artikeln skapades efter att ha informerat relevanta filhanterare. Detta gjorde det möjligt för dem att lämna in sina kommentarer till författaren, Lung addie.

Att fortsätta

12 tankar om “Lungaddie: skriva en artikel för bloggen (1)”

  1. Daniel M. säger upp

    Som tur är har redaktionen inte angett alternativet 'Inget svar' här 😀

    Detta förtjänar mycket beröm!

    Kan inte fatta att du har kunnat hålla på det här i 10 år! Har du fortfarande tid för dig själv?

    Jag antar att reaktionerna, delvis på grund av tidsskillnaden med Thailand, fortsätter att strömma inom 24/24 timmar...

    Tack igen för detta!

    Jag skulle också vilja skriva artiklar. Jag hade redan lovat en i augusti på grund av det thailändska språket... Det har inte hänt än. Dokumentet är nästan klart, men här och där måste några tillägg och/eller förbättringar göras. Min semester börjar om 4 veckor...

    Med vänliga hälsningar,

    Daniel M.

  2. PaulW säger upp

    Det ligger mycket mer i det än du kanske tror. Beröm.

    • Lungtillsats säger upp

      @ Daniel M.
      Jag skulle säga: GÖR DET, att inte skjuta är alltid att skjuta fel. Leta efter ämnen som inte har dykt upp på bloggen flera gånger.

  3. Bjorn säger upp

    Beste Lung Adie, ik ben steeds verwonderd en heb super veel waardering voor de dossierbeheerders. Dit vergt heel veel kennis en moeite en vastberadenheid om steeds moeilijke vragen te beantwoorden of dossiers up to date te houden. En dit doen zij al vele jaren. Ik als lezer van dit blog wil deze mensen hartelijk bedanken voor hun dagelijkse inzet en mag zeker blij zijn dat ze er zijn. Alle lof voor hen. Ook aan huisarts Maarten.

  4. Leo Th. säger upp

    Enligt min mening finns det säkert en fjärde kategori, författare på Thailand-bloggen som behärskar det thailändska språket i ord och skrift, som Tino Kuis.

    • Lungtillsats säger upp

      Kära Leo,
      spring inte efter bollen. Dessa skribenter kommer att nämnas i följande artikel som berör de "informativa" skribenterna. Jag har inte glömt dem. Jag kan inte nämna alla, så efter en liten lista en serie …….

      • Leo Th. säger upp

        Ja Lungaddie, jag läste att du nämnde att du inte skulle namnge alla skribenter, vilket jag har full förståelse för. Men jag hade missat (1) bakom titeln på din berättelse och "att fortsätta" i slutet och jag tyckte att Tino Kuis borde nämnas med sina kunskaper om det thailändska språket och dess uttal. Med tanke på ditt svar var jag därför för tidig. Förresten, ditt uttryck 'inte springer efter bollen' är nytt för mig, men ett trevligt sådant som jag kommer att minnas. Min fotbollstränare påminde mig alltid om att gå efter bollen, men det är något helt annat. Jag ser fram emot din uppföljning och självklart med vänliga hälsningar från mig.

        • Lungtillsats säger upp

          Kära Leo,
          Jag klandrar dig inte för att du inte såg dessa (1) och förföljdes. Ibland förbiser jag vissa saker själv... vem inte?
          Jag ska vara ärlig mot dig, men säg inte till någon: Jag lade till Tino EFTER din kommentar, han förtjänar det men han flydde mig. Så ditt svar hjälpte verkligen.
          Att springa bakom eller framför bollen är ett ofta använt flamländskt uttryck. Varje språk, även om de i grunden är likadana, har sin egen unikhet och nyanser. Till exempel tolkas "Var brutal" helt olika i Nederländerna och Flandern. Det är bättre att inte kalla någon oförskämd i Flandern.

