Thai mangrupikeun basa anu sesah pisan!

Ku Tino Kuis
Geplaatst dina basa
Juli 25 2022

Basa Thailand sesah teuing. Entong ngamimitian sabab éta ogé moal jalan. Ngan urang Thailand anu tiasa diajar basa éta kusabab kaahlian basa khususna. Video di handap ieu jelas nunjukkeun naha éta mangrupikeun basa anu gélo sareng rumit.

51 Tanggapan pikeun "Thailand mangrupikeun basa anu sesah pisan!"

  1. Eric H nyebutkeun nepi

    Muhun Tino abdi terang farang cukup anu ngawasa basa sampurna.
    Kasesahan nyaéta yén anjeun henteu tiasa maca upami anjeun hoyong diajar basa, tapi kalayan guru sareng kulawarga anu saé sareng seueur latihan sareng ngadangukeun éta kedah dianggo.
    Anjeun masih hoyong ngajantenkeun diri anjeun ngartos di nagara asal anjeun sareng tiasa ngartos jalma / kulawarga.
    Hésé enya, mustahil henteu

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Anjeun leres pisan, Eric H. Penting sareng pikaresepeun pikeun diajar, rada hese tibatan sababaraha basa sanés tapi pasti henteu mustahil.

  2. Ruud nyebutkeun nepi

    Thai sanes basa anu sesah.
    Tapi éta béda pisan sareng basa Kulon sareng urang henteu diajar nalika murangkalih.
    Ieu hususna hésé pikeun nada béda.
    Salaku budak urang teu diajar ngabedakeun antara aranjeunna.

    Basa anu pangalusna diajar nalika anjeun masih budak leutik.
    Kalayan kolotna di Bélgia, contona, anu bapana nyarita Perancis di imah jeung indung Walanda, anak nyarita Perancis kalawan bapana sarta Walanda kalawan indung na teu boga masalah jeung éta.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Dina basa Walanda ogé, nada anu béda tiasa nganyatakeun hartos anu béda, tapi langkung sering dina tingkat émosional. Anjeun tiasa nyarios 'enya' ku sababaraha cara teras sakapeung hartosna 'henteu'. "Enya, enya" dina nada luhur jeung handap. Basa tanpa nada teu aya.

      • Chris nyebutkeun nepi

        Tangtosna, tapi éta ngan ukur dianggo pikeun sababaraha kecap dina basa Walanda.
        Jeung saeutik pisan kecap boga lima pitches béda jeung lima harti béda.
        Terusan tetep terusan, imah jadi imah.
        Sareng cai mangrupikeun cai henteu paduli kumaha anjeun ngucapkeunana.

  3. Maryam nyebutkeun nepi

    Jadi lucu, tapi éta leres.

  4. Ruud nyebutkeun nepi

    Basa Thailand henteu gampang, atanapi basa Walanda, Jérman sareng basa sanés… ayeuna kuring terang sababaraha urang asing anu nyarios basa Thailand saé pisan…

    • khun moo nyebutkeun nepi

      Ruud,

      Hésé pikeun nangtoskeun naha aya anu nyarios atanapi ngartos basa Thai.
      Abdi ngartos sadayana anu dicarioskeun ku pamajikan kuring dina basa Thailand.
      Tapi nuturkeun saluran warta Thailand mangrupikeun masalah, sapertos debat dina politik.
      Kuring heran sabaraha urang tiasa ngalakukeun ieu.
      Jalma-jalma ogé sok nganggap yén kuring mah bisa maké basa.
      Kuring terang saratus kecap, ngartos seueur paguneman, sareng ngawasaan sababaraha kalimat panjang anu éndah anu masihan kesan anu ageung.

      Pamajikan kuring teu acan tepang sareng Farang anu nyarios basa Thai dina 42 taun ka pengker, sumawona anu ngagaduhan gelar diploma resmi.

  5. William nyebutkeun nepi

    Lajeng jalma purists basa, tapi perlu dialungkeun dina suku anjeun nu kudu diajar basa [hadé] lamun hayang cicing di dieu salaku jalma 50/60-tambah jeung visa taunan.
    Upami urang Thailand resep pisan kana turis sareng anu lami-lami, lingua franca anu sering dianggo bakal mangpaat.

