Ngaran basa Inggris resmi ibukota Thailand bakal dirobah tina "Bangkok" janten "Krung Thep Maha Nakhon", nami anu sami dianggo dina basa Thailand.

Kabinet kamari disatujuan prinsipna draf pengumuman Kabinet ngeunaan judul diropéa nagara, wewengkon, wewengkon administratif jeung ibukota.

Pembaruan énggal ieu, anu diusulkeun ku Kantor Royal Society, kalebet ngarobih judul basa Inggris resmi ibukota Thailand ti Bangkok ka Krung Thep Maha Nakhon, kalayan gelar anu biasa dikenal "Bangkok" dina kurung.

Kantor Royal Society nyatakeun yén pembaruan ieu bakal ngamungkinkeun lembaga pamaréntahan nganggo judul anu sami anu langkung saé ngagambarkeun kaayaan ayeuna.

Ngaran "Bangkok" masih tiasa dianggo pikeun ngarujuk ka ibukota Thailand sanaos saatos pembaruan resmi ieu berlaku.

Sumber: Biro Warta Nasional Thailand

19 tanggapan pikeun "Ngaran Bangkok bakal Krung Thep Maha Nakhon"

  1. Tino Kuis nyebutkeun nepi

    Ngaran lengkep Krung Thep nyaéta:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit

    Thai: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มยยา Song มยยา Lagu: Tempo deui

    Tarjamahan:

    Kota malaikat, kota hébat, abode of Emerald Buddha, kota impenetrable (teu kawas Ayutthaya) dewa Indra, ibukota hébat dunya endowed kalawan salapan gems adi, kota senang, euyeub di Royal Palace badag. resembling abode celestial dimana dewa reincarnated reigns, kota dibikeun ku Indra sarta diwangun ku Wisnukarn.

    Diajar ngucapkeun nami Thailand lengkep sareng lagu ieu:

    https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM

    Ku jalan kitu, nami panjang resmi Bangkok henteu ngandung kecap Thailand tunggal, éta sadayana Sanskrit / Pali / Khmer.

    Raja Rama I (r. 1782–1809) masihan kota ngaran pondokna Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอยยยยยยยยยยยายายยยยยยานยานยาน Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) saha datang nepi ka ngaran panjang pisan.

    Bangkok mangrupikeun nami asli Thailand. Nyaéta บาง(มะ)กอก Bang (kalayan panjang -aa-) nyaéta désa dina cai sareng (ma)kok nujul kana kebon zaitun dimana éta désa.

    Bangkok mangrupikeun tempat kapal-kapal asing kedah ditambatkeun pikeun dipariksa ku pajabat Thailand sateuacan balayar sareng éta kumaha nami tungtungna di luar negeri.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Sareng ieu, pamiarsa anu dipikacinta, mangrupikeun nami Thailand énggal pikeun Amsterdam!

      tags: tags: tags: tags: Tempo deui Tempo deui

      Henteu masalah naon hartina asal aheng tur panjang!

      • Chris nyebutkeun nepi

        อกทิวลิปสีแด Tempo langkung seueur inpormasi Tempo langkung seueur ngeunaan tulisan ieu: ์นนี่ จอ Lagu ku Rene Froger ku Rene Froger Tempo langkung seueur lagu Inpormasi langkung seueur

  2. Rob V. nyebutkeun nepi

    Ieu tangtu alesan éndah lamun inohong pariwisata geura-giru tétéla jadi nguciwakeun: "eta asing bodo teu bisa deui manggihan ibukota". 😉 555. Dina média sosial kuring utamana ningali komentar nanyakeun naha kabinét boga hal hadé pikeun ngalakukeun, naon titik ieu, jsb Atawa bakal eta kudu ngalakukeun jeung garis sarua nu geus plotted sabudeureun Ratchadamnoen boulevard jeung Dusit ka ngabersihkeun (baca: ngamulyakeun ka arah interior langkung pra-1932)?

    Dina sagala hal, kalayan robah ngaran anu luar biasa ieu, pamaréntah geus abandoning ngaran bersejarah jeung sabenerna Thailand ... Bangkok téh sanggeus kabeh korupsi Kulon Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), nami pakampungan jeung tutuwuhan kawas zaitun , dimana kapal berlabuh saméméh balayar ka ibukota Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) lain ngaran Thailand, tapi basa Sanskerta/Pali. Pitulung, naha budaya Thailand leungit atanapi henteu?!

    • Chris nyebutkeun nepi

      Anjeun teu ngarti.
      Éta 'masak' (dibaca: cock dina basa Inggris) mangrupikeun masalah sacara internasional sareng kalayan pandangan ka grup turis anu énggal. Lajeng dina kombinasi kalayan Bang (dibaca: beng dina basa Inggris).

      • Marc nyebutkeun nepi

        Chris, naon sora gélo. Sakabeh dunya terang Bangkok; ngaran anyar panjang teuing jeung teu dipikaharti. "Jago" ngagaduhan seueur hartos internasional, tapi sanés "Jago", tapi Bangkok kalayan henteu aya artos sanés salaku ibukota Thailand. Kecerdasan Thailand, bahkan dina posisi anu paling luhur, anu parantos henteu dihargaan pisan, dipencet deui. Ganti ngaran sapertos kitu mangrupikeun bukti tambahan ngeunaan ieu. Kudu jadi angsa maot deui; urang bakal lengket ka Bangkok.