          • Leo Th. säger upp

            Beste Lung addie, weer wat geleerd! Hoop overigens dat het niet als brutaal van mij wordt opgevat dat ik merendeels de tutoyeer vorm hanteer in mijn reacties op Thailandblog. Verreweg de meeste schrijvers op dit blog doen dat onder hun voornaam, net als ik, en daarom spreek ik hen aan met jij, dus niet oneerbiedig bedoeld. En U mag mij uiteraard ook met jij aanspreken, wat ikzelf in feite prettiger vind maar wanneer ik weet dat een ander de aanspreekvorm ‘U’ op prijs stelt dan doe ik dat natuurlijk. En vanzelfsprekend ga ik wat aan mij in ‘vertrouwen’ medegedeeld wordt niet verder vertellen. Wat dat betreft ben ik als een biechtvader. Ten slotte mijn waardering voor uw eerlijkheid en hoop ik nog regelmatig uw bijdragen op Thailandblog te lezen.

            • Lungtillsats säger upp

              Kära Leo,
              Bara en snabb kommentar om "U"-formen jag använde. Detta är ren förvrängning från min sida. Jag bodde i Belgenland 4 km från språkgränsen. På kontoret var alla mina kollegor fransktalande. Detta är ganska vanligt: ​​de fransktalande använder nästan alltid VOUS-formen så länge personen i fråga inte säger: 'Vous pouvez me tutoyer'. Se därför inget längre bakom, yrkesmässig missbildning. Som flamlänning uppskattar jag också "du"-formen. Vi är inte lika läskiga som de fransktalande belgierna.

  5. Erwin Fleur säger upp

    Kära Lung Addie,

    En annan femte kategori: kom ihåg att många människor ger sina erfarenheter på den här bloggen
    som ett resultat av vilket denna information skapas med gemensam ansträngning.
    Ingen 'input' ingen 'info'.
    Jag ger mig inte en klapp på axeln, tvärtom, försöker hjälpa människor i en fråga som är
    också en del.
    Min respekt för de många arbetena (jag har redan antytt flera gånger).
    Den här bloggen är inte bara berättelser.
    Kunskap efterfrågas och är tydligt modererad.

    Det är klart att om och jag säger om, folk gör fel när det läses av många.
    Återigen gör jag detta av min egen fri vilja och inte för att det är påtvingat mig.

    Så jag borde inte få vara med för att jag inte är författare? dumheter!
    Jag är inte heller en sådan som skrämmer folk enligt 'lagen', utan hjälper till att hitta en lösning på detta.

    Fortsätt gärna :)

    Erwin

  6. Lungtillsats säger upp

    Kära Erwin Fleur,
    du går väldigt fort: Vi är bara vid del 1 och du drar redan slutsatser, då av saker som jag inte ens skulle ha skrivit eller insinuerat.

    Citat från ditt svar:
    "Den här bloggen handlar inte bara om berättelser." Var står det här skrivet att det skulle vara?
    'Så jag borde inte få vara med för att jag inte är författare? Dumheter!' Var görs ett sådant påstående?
    Antingen har du inte läst hela artikeln eller så har du inte förstått den.

    Jag kommer att upprepa ett stycke åt dig och du kommer att se att jag skriver precis motsatsen till vad du påstår:

    "Utan de tre första kategorierna har en blogg små chanser att överleva. Inga artiklar betyder inga läsare och inga kommentarer. Den sista kategorin är också viktig för att hålla en blogg som Thailandblog.nl vid liv. Dessa håller verkligen bryggeriet vid liv.”

    För ditt förtydligande: "den sista kategorin NR 4" betyder läsarna och kommentatorerna eller innehåller det en ritning?


Lämna en kommentar

Thailandblog.nl använder cookies

Vår webbplats fungerar bäst tack vare cookies. På så sätt kan vi komma ihåg dina inställningar, ge dig ett personligt erbjudande och du hjälper oss att förbättra kvaliteten på webbplatsen. Läs mer

Ja, jag vill ha en bra hemsida