  6. Chris nyebutkeun nepi

    Jigana Thai, kawas Cina, hese pikeun manula pikeun neuleuman sabab aranjeunna basa kalawan pitches béda pakait sareng harti béda.
    "Sapertos Cina, Thailand mangrupikeun basa hiji-hurup sareng lima nada, luhur, handap, nétral, naék sareng turun. Nada ditandaan ku tanda aksen luhureun vokal

    Dasarna, unggal suku kata mangrupa kecap; kecap anu dieja idéntik nyandak harti anu béda-béda kusabab nada anu aya hubunganana sareng aranjeunna. Dina basa Thai, contona, aya frasa anu kasohor 'Mai mai mai mai mai mai?' Éta kira-kira hartosna 'Leuweung héjo henteu kaduruk, nya'?"
    Nalika anjeun ngora, anjeun diajar pitches éta langkung gampang tibatan nalika anjeun sepuh sareng dédéngéan anjeun henteu sapertos nalika anjeun yuswa 10 atanapi 15. Kaseueuran expats langkung ti 50.
    "Nalika urang beuki kolot, dédéngéan mudun lambat pisan, ieu disebut leungitna dédéngéan anu aya hubunganana sareng umur atanapi presbikusis. Utamana, sareng khususna di awal, ngupingkeun nada anu luhur janten kirang nalika taun-taun. Salian ti kurang ngupingkeun sorana, sorana ogé distorsi.”

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Citakan:

      "Sapertos Cina, Thailand mangrupikeun basa hiji-hurup sareng lima nada, luhur, handap, nétral, naék, sareng turun. Nada ditandaan ku tanda aksen luhureun vokal.'

      Hampura keur galau anjeun didieu Chris. Pitch dituduhkeun ku dua cara dina éjahan Thailand. 1 ku kombinasi salah sahiji tina tilu kelas konsonan dina kombinasi kalayan vokal panjang atawa pondok saterusna sarta 2 ku tanda aksen dina konsonan (teu dina vokal).

      Abdi henteu ngartos naon basa sahurup. Anjeun meureun maksudna hiji basa kalawan ngan hiji-suku kata kecap. Éta henteu deui kasus di Thailand. Aya kecap Thailand nepi ka 7 suku kata!

      Sareng enya, dina umur anu langkung ageung anjeun nguping nada anu langkung saé, tapi nalika anjeun ngupingkeun anjeun ngadangu yén éta nada anu luhur sareng éta naon waé.

      Ieu dongéng yén barudak diajar basa leuwih gancang batan manula.

      • Chris nyebutkeun nepi

        https://www.mensenkennis.be/klinische-psychologie/waarom-leren-kinderen-vlotter-een-nieuwe-taal-dan-volwassenen/

        https://www.wetenschapsnet.com/psychologie/waarom-kinderen-sneller-leren-dan-volwassenen/

        https://www.eoswetenschap.eu/psyche-brein/waarom-kinderen-sneller-taal-leren%5D

        Nya, aya anu henteu hoyong percanten kana élmu.

        • Tino Kuis nyebutkeun nepi

          Punten, chris, ieu sanés élmu tapi asumsi na. Baca inpormasi dina dua tautan anu kuring pasang di handap.

          Leres, budak diajar basa anu béda, sareng diajar basa anu béda. Tapi leuwih gancang? Nya, sadaya panilitian nunjukkeun yén kalolobaan déwasa tiasa ngawasa basa ampir lengkep upami anjeun neuleumkeun aranjeunna dina basa éta unggal dinten sareng sadinten salami 3-4 bulan. Barudak teu bisa.

          Butuh barudak 4-6 taun pikeun nyarita hiji basa ogé, sanajan kolotna (s) na unggal poe. Abdi henteu acan nyarios maca sareng nyerat. Rumaja tiasa diajar basa dina 6 taun, kalayan maca sareng nyerat. Upami anjeun tetep dina lingkungan basa anu sami, éta langkung saé. Babarengan batur, kuring masihan palajaran Walanda ka pencari suaka ti Iran. Anjeunna nyarios, maca sareng nyerat basa Walanda saatos 2 taun. Tapi anjeunna ogé sibuk jeung eta pikeun bagian badag poé. Anjeunna ngobrol sareng sadayana sapertos kuring di Thailand. Kuring damned nyarita basa Inggris.

        • Tino Kuis nyebutkeun nepi

          Carita ieu ngandung rujukan nyata pikeun panalungtikan ilmiah.

          https://www.todayifoundout.com/index.php/2019/11/do-kids-really-learn-languages-faster-than-adults/

      • Rob V. nyebutkeun nepi

        Kuring curiga yén "hiji-hurup" nujul kana fonétik (Inggris), sabab pas saatos kalimat éta aya conto mai-mai-mai-mai*. Nalika ngarobah tina aksara Thailand kana basa Inggris, 1) bédana antara hurup aspirated jeung hurup unaspirated mindeng leungit (K vs kH, P vs PH), 2) vokal panjang jeung pondok (a aa, o oo) 3) indikator nada. Nya, teras anjeun kéngingkeun hasil anu goréng anu janten seni nyata pikeun milari naon anu leres-leres ditulis.

        * ไม้ใหม่ไม่ไหม้ไหม > mái mài mâi mâi măi (tinggi, handap, ragrag, ragrag, naek) > mai mai mai mai mai (??? Euweuh pamanggih sabab aya 1 hal anu sarua, tapi teu aya indikasi anu sarua, tapi teu aya nu sarua. teu ragrag ampir teu mungkin mun narjamahkeun atawa maca kalawan tarik bener).

        Diajar naskahna! Lajeng cacad tina fonétik "hiji-hurup" teu kaharti dina tanda, téks jeung saterusna ngaleungit.

      • Leo nyebutkeun nepi

        @Tino
        Abdi henteu mendakan basa Thailand anu sesah sabab anjeun tiasa ngupingkeun sora sareng kecap-kecap anu kaharti, kuring henteu mendakan éta dina basa Cina.
        Kuring nembé diajar basa Thai ku diajar rajin, mimiti ti jalanan sareng teras diajar mandiri unggal dinten salami 2-3 jam dina waktos éta dina ahir taun 70-an sareng buku Cardwright hideung kalayan citak emas: Dasar-dasar Basa Thailand Kuring tiasa ngatur kalayan saé. tur ngartos paling 97% (teu 100%) naon urang nyebutkeun, Kuring salawasna nyebutkeun lamun bisa nuturkeun TV News Thailand geus kaliwat.

        Najan kitu, kuring ogé geus riweuh jeung Cina jeung nu tétéla teu keur kuring sakabehna, éta sora swishing, dimana létah kudu ngahontal tempat-tempat nu lengkep kanyahoan ku jalma Kulon, gancang ngajadikeun kuring mutuskeun eureun.
        Kalayan Thai kuring tiasa ngadangu naon anu diomongkeun, sareng Cina kuring ngan ngupingkeun sora s(l) anu aneh, tapi sigana kuring gancang teuing ngalungkeun anduk, sigana saé pisan kuring yén farang ogé rada Cina. .

        Sakapeung kuring ngobrol sareng sababaraha ekspatriat asing sareng teu saurang ogé anu nyobian diajar basa Thailand, sanaos hirup di Thailand mangtaun-taun.
        Abdi henteu ngartos jalma sapertos kitu, utamina ngeunaan Inggris sareng Amerika, kuring nyangka yén sadayana kedah nyarios basa Inggris, kuring curiga ieu utamina kusabab hoream.

  7. Louis nyebutkeun nepi

    Salian Walanda, kuring nyarita ampir béntés Inggris sarta Jerman sarta lumrah Perancis. Nalika kuring sumping ka Thailand, niat kuring ogé diajar nyarios sareng ngartos basa Thai, tapi dédéngéan kuring sacara bawaan goréng. Dina nguji éta geus ditémbongkeun yén dédéngéan kuring goréng dina pitches tangtu jeung KONSONAN. Sareng nalika kuring ngupingkeun basa Thai… kuring ngan ukur ngadangu sora, kuring henteu tiasa ngartos éta, janten kuring nyerah diajar basa Thai. Langkung-langkung sabab Thai anu diucapkeun ogé henteu ambigu. Spesialis dédéngéan geus wondered kumaha kuring junun ngatur dina tingkat gawé kuring (komérsial di automation) kalawan dédéngéan goréng kuring tanpa AIDS. Abdi ayeuna gaduh 2 alat bantu dédéngéan anu henteu dianggo. hahaha, sarta bisa nyalametkeun kuring ngan rupa. Tapi kuring kudu ningali speaker.
    Janten anu katingali ku kuring dikembangkeun nyaéta kombinasi maca biwir sareng ngadamel sambungan antara naon anu kuring kadéngé sareng struktur kalimah anu dipiharep. Sareng éta mangrupikeun unsur anu kuring tiasa hilap dina basa Thailand sareng ngajantenkeun Thailand hésé pisan pikeun kuring. Tapi hat kuring kaluar ka farangs anu geus diajar komunikasi dina Thailand.

    • Stan nyebutkeun nepi

      Basa asli urang ogé hésé diajar pikeun Thai. Utamana sababaraha kombinasi konsonan, dina usum gugur contona. Ogé éjahan anu kadang robah. Baheula mah Inggris, Jerman, Perancis jeung Thailand. Kusabab 1947 éta Inggris, Jerman, Perancis sareng Thailand.

      • Tino Kuis nyebutkeun nepi

        Murid Walanda loba masalah jeung kecap 'de' jeung 'het'. Kuring masihan naséhat di handap ieu: ngagunakeun diminutive, nu salawasna 'nu' atawa jamak, nu salawasna 'nu'.

  8. [email dijaga] nyebutkeun nepi

    Pangalaman kuring hirup di Thailand salami 15 taun nyaéta yén urang Thai diantarana henteu nyarios basa Thailand.
    Salaku conto, saatos cicing di kalér salami 4 taun sareng mikiran nyarios sababaraha kecap tina basa Thai, kuring diajar yén kuring henteu deui kahartos atanapi hoyong kahartos sabab Isaan Thai mangrupikeun kecap anu béda. CNX Kalér nyaéta Lana, Wétan Kalér nyaéta Isan. Abdi yuswa 72 taun sareng nyobian diajar kecap-kecap énggal unggal dinten, tapi unggal dinten disada béda-béda sareng kadang-kadang ngaganggu nalika jalma seuri kuring kusabab kuring nyarios deui anu salah.
    Nalika kuring nyarios MAA sareng hartosna anjing, aranjeunna ngartos kuda. Janten kuring jalan-jalan unggal dinten sareng kuda kuring numutkeun aranjeunna tinimbang sareng anjing kuring.
    Kuring nyerah nyobian pikeun neuleuman sagala kecap leuwih asing lajeng abdi ngan sawwow.

    • Erik nyebutkeun nepi

      Lungfons, nonoman anu nuju sakola leres-leres nyarios High Thai.

      Kuring mendakan sepuh anu nyarios sakedik atanapi henteu nyarios High Thai sareng di Isan aranjeunna nyarios Isan (atanapi Lao sapanjang Mekong) sareng di kalér nyarios Thai Kalér. Kedah aya basa atanapi dialék sanés di kidul kidul. Ku jalan kitu, di NL leutik anjeun bakal manggihan loba basa sejen tur Belgians nyarita tilu misah ti dialek maranéhanana. Hayu urang bungah yén basa daérah masih aya; mun teu kitu loba budaya nu leungit.

  9. Ferdinand nyebutkeun nepi

    Diajar basa ogé aya hubunganana sareng kabutuhanana.
    Jalma-jalma anu kagolong kana grup basa anu ageung janten langkung sakedik diajar basa asing.

    • Kornélis nyebutkeun nepi

      Inggris mangrupikeun conto anu terakhir. Anjeun meureun terang lulucon, nu fits dina tradisi has British timer deprecating, nu Briton keajaiban kalawan tarik naha, lamun Germans geus ngawasa nagara maranéhanana dina waktu éta, aranjeunna ayeuna bakal nyarita Jerman. 'Henteu,' saur Brit anu sanés anu kabeneran ngadangu patarosan, 'kami tetep nyarios basa Inggris, tapi langkung nyaring tibatan ayeuna'.

  10. Tino Kuis nyebutkeun nepi

    Ieu rada sarkastik naon anu kuring nyerat di luhur ngeunaan tugas anu ampir teu mungkin pikeun diajar Thai. Kuring manggihan video pisan lucu.
    Diajar basa Thailand anu wajar butuh sakitar sapertilu deui: 900 jam dibandingkeun sareng 600 jam kanggo basa Inggris, contona. Umur sareng kado pikeun basa langkung penting tibatan katekunan. Sajam sadinten palajaran, sajam sadinten latihan di jalan sareng saatos dua taun sadayana tiasa nyarios sareng maca Thai kalayan leres.

  11. Lieven Cattail nyebutkeun nepi

    Pidéo lucu anu nunjukkeun kumaha héséna basa Thailand. Kusabab bakal gampang, abdi kacida teu satuju.
    Malah mimiti kursus Thailand di nineties, lajeng masih dina kaset kaset. Sareng sareng buku ajar anu disarengan. (Dina basa Inggris, anu tangtosna henteu ngagampangkeun.)

    Hasilna pasti goréng, nu robah nalika kuring papanggih pamajikan kuring Oy.
    Kamus Thai anu leumpang di gigireun anjeun ngajantenkeun bédana ageung, sakumaha anu ayeuna kuring terang.