  3. KAPITAR nyebutkeun nepi

    Budak lalaki,
    Naon sora hadé ti "Bangkok". utamana internasional!
    Leuwih ti éta, éta ogé boga harti husus dina basa Thailand.
    Wilujeng sumping di Bangkok

  4. John Chiang Rai nyebutkeun nepi

    Anjeun heran naha maranéhna teu boga hal séjén pikeun ngalakukeun poé ieu, kayaning ngaganti ngaran nu geus diucapkeun ku unggal Thailand dina versi pondok tina Krung Thep.
    Pikeun boga anak Thailand ngapalkeun sakabéh ngaran panjang Krung Thep maranéhanana, nu geus dijelaskeun ku Tino Kuis luhur, Jigana, dibere atikan mindeng salajengna sangsara, sabenerna cukup ridiculous.
    Ridiculous sabab bisa investasi waktu ieu dina cara leuwih mangpaat, dina atikan nu bener nguntungkeun anak.
    Nalika kuring ngobrol jeung Thailand, Kuring bakal lengket Krung Thep kapayunna, sarta lamun heunteu di sakuliah dunya Kulon, Jigana tetep ngan Bangkok keur kalolobaan urang.

  5. BramSiam nyebutkeun nepi

    Hal anu luar biasa nyaéta upami anjeun nyarios ka Thais yén Bangkok, sakumaha anu ditetepkeun ku Tino, asalna ti Baang Makok, moal aya Thailand anu percanten ka anjeun. Panginten kusabab dina persépsi Thailand mustahil pikeun farang terang ieu sareng sanés dirina. Atoh, kuring ngalaman sababaraha kali.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Leres, ampir sadaya warga Thailand nganggap yén nami Bangkok asalna asing sareng teu aya hubunganana sareng Thailand atanapi Thailand. Abdi ogé ngartos.

    • Petervz nyebutkeun nepi

      Teu dipastikeun yén éta ngaran téh asalna ti Bang Makok. Bisa ogé diturunkeun tina Bang Koh. Désa ieu ayana di hiji pulo leutik antara walungan jeung kanal.

      • Tino Kuis nyebutkeun nepi

        Mémang, kuring sakali ningali éta kamungkinan.

        Naha éta goréng? 'Desa di hiji pulo'?

  6. Petervz nyebutkeun nepi

    Henteu aya Thailand anu nyebat kota Bangkok. Nalika kuring nyarios Thailand, kuring nyauran kota Krung Thep sareng kanyataanna henteu aya anu robih. Désa Bangkok asalna ti jaman Ayutthaya sareng ayana di sisi kulon walungan. Dasarna naon ayeuna distrik Bangkok Yai & Noi.
    Ieu teu patut ngabahas.

    • Tino Kuis nyebutkeun nepi

      Anjeun leres, tapi tetep pikaresepeun pikeun ngobrol ngeunaan éta, henteu? Ngan ayeuna pernyataan Krung Thep. Ieu croong, kalawan unaspirated -k-, pondok -oe- jeung nada tengah. Thep kalawan aspirated -th-, a panjang -ee- sarta nada ragrag.

  7. RonnyLatYa nyebutkeun nepi

    Kuring ngan ngadéngé Thailand nyebutkeun "Krung Thep" nalika aranjeunna ngobrol ngeunaan ibukota maranéhanana.

    Naha sagala fuss ngeunaan éta?
    Ngan ukur nami Inggris anu diadaptasi kana basa Thailand.
    Ngaran Thailand dipikagaduh sareng ayeuna ogé nami Inggris, Perancis, Jerman, jsb…. “Krung Thep MahaNakhon”

    Kuring pikir éta normal yén jalma hoyong éta dianggo sacara internasional.

    Barina ogé, anjeun ogé hoyong urang nyebutkeun "The Walanda" tinimbang "Holland" 😉

  8. Erik nyebutkeun nepi

    Nya, teras kode bandara internasional ogé bakal robih. BKK teras janten KRU. Atawa kitu.

    Jalma hayang wisatawan ti India; Naha aranjeunna bakal nyalin ieu ti India? Di dinya, ngaran kota nu patali jeung jaman Muslim geus robah. Kalkuta ayeuna Kolkata, Bombay janten Sukabumi.

    Gaji di luhur tiasa dirévisi upami aranjeunna henteu ngagaduhan anu langkung saé tibatan omong kosong ieu ...

  9. Tino Kuis nyebutkeun nepi

    Kuring maca dina média sosial yén Bangkok Post ngarobih namina janten Krung Thep Post. Leres kitu?

    • Chris nyebutkeun nepi

      hahahahaha
      Abdi émut sababaraha: Bank Bangkok, Rumah Sakit Bangkok, Bangkok Airways, Universitas Bangkok, Asuransi Bangkok, Bangkok United, seueur nami hotél, International School Bangkok, Pusat Seni & Budaya Bangkok,

      Waragad nyalira tina robah ngaran, logo, interior lengkep, kampanye iklan anyar, seragam pagawe, repainting wangunan jeung mobil ngajalankeun kana puluhan juta.

  10. Erik nyebutkeun nepi

    Naha éta lulucon awal April Fool? Tautan ieu nyarioskeun anu sanés ...

    https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé