Wilujeng sumping di Thailandblog.nl
Kalayan kunjungan 275.000 per bulan, Thailandblog mangrupikeun komunitas Thailand panggedéna di Walanda sareng Bélgia.
Ngadaptar pikeun newsletter e-mail bébas kami sarta tetep informed!
Newsletter
Setélan basa
Nilai tukeur Baht Thailand
seponsor
komentar panganyarna
- Lenaerts: Dear, Abdi angkat ka imigrasi kamari kanggo ngalamar visa pangsiun, jalma anu ramah pisan sareng aranjeunna gancang ngabantosan.
- aad: Kuring meuli kopi kuring di Lotus Tambahkeun hiji séndok téh kopi kana cai haneut sarta ngarasakeun
- Berbodo: carita éndah Lieven tur recognizable dina sababaraha cara. Dina taun-taun ayeuna kuring parantos nginum kopi ti dataran Boloven di Kidul
- Jos Verbrugge: Dear KeesP, Dupi éta tiasa masihan rinci ngeunaan kantor visa di Chiang Mai? nuhun sateuacanna
- Rudolf: Jarak ti Khon Kaen ka Udon Thani nyaéta 113 km. Anjeun teu peryogi HSL atanapi kapal terbang pikeun éta. Anjeun tiasa ngalakukeun éta kalayan hiji
- Chris: Ieu masalah pamikiran jangka panjang: - harga bensin undoubtedly bakal terus naek dina 20 ka hareup
- Atlas van Puffelen: The isan téh kawas awéwé ngora geulis, Clouseau, Aya manehna indit, nyanyi hiji wawasan sarupa. Hebat leumpang gigireunana, m
- Chris: Elit beunghar? Sareng upami tikét karéta éta sami atanapi kirang ti tikét pesawat (sabab sadaya pajeg lingkungan tambahan).
- Eric Kuypers: Imigrasi jeung adat istiadat kudu lebet wae jeung kaluar deui engké, jadi kuring nyangka Nongkhai jeung Thanaleng di titik stopping. Aya
- Freddy: Teras hanjakalna para salesman anu ngalalampahan karéta api anu matak ngahibur pisan..
- Rob V.: Éta sababna kuring saleresna ngan ukur hoyong nahan Khon Kaen dina beermat kuring, upami karétana sahenteuna sahenteuna 300 km pikeun eureun.
- RichardJ: Hapunten, Erik. Anjeun teu tiasa nolak sikep kritis kana jinis proyék mega ieu kalayan nyekel-sadaya sapertos "nyetél ...
- Rudolf: Nu pangmiskinna memang kaluar ti lebak lambat pisan - sahenteuna di kampung tempat kuring cicing. Jeung duit biasana asalna tina
- Sander: Di Thailand ogé, pasukan antukna bakal maén anu bakal nyebutkeun 'naik karéta tinimbang pesawat'. Jadi oo
- Rob V.: Naha Lieven, salaku snob kopi sareng unggeuk kana ngaran kulawargana, bakal kagoda ku sacangkir kopi sareng kacang anu parantos dipanggang heula?
seponsor
Bangkok deui
menu
Payil
mata pelajaran
- kasang tukang
- kagiatan
- advertorial
- agenda
- Patarosan pajeg
- Patarosan Bélgia
- Tetempoan
- Aneh
- Budha
- ulasan buku
- tihang
- Krisis Corona
- kabudayaan
- Diary
- dating
- Minggu ti
- Dossier
- Pikeun teuleum
- ekonomi
- Hiji dinten dina kahirupan....