    Thai abdi ngan cukup alus pikeun meunangkeun kuring ngaliwatan kahirupan sapopoe keur di Thailand. Sanajan kitu, eta moal pernah sampurna. Tapi henteu kunanaon, sabab kuring perhatikeun yén urang Thailand resep nalika anjeun nyobian nyarios basana. Sarta ulah langsung maledog diri handapeun beus lamun titajong ngaliwatan pitch atawa ngabengkokkeun verba.

  12. John Scheys nyebutkeun nepi

    Abdi henteu satuju yén Thai mangrupikeun basa anu sesah. Anjeun ngan kudu boga kahayang pikeun diajar basa. Sapuk, teu aya hubunganana jeung basa barat urang, tapi kuring meuli kamus leutik ENG/THAI, THAI/ENG salila liburan munggaran di Thailand jeung méakkeun loba waktu diajar basa. Sanggeus kira-kira 5 libur saterusna, kuring mimiti junun nyieun kalimah sarta ti harita sagalana jadi leuwih smoother, jadi: nyieun usaha jeung ulah gampang nyerah. Sacara gramatikal, basa Thai leuwih basajan tibatan basa Inggris sabab teu mibanda wangun jamak jeung teu aya jaman baheula/masa depan sakumaha anu urang terang. Aranjeunna dianggo langkung seueur kalayan déskripsi.
    Aya seueur keluhan ngeunaan nada anu sesah, tapi upami anjeun ngupingkeun sacara saksama ka Thai, anjeun bakal terang. Pikiran anjeun, kuring henteu nyarios basa Thai anu sampurna tapi cekap pikeun ngartos kuring sareng upami kuring henteu terang kecap kuring bakal ngajelaskeunana. Kuring geus mangtaun-taun teu nganggo kamus kuring sareng kuring henteu kantos cicing di Thailand tapi nyéépkeun langkung ti 30 liburan di dinya. Perlu ngobrol jeung warga satempat saloba mungkin lajeng anjeun ogé paréntah hormat maranéhanana.

  13. Tino Kuis nyebutkeun nepi

    Hayu urang ngobrol ngeunaan ucapan remen kadéngé yén barudak diajar basa anyar leuwih gancang ti déwasa. Éta henteu leres. Aranjeunna diajar béda, enya. Di dieu aya dua tumbu ka artikel ngeunaan éta: Hakim pikeun diri.

    https://www.brainscape.com/academy/easier-for-child-to-learn-second-language/

    sareng di dieu:

    https://www.leonardoenglish.com/blog/youre-never-too-old-to-learn-english

  14. Rob V. nyebutkeun nepi

    Bisa jadi rada jelas kalawan fonétik jeung/atawa aksara Thailand:

    หม้าย = mâai (turun) = randa
    ไม่ = mâi (ragrag) = henteu
    หมาย = mǎai (naék) = tujuan
    ไหม้ = mâi (ragrag) = ngaduruk
    ไหม้ = mâi (ragrag) = ngaduruk
    ไม้ = máai (luhur) = kai

    เอา = ao (tengah) = kahayang
    ไหม = mǎi (naék) = sutra (tapi ogé kecap pananya: 'henteu?'
    ใหม่ = mài (saeutik) = anyar
    ไม่ = mâi (ragrag) = henteu
    ไหม้ = mâi (ragrag) = ngaduruk
    ไหม = mǎi (naék) = kecap pananya 'sanes?' (tapi ogé: sutra)

    Satuluyna anjeun mungkas nepi ka twister basa ieu, utamana lamun eta diucapkeun gancang.
    Tarjamahan basa Inggris: "randa henteu tujuanana kana kayu bakar. Anjeun hoyong sutra anyar anu henteu kaduruk, sanés?"

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      hatur nuhun, Rob V. katerangan alus. Hayu urang latihan! Mai Mai?

  15. Fred nyebutkeun nepi

    Thai pasti sanés basa anu beunghar. Bit sarupa jeung loba basa Afrika minor. The pitches ogé biasana pisan ngabingungkeun sarta enya pikeun Thailand teuing

    Saatos taun-taun panjang di Thailand, kuring karasa kumaha seringna Thailand salah paham. Sabaraha kali kuring teu ngadéngé pamajikan atawa kulawarga kuring ngomong….manehna salah ngarti.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Taya basa euyeub? Leres, huh? Thai disebutkeun boga 5 kecap pikeun 'emas. jeung 10 kecap pikeun 'maot'! Senang anjeun terang seueur basa Afrika 'leutik'.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Oh enya, sarta sahenteuna 15 kecap pikeun 'Kuring'. Teu bisa beunghar, bener? Sareng pikeun séks 10 kecap…..

  16. Andrew van Schaick nyebutkeun nepi

    Henteu ngan 5 nada ngadangu/
    Payanchana, Sala jeung Wanayuk
    Éta sadayana bagian tina éta.

  17. T nyebutkeun nepi

    Lucuna maca nu Thais boga bakat pikeun basa, ogé Thais umumna boro nyarita basa séjén iwal Thailand jeung Inggris pisan goréng.
    Éta bakal langkung seueur sabab anjeun diajarkeun basa anu tangtu ti leuleutik, sapertos seueur basa Afrika tina sagala rupa suku di dinya upami anjeun teu acan dibawa ka éta, ampir teu mungkin dilakukeun.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Seueur urang Thailand ogé béntés nyarios Yawi (Jawi, Thailand kidul), Khmer atanapi Cina. Seueur ogé anu nyarios basa Thailand sanés sapertos Isan, kham meuang (kaler) atanapi Thai Lue, sapertos mantan kuring. Basa-basa anu terakhir béda-béda ti unggal anu sanés sapertos basa Jérmanik.

      Salami ekspatriat tetep nyarios Tinglish anu bodo (Kamana anjeun angkat? Abdi henteu resep! Naha henteu tuangeun?) ka Thais, diajar basa Inggris moal leres-leres maju.

      • Lieven Cattail nyebutkeun nepi

        Dear Tina,
        Kuring sagemblengna satuju sareng anjeun iwal eta kalimah panungtungan.

        Kusabab anjeun boro bisa nyalahkeun expats pikeun Inggris goréng loba urang Thailand. Nu ngagunakeun 'Tinglish' teu mantuan, oke, tapi palaku nyata tangtu atikan goréng jalma meunang di sakola.
        Atawa kakurangan lengkep eta.

        Jujur, kuring ilubiung dina ngagunakeun basa Inggris batubara ieu, sabab kuring sering perhatikeun yén urang Thailand henteu ngartos kuring nalika kuring naroskeun patarosan dina basa Inggris sakola anu paling poles. Pasti moal jeung mitoha di padesaan.

        PS Hatur nuhun pikeun topik ieu, ngajadikeun loba akal!

        • Eric Kuypers nyebutkeun nepi

          Lieven, enya, tapi lepat saha éta jalma teu ngarti silih?

          Pamadegan kuring: lamun hijrah ka Hiji nagara, diajar basa A ogé. Kuring ngalakukeun éta dina perjalanan TH munggaran kuring, parantos 30 taun ka pengker, kalayan kursus Linguaphone dina kasét sareng sababaraha buku. Mimitina hurup, teras 'spidol', teras tanda baca, teras leumpang/sepeda di Thailand kanggo maca sadaya propinsi dina pelat lisénsi. Samentara éta meuli buku ti kelas SATU prathom sarta ngalakukeun latihan pisan bungsu. Lajeng diajar pitches jeung nu memang hésé.

          Hasilna: Abdi tiasa maca sareng nyerat; ngan kaparigelan nyarita kuring nurun ayeuna kuring cicing di NL deui jeung kuring henteu deui nyarita Thailand unggal poe.

          Tapi kuring sadar ogé yén henteu sadayana tiasa diajar basa Thai kalayan gampang; teu tiasa kitu jalmi oge tiasa diajar basa sejen supados anjeunna masih tiasa ngabantosan dirina? Kalawan NL anjeun moal meunang aya di Thailand.

          Kuring boga gambaran yén loba emigran ngan teuing puguh keur eta… Pasang pikiran anjeun ka dinya jeung anjeun bakal sukses.

          • Lieven Cattail nyebutkeun nepi

            Dear Eric,
            Jigana duanana pihak bisa blamed. Tangtosna anjeun henteu tiasa ngarep-ngarep urang Thailand ngamimitian diajar basa Inggris sacara masal pikeun ngabantosan farang tina seuneu basa, tapi upami aranjeunna sahenteuna bakal nampi yayasan anu padet di sakola, éta bakal ngajantenkeun bédana.

            Anu ku kuring ditingali tina pendidikan sakola dasar Thailand dina hal basa Inggris nyaéta tingkat anu parah pisan. Malah guru sering henteu terang naon anu anjeunna lakukeun.