- Kapuloan
- Dahareun jeung inuman
- Kajadian jeung festival
- Festival Balon
- Bo Sang Payung Festival
- Balapan kebo
- Festival Kembang Chiang Mai
- Taun Anyar Cina
- Partéi Bulan pinuh
- Natal
- Lotus Festival - Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Bola Api Naga
- Perayaan Taun Anyar
- Phi ta khon
- Phuket Festival Sayuran
- Festival rokét - Bun Bang Fai
- Songkran - Taun Anyar Thailand
- Festival kembang api Pattaya
- Expats na retirees
- AAW
- Asuransi mobil
- Perbankan
- Pajeg di Walanda
- pajeg Thailand
- Kadutaan Bélgia
- otoritas pajeg Belgian
- Buktina hirup
- DigiD
- Hijrah
- Pikeun nyéwa imah
- Meuli imah
- dina mémoriam
- pernyataan panghasilan
- poé karajaan
- Biaya hirup
- Kadutaan Walanda
- pamaréntah Walanda
- Asosiasi Walanda
- wartos
- Ngaliwat
- paspor
- Pensiun
- Sim
- Distribusi
- Pilkada
- Asuransi sacara umum
- pisa
- Damel
- Rumah Sakit
- Asuransi kaséhatan
- Flora jeung fauna
- Poto saminggu
- gadget
- Duit jeung keuangan
- sajarah
- kasehatan
- amal
- Bulan
- Ningali imah-imah
- Dihurungkeun
- Khan Peter
- Koh Mook
- Raja Bhumibol
- Hirup di Thailand
- Pamiarsa Kintunan
- Telepon pamaca
- tips maca
- Patarosan pamaca
- Masarakat
- pasar
- Pariwisata médis
- Tengah
- Kahirupan peuting
- Warta ti Walanda jeung Bélgia
- Warta ti Thailand
- Pangusaha jeung pausahaan
- Atikan
- panalungtikan
- Ngajalajah Thailand
- ulasan
- Luar biasa
- Pikeun nelepon ka aksi
- Banjir 2011
- Banjir 2012
- Banjir 2013
- Banjir 2014
- Hibernasi
- pulitik
- mere sora
- Carita perjalanan
- Reizen
- Hubungan
- balanja
- média sosial
- Spa & kasihatan
- olahraga
- Kota-kota
- Pernyataan minggu
- Pantai
- basa
- Dijual
- Prosedur TEV
- Thailand sacara umum
- Thailand jeung barudak
- tips Thailand
- urut Thailand
- Pariwisata
- Kaluar
- Mata uang - Baht Thailand
- Ti redaksi
- Harta
- Lalulintas jeung angkutan
- Visa Short Tetep
- Lila tetep visa
- Patarosan visa
- Tikét maskapai
- Patarosan minggu
- Cuaca jeung iklim
seponsor
Tarjamahan Bantahan
Thailandblog ngagunakeun tarjamahan mesin dina sababaraha basa. Pamakéan inpormasi anu ditarjamahkeun mangrupikeun résiko anjeun nyalira. Kami henteu tanggung jawab pikeun kasalahan dina tarjamahan.
Baca pinuh kami di dieu bantahan.
Royalti
© Copyright Thailandblog 2024. Sadaya hak ditangtayungan. Iwal disebutkeun béda, sagala hak informasi (téks, gambar, sora, video, jeung sajabana) nu manggihan di situs ieu beristirahat kalawan Thailandblog.nl jeung pangarang na (blogger).
Panyandakan Alih Sakabeh atawa parsial, panempatan dina situs séjén, baranahan dina sagala cara sejen tur / atawa pamakéan komérsial inpormasi ieu teu diwenangkeun, iwal idin ditulis express geus dibales ku Thailandblog.
Ngahubungkeun sareng ngarujuk kana halaman dina halaman wéb ieu diidinan.
imah » basa » Kalimah bubuka basajan dina basa Thai
Kalimah bubuka basajan dina basa Thai
Dina 17 Juli, kuring masangkeun tulisan ieu dina Thailandblog ngaharepkeun minat sababaraha pamiarsa dina basa Thailand. Sanggeus palajaran Thailand saméméhna tina Rob V, utamana ngeunaan vokal Thailand sarta konsonan, ieu seemed kawas tambahan berharga. Aya sababaraha réaksi kritis kana tulisan éta.
Kurangna tanda baca dina bagian fonétik sarta pamakéan struktur fonétik séjén éta titik utama kritik. Sareng kuring kedah nyarios yén kritikna leres.
Kuring ngabahas kalawan Rob V kumaha lumangsungna. Rob V malah disiapkeun pikeun ngarobah struktur fonétik I dipaké pikeun struktur anjeunna dipaké. Tapi nalika muncul dina paguneman yén Rob V nyetél pola pangajaran anu sami, janten kalayan kalimat Thai anu sederhana - disusun dumasar topik - kuring mutuskeun pikeun ngantunkeun usaha kuring. Dina kapercayaan yén Rob V bakal ngalakukeun ieu kacida alusna.
Jadi euweuh deui palajaran ku kalimat Thai basajan ti sisi kuring. Butuh sababaraha waktos dugi ka Rob V ngagaduhan tulisanna siap pikeun ditempatkeun.