            Di sisi séjén, anjeun nyebutkeun sorangan, Anjeun bisa ngaharepkeun batur anu bade cicing di nagara A ogé nyoba ngawasaan basa. Masalahna nyaéta jalma-jalma anu rada sepuh, pensiunan, henteu gaduh tanaga deui, atanapi, sapertos dina kasus kuring, henteu gaduh kamampuan basa.
            Na enya, meureun ogé kaluar tina holes sabab jalma geus nyalametkeun diri ku cara kieu jeung 'Thinglish' mangtaun-taun.

            Ps kuring ogé ngalakukeun kursus Linguaphone éta, sareng salaku dasarna éta saé kuring émut.

      • William nyebutkeun nepi

        Salami ekspatriat nganggo Tinglish anu bodo …………………………………….

        Dear Tina,

        Anjeun ayeuna ngamimitian nyarios pisan pikeun paroki anjeun nyalira.
        Kanyataanana bener-bener béda.
        Ieu tautan ti Herald bangkok dimana aranjeunna ngajelaskeun kumaha atanapi naon.

        https://bit.ly/3PWjgf7

        Hapunten parantos mencét tombol tarjamah di dieu versi Inggris.

        https://bit.ly/3zy3aTM

        Pikeun sésana, diajar Thai ogé henteu gampang pikeun seueur pensiunan Éropa sareng kabutuhan sering rendah.
        Urang Thailand, di sisi anu sanés, tiasa langkung nguntungkeun tina éta.
        Henteu kusabab aranjeunna teras tiasa nyarioskeun pasanganna dina basa Inggris, tapi pikeun seueur hal sanés di dunya.

      • khun moo nyebutkeun nepi

        Tino,

        Bodoh Tinglish lahir kaluar tina kabutuhan alatan kurangna Thai urang pangaweruh basa Inggris.

        Nalika aya anu henteu ngartos anjeun, anjeun kedah ngalakukeun hiji hal supados jelas.
        Basa Inggris anu leres dipikaharti ku ngan sakelompok Thais anu kawates.
        Malah dokter sering nyarios basa Inggris kirang ti murid Walanda 14 taun.
        Nalika kuring terang yén pihak séjén nyarios basa Inggris, kuring gancang ngalih ka Inggris standar.

        Ku kituna kuring nyangka yén kurangna komando basa Inggris langsung patali jeung atikan, fed ku rarasaan nasionalistik kuat.

        • Kornélis nyebutkeun nepi

          Ieu 'kakurangan pangaweruh ngeunaan basa Inggris' henteu ngan kapanggih di Thailand. Ogé seueur 'farang' - enya, ogé ti Nagara Lemah urang - nyarios basa Inggris anu miskin pisan (sanaos aranjeunna sering ngayakinkeun sabalikna)……..

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Sareng ampir sadaya warga Thailand nyarios basa nagara tempatna énggal saatos sababaraha taun, sedengkeun sakedik pisan urang asing anu terang Thailand saatos sababaraha taun. Thais leres-leres gaduh kamampuan basa.

      • Johnny B.G nyebutkeun nepi

        Éta hal pikeun mikir ngeunaan.
        Kumaha mungkin yén seueur jalma anu teu berpendidikan tina industri bar nyarios basa Inggris anu langkung saé tibatan jalma anu parantos kuliah di universitas? Naha kusabab tiasa nyarios basa Inggris katingalina janten leupas tina urusan asing?

        • khun moo nyebutkeun nepi

          Johnny,

          Pasti jelas yén diajar nyarios basa mangrupikeun hal anu anjeun pelajari ku latihan sareng dianggo sanés di sakola.

      • Fred nyebutkeun nepi

        Pangalaman abdi sareng Thailand di NL sareng B leres-leres béda. Tangtosna, gumantung kana naon anu dimaksud ku nyarios basa.
        Aya bédana badag antara nyarita basa jeung nyaho 200 kecap. Aya sababaraha farang anu ngaku nyarios basa Thai. Nalika pamajikan kuring ngamimitian paguneman sareng aranjeunna, gancang janten jelas yén ieu sanés waé.

      • Fred nyebutkeun nepi

        Naon anu anjeun leres-leres ngadasarkeun diri anjeun? Saleresna mah teu acan seueur pisan. Seuseueurna aranjeunna henteu tiasa nyarios basa Inggris saatos sababaraha taun sareng henteu, bahkan kabogoh mitra basa Inggris anu henteu nyarios Thinglish.
        Dibandingkeun sareng Filipina, Koréa sareng India, Inggrisna langkung handap par

      • khun moo nyebutkeun nepi

        Tino,

        Urang Thailand di Walanda anu nyarios sababaraha basa Walanda gaduh murangkalih salaku guru.
        Dilahirkeun ku kabutuhan.