Dear Charly, elaborasi Anjeun bisa jadi teu geus suksés, tapi yén anjeun jeung nu lianna boga minat tulus dina basa Thailand hiji hal anu ngajadikeun kuring senang.
Pribadi, kuring resep sababaraha sudut pandang dina hiji subjek. Sababaraha pamiarsa kuring bakal resep potongan kuring ngeunaan basa, contona, tapi sababaraha sigana bakal resep pendekatan anu béda. Ku alatan éta, aya sababaraha pangarang dina Thailanblog anu nulis ngeunaan hal anu sarua atawa sarupa. Aya ogé Tino sareng Lodewijk ngeunaan basa Thailand. Daniel M, antara séjén, ogé boga pamadegan-Na dina potongan ieu. Éta sadayana sigana saé pikeun kuring. Tapi kuring pribadi bakal mamatahan ngirimkeun potongan konsép anu langkung beurat ka proofreader pikeun dipariksa. Kuring sering ngirimkeun potongan kuring ka batur malah masih aya kasalahan.
Abdi henteu ngarepkeun séri blog énggal abdi dugi ka akhir taun. Aya hiji hal dina risers, tapi butuh loba jam, sakapeung hayu beristirahat bari jeung saterusna.
Dear Rob,
Kuring ogé manggihan artikel anjeun / kontribusi pisan worthwhile sarta kasampak maju ka nurutan-up. Abdi sibuk diajar basa Thai (pamajikan abdi urang Thailand sareng urang nembe gaduh orok umur 7 bulan anu digedékeun ku anjeunna dina basa Thailand janten kuring henteu hoyong ditinggalkeun upami henteu dina waktos anu sanés kuring moal tiasa nuturkeun nalika aranjeunna ngobrol antara sorangan: 0). Naha anjeun ngagaduhan situs wéb / tip anu sanés anu tiasa ngabantosan kuring diajar basa Thai kusabab seueur pisan di luar sareng sakapeung anjeun henteu tiasa ningali tangkal pikeun leuweung.
hatur nuhun sateuacana
Salam hormat
Erwin
Hai Erwin, kuring ogé masih diajar pisan. Tip sareng bahan anu paling penting parantos kalebet dina postingan sareng réspon. Abdi henteu gaduh tip sapertos kitu. Kadang-kadang kaleungitan dina YouTube atanapi sababaraha Googling, contona, tiasa ngahibur.
Panginten aplikasi gratis ieu mangrupikeun tambahan anu saé: Loecsen. Kalimah basajan anu diucapkeun pikeun / ku awéwé sareng / ku lalaki pikeun sagala rupa kaayaan dina basa anu béda, kalebet Thailand.
Annette D
naon nami aplikasi gratisna???
Aya situs wéb anu namina: https://www.loecsen.com/nl
Di dinya anjeun tiasa nuturkeun sababaraha basa, kalebet Thailand.
Dear Charly, Rob V sareng pamiarsa sanés,
Kuring kungsi nyieun dokumén kalawan aturan dasar pikeun maca Thai. Disiapkeun dina MS Word sareng disimpen salaku dokumén PDF dina smartphone kuring: sok gunana pikeun nyegerkeun mémori kuring dina perjalanan.
Dina mangsa panungtungan kuring di Thailand, kuring ngahaja ngahapus dokumén Word. Bulan ieu kuring ngamimitian ngerjakeun deui dokumén éta (dumasar kana dokumén PDF), dina dorongan séri pelajaran anjeun. Abdi ngarepkeun tiasa nyayogikeun ka pamiarsa blog Thailand anu kabetot dina bulan payun.
Kuring ngulang deui: dokumen éta sanés kursus, tapi dokumen anu gunana anu anjeun, salaku panyekel smartphone, tiasa salawasna nyandak sareng anjeun sareng konsultasi. Singket pisan sareng jelas. Pangetahuan dasar maca basa Thai mangrupikeun tambihan, sabab fonétik basa Thai ogé dianggo: Kecap Thailand dibagi kana suku kata sareng tanda hubung dina basa Thailand.
Éta leres-leres sanés niat kuring pikeun bersaing sareng Rob V, Charly atanapi saha waé. Ieu ngan dimaksudkeun salaku suplement.
Abdi kedah ngadamel sababaraha tambihan sareng koreksi heula. Teras meureun kuring badé dibaca ku Rob V heula ...
Ngalajengkeun…
Wasalam.