        Seueur ogé teu gaduh kenalan Walanda sareng ngawatesan diri ka urang Thailand sanés.
        Pamajikan kuring, anu geus cicing di Walanda salila 34 taun, nyarita basa Walanda jadi goréng yén anjeun bakal boga sababaraha kasusah ngartos nya.
        Ieu sanajan disebut kenop basa nya jeung 4 taun atikan Walanda pikeun asing.

        Thais boga kenop dahar jeung kenop duit.

        Kami gaduh kenalan Thailand, tuangeun Thailand, urang nonton TV Thailand, turutan warta Thailand sareng situs Thailand dina internét.
        Hayu urang nyebutkeun terpadu pinuh.

      • Peterdongsing nyebutkeun nepi

        Omong kosong lengkep..
        Di lingkungan hirup abdi di Walanda, abdi gaduh pangaweruh ngeunaan 5 awéwé Thailand anu sadayana hirup di Walanda pikeun lila.
        Ngan hiji nu bisa neruskeun obrolan.
        Anu séjén neuteup anjeun bodo nalika anjeun naroskeun hiji hal sareng masihan jawaban anu nunjukkeun yén aranjeunna henteu ngartos patarosan éta.
        Éta rék nyieun hiji usaha ngeunaan dahareun jeung duit, tapi ngan hiji patarosan metot, euweuh jawaban.

  18. Andrew van Schaik nyebutkeun nepi

    Éta atikan anu murni: Pamajikan Thailand kuring dirawat ku saurang dokter sareng kuring ku anu sanés. Nalika duanana dokter ngalih kana basa Inggris, kami henteu ngartos nanaon. Catet yén ieu kajantenan di 2 rumah sakit anu béda, duanana ngaku "Internasional". Upami anjeun henteu nyarios Thai di dieu salaku urang asing, anjeun moal tiasa angkat ka mana waé.
    Ayeuna urang gaduh budak awéwé 9 taun di gigireun anu diajarkeun ku guru Amérika sareng nyarios langkung saé tibatan dokter. Urang maju!

  19. papih fap nyebutkeun nepi

    Nyarita basa hiji hal, komunikasi jeung basa eta carita sejen.
    Nalika komunikasi, sikep non-verbal, cara ekspresi, kaahlian basa (nyaéta jalma anu kelas luhur atanapi rendah), nada sareng volume, basa awak, cara ngagunakeun basa, jsb, jsb, maénkeun peran anu penting.
    Sareng henteu paduli sabaraha lami anjeun cicing di Thailand sareng kumaha anjeun pikir anjeun terang budaya éta, anjeun moal tiasa nyarios yén anjeun kantos tiasa komunikasi sareng Thais dina tingkat pribumi éta.
    Éta saé yén anjeun tiasa mesen sacangkir kopi dina basa Thailand, di Isaan anjeun moal jauh pisan sareng éta.
    Kuring moal ngaganggu sorangan, kuring parantos aya di dieu sakitar 10 taun ayeuna sareng kuring terang meureun 10 kecap Thailand anu kuring masih salah ucapkeun. Sareng kuring resep éta cara éta.
    Sareng "saling nyalahkeun" yén urang Thailand henteu nyarios basa Inggris sareng urang asing henteu nyarios basa Thailand, anjeun teraskeun….

    Ku jalan kitu, lamun kuring sok maca kontribusi ka blog Thailand di ditu di dieu,….Kuring sadar yen eta kadang hese, tapi teu ngairitasi kuring pisan.
    Jadi….

    • khun moo nyebutkeun nepi

      Pim,

      Abdi parantos sumping ka Thailand salami 42 taun sareng parantos nyobian sababaraha usaha pikeun diajar basa Thai.
      OK pernah bener serius sababaraha jam sapoé.
      Pamajikan kuring nyarios yén kuring langkung saé cicing waé kusabab jalma-jalma henteu ngartos kuring sareng sababaraha kecap tiasa disalahartikeun.

      Kuring ogé moal pernah mesen pisang dina rasa Thailand pinuh lajeng ogé kasampak di hamba dina cara ramah.
      Ngan nunjuk ka dinya lajeng nyebutkeun hiji kilo cukup.
      Mesen kopi di Thailand memang langkung gampang.


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé