Wilujeng sumping di Thailandblog.nl
Kalayan kunjungan 275.000 per bulan, Thailandblog mangrupikeun komunitas Thailand panggedéna di Walanda sareng Bélgia.
Ngadaptar pikeun newsletter e-mail bébas kami sarta tetep informed!
Newsletter
Setélan basa
Nilai tukeur Baht Thailand
seponsor
komentar panganyarna
- Eric Kuypers: Naon susahna? Wisatawan datang pikeun liburan sareng di kalolobaan nagara ngan ukur pondok, maksimal 30 dinten. Jalma ti kulon
- ngarampog: Hello Frans, Ti 10 Méi anjeun tiasa pre-order ti penerbit. alamat surélék abdi [email dijaga]
- ngarampog: Penerbit masih ngerjakeun desain jeung kuring teu nyaho harga jualan na. Éta bakal sayogi kanggo ngagaleuh ti 24 Mei. Kuring bakal balik dina Oktober
- Frank B.: Sanaos urang badé netep di Thailand sareng kuring parantos ngiringan F70 ti mimiti taun 1-an, kuring ngarepkeun ieu henteu kajantenan.
- Robert: Mikat wisatawan? Teras aranjeunna tiasa nyederhanakeun sistem visa sakedik ...
- Robert: Abdi di Thailand (deukeut Ayutthaya) dina Januari sareng Maret. Abdi parantos ngumbara di daérah éta sakedik sareng langkung kaler
- Ton Prangku: Bert, universitas di Thailand boga tingkat béda ti naon urang biasa di dieu di Éropa. Urang bakal nelepon sekundér dieu
- Bert: Hatur nuhun tip nice! Abdi ogé resep maén kaulinan sorangan, tapi kuring henteu acan terang anu ieu, kuring pasti bakal ningali sareng ningali naon éta
- Bert: Nya, sajauh kuring prihatin, Bangkok atanapi swasta anu mahal henteu diperyogikeun, atanapi éta ogé praktis sabab jarakna 500km jauh ti dieu.
- Frans: PS Rob, alamat surélék anjeun teu aya dina artikel anjeun jadi kuring teu bisa surélék anjeun pesenan abdi. Abdi henteu ningali dina situs web pramuka buku
- Frans: Juru dongéng anu saé! Abdi badé mesen.
- René Mulder: Hi Rob. Sigana mah buku anu saé pikeun kuring. Tapi sabaraha biaya buku sareng dimana anjeun ngirim bukuna sabab kuring cicing di Pattaya.
- Gerd H.: Méakkeun artos ieu kanggo proyék konyol pikeun merangan kamiskinan pikeun jalma anu leres-leres peryogina!
- Jack S: Di Bangkok aya kirang naek di laut ti serelek di darat. Kota nangtung dina taneuh lemes sareng ieu
- Jan Beute: Sarta ulah poho konsékuansi pikeun sarat pikeun extension visa pangsiun. 800K dina rekening gabungan teu diwenangkeun
seponsor
Bangkok deui
menu
Payil
mata pelajaran
- kasang tukang
- kagiatan
- advertorial
- agenda
- Patarosan pajeg
- Patarosan Bélgia
- Tetempoan
- Aneh
- Budha
- ulasan buku
- tihang
- Krisis Corona
- kabudayaan
- Diary
- dating
- Minggu ti
- Dossier
- Pikeun teuleum
- ekonomi
- Hiji dinten dina kahirupan....
- Kapuloan
- Dahareun jeung inuman
- Kajadian jeung festival
- Festival Balon
- Bo Sang Payung Festival
- Balapan kebo
- Festival Kembang Chiang Mai
- Taun Anyar Cina
- Partéi Bulan pinuh
- Natal
- Lotus Festival - Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Bola Api Naga
- Perayaan Taun Anyar
- Phi ta khon
- Phuket Festival Sayuran
- Festival rokét - Bun Bang Fai
- Songkran - Taun Anyar Thailand
- Festival kembang api Pattaya
- Expats na retirees
- AAW
- Asuransi mobil
- Perbankan
- Pajeg di Walanda
- pajeg Thailand
- Kadutaan Bélgia
- otoritas pajeg Belgian
- Buktina hirup
- DigiD
- Hijrah
- Pikeun nyéwa imah
- Meuli imah
- dina mémoriam
- pernyataan panghasilan
- poé karajaan
- Biaya hirup
- Kadutaan Walanda
- pamaréntah Walanda
- Asosiasi Walanda
- wartos
- Ngaliwat
- paspor
- Pensiun
- Sim
- Distribusi
- Pilkada
- Asuransi sacara umum
- pisa
- Damel
- Rumah Sakit
- Asuransi kaséhatan
- Flora jeung fauna
- Poto saminggu
- gadget
- Duit jeung keuangan
- sajarah
- kasehatan
- amal
- Bulan
- Ningali imah-imah
- Dihurungkeun
- Khan Peter
- Koh Mook
- Raja Bhumibol
- Hirup di Thailand
- Pamiarsa Kintunan
- Telepon pamaca
- tips maca
- Patarosan pamaca
- Masarakat
- pasar
- Pariwisata médis
- Tengah
- Kahirupan peuting
- Warta ti Walanda jeung Bélgia
- Warta ti Thailand
- Pangusaha jeung pausahaan
- Atikan
- panalungtikan
- Ngajalajah Thailand
- ulasan
- Luar biasa
- Pikeun nelepon ka aksi
- Banjir 2011
- Banjir 2012
- Banjir 2013
- Banjir 2014
- Hibernasi
- pulitik
- mere sora
- Carita perjalanan
- Reizen
- Hubungan
- balanja
- média sosial
- Spa & kasihatan
- olahraga
- Kota-kota
- Pernyataan minggu
- Pantai
- basa
- Dijual
- Prosedur TEV
- Thailand sacara umum
- Thailand jeung barudak
- tips Thailand
- urut Thailand
- Pariwisata
- Kaluar
- Mata uang - Baht Thailand
- Ti redaksi
- Harta
- Lalulintas jeung angkutan
- Visa Short Tetep
- Lila tetep visa
- Patarosan visa
- Tikét maskapai
- Patarosan minggu
- Cuaca jeung iklim
seponsor
Tarjamahan Bantahan
Thailandblog ngagunakeun tarjamahan mesin dina sababaraha basa. Pamakéan inpormasi anu ditarjamahkeun mangrupikeun résiko anjeun nyalira. Kami henteu tanggung jawab pikeun kasalahan dina tarjamahan.
Baca pinuh kami di dieu bantahan.
Royalti
© Copyright Thailandblog 2024. Sadaya hak ditangtayungan. Iwal disebutkeun béda, sagala hak informasi (téks, gambar, sora, video, jeung sajabana) nu manggihan di situs ieu beristirahat kalawan Thailandblog.nl jeung pangarang na (blogger).
Panyandakan Alih Sakabeh atawa parsial, panempatan dina situs séjén, baranahan dina sagala cara sejen tur / atawa pamakéan komérsial inpormasi ieu teu diwenangkeun, iwal idin ditulis express geus dibales ku Thailandblog.
Ngahubungkeun sareng ngarujuk kana halaman dina halaman wéb ieu diidinan.
imah » Warta ti Thailand » Ngaran Bangkok janten Krung Thep Maha Nakhon
Ngaran Bangkok janten Krung Thep Maha Nakhon
Ngaran basa Inggris resmi ibukota Thailand bakal dirobah tina "Bangkok" janten "Krung Thep Maha Nakhon", nami anu sami dianggo dina basa Thailand.
Kabinet kamari disatujuan prinsipna draf pengumuman Kabinet ngeunaan judul diropéa nagara, wewengkon, wewengkon administratif jeung ibukota.
Pembaruan énggal ieu, anu diusulkeun ku Kantor Royal Society, kalebet ngarobih judul basa Inggris resmi ibukota Thailand ti Bangkok ka Krung Thep Maha Nakhon, kalayan gelar anu biasa dikenal "Bangkok" dina kurung.
Kantor Royal Society nyatakeun yén pembaruan ieu bakal ngamungkinkeun lembaga pamaréntahan nganggo judul anu sami anu langkung saé ngagambarkeun kaayaan ayeuna.
Ngaran "Bangkok" masih tiasa dianggo pikeun ngarujuk ka ibukota Thailand sanaos saatos pembaruan resmi ieu berlaku.
Sumber: Biro Warta Nasional Thailand
Ngaran lengkep Krung Thep nyaéta:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
Thai: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มยยา Song มยยา Lagu: Tempo deui
Tarjamahan:
Kota malaikat, kota hébat, abode of Emerald Buddha, kota impenetrable (teu kawas Ayutthaya) dewa Indra, ibukota hébat dunya endowed kalawan salapan gems adi, kota senang, euyeub di Royal Palace badag. resembling abode celestial dimana dewa reincarnated reigns, kota dibikeun ku Indra sarta diwangun ku Wisnukarn.
Diajar ngucapkeun nami Thailand lengkep sareng lagu ieu:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Ku jalan kitu, nami panjang resmi Bangkok henteu ngandung kecap Thailand tunggal, éta sadayana Sanskrit / Pali / Khmer.
Raja Rama I (r. 1782–1809) masihan kota ngaran pondokna Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอยยยยยยยยยยยายายยยยยยานยานยาน Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) saha datang nepi ka ngaran panjang pisan.
Bangkok mangrupikeun nami asli Thailand. Nyaéta บาง(มะ)กอก Bang (kalayan panjang -aa-) nyaéta désa dina cai sareng (ma)kok nujul kana kebon zaitun dimana éta désa.
Bangkok mangrupikeun tempat kapal-kapal asing kedah ditambatkeun pikeun dipariksa ku pajabat Thailand sateuacan balayar sareng éta kumaha nami tungtungna di luar negeri.
Sareng ieu, pamiarsa anu dipikacinta, mangrupikeun nami Thailand énggal pikeun Amsterdam!
tags: tags: tags: tags: Tempo deui Tempo deui
Henteu masalah naon hartina asal aheng tur panjang!
อกทิวลิปสีแด Tempo langkung seueur inpormasi Tempo langkung seueur ngeunaan tulisan ieu: ์นนี่ จอ Lagu ku Rene Froger ku Rene Froger Tempo langkung seueur lagu Inpormasi langkung seueur
Ieu tangtu alesan éndah lamun inohong pariwisata geura-giru tétéla jadi nguciwakeun: "eta asing bodo teu bisa deui manggihan ibukota". 😉 555. Dina média sosial kuring utamana ningali komentar nanyakeun naha kabinét boga hal hadé pikeun ngalakukeun, naon titik ieu, jsb Atawa bakal eta kudu ngalakukeun jeung garis sarua nu geus plotted sabudeureun Ratchadamnoen boulevard jeung Dusit ka ngabersihkeun (baca: ngamulyakeun ka arah interior langkung pra-1932)?
Dina sagala hal, kalayan robah ngaran anu luar biasa ieu, pamaréntah geus abandoning ngaran bersejarah jeung sabenerna Thailand ... Bangkok téh sanggeus kabeh korupsi Kulon Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), nami pakampungan jeung tutuwuhan kawas zaitun , dimana kapal berlabuh saméméh balayar ka ibukota Ayyuthaya. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) lain ngaran Thailand, tapi basa Sanskerta/Pali. Pitulung, naha budaya Thailand leungit atanapi henteu?!
Anjeun teu ngarti.
Éta 'masak' (dibaca: cock dina basa Inggris) mangrupikeun masalah sacara internasional sareng kalayan pandangan ka grup turis anu énggal. Lajeng dina kombinasi kalayan Bang (dibaca: beng dina basa Inggris).
Chris, naon sora gélo. Sakabeh dunya terang Bangkok; ngaran anyar panjang teuing jeung teu dipikaharti. "Jago" ngagaduhan seueur hartos internasional, tapi sanés "Jago", tapi Bangkok kalayan henteu aya artos sanés salaku ibukota Thailand. Kecerdasan Thailand, bahkan dina posisi anu paling luhur, anu parantos henteu dihargaan pisan, dipencet deui. Ganti ngaran sapertos kitu mangrupikeun bukti tambahan ngeunaan ieu. Kudu jadi angsa maot deui; urang bakal lengket ka Bangkok.
Budak lalaki,
Naon sora hadé ti "Bangkok". utamana internasional!
Leuwih ti éta, éta ogé boga harti husus dina basa Thailand.
Wilujeng sumping di Bangkok
Anjeun heran naha maranéhna teu boga hal séjén pikeun ngalakukeun poé ieu, kayaning ngaganti ngaran nu geus diucapkeun ku unggal Thailand dina versi pondok tina Krung Thep.
Pikeun boga anak Thailand ngapalkeun sakabéh ngaran panjang Krung Thep maranéhanana, nu geus dijelaskeun ku Tino Kuis luhur, Jigana, dibere atikan mindeng salajengna sangsara, sabenerna cukup ridiculous.
Ridiculous sabab bisa investasi waktu ieu dina cara leuwih mangpaat, dina atikan nu bener nguntungkeun anak.
Nalika kuring ngobrol jeung Thailand, Kuring bakal lengket Krung Thep kapayunna, sarta lamun heunteu di sakuliah dunya Kulon, Jigana tetep ngan Bangkok keur kalolobaan urang.
Hal anu luar biasa nyaéta upami anjeun nyarios ka Thais yén Bangkok, sakumaha anu ditetepkeun ku Tino, asalna ti Baang Makok, moal aya Thailand anu percanten ka anjeun. Panginten kusabab dina persépsi Thailand mustahil pikeun farang terang ieu sareng sanés dirina. Atoh, kuring ngalaman sababaraha kali.
Leres, ampir sadaya warga Thailand nganggap yén nami Bangkok asalna asing sareng teu aya hubunganana sareng Thailand atanapi Thailand. Abdi ogé ngartos.
Teu dipastikeun yén éta ngaran téh asalna ti Bang Makok. Bisa ogé diturunkeun tina Bang Koh. Désa ieu ayana di hiji pulo leutik antara walungan jeung kanal.
Mémang, kuring sakali ningali éta kamungkinan.
Naha éta goréng? 'Desa di hiji pulo'?
Henteu aya Thailand anu nyebat kota Bangkok. Nalika kuring nyarios Thailand, kuring nyauran kota Krung Thep sareng kanyataanna henteu aya anu robih. Désa Bangkok asalna ti jaman Ayutthaya sareng ayana di sisi kulon walungan. Dasarna naon ayeuna distrik Bangkok Yai & Noi.
Ieu teu patut ngabahas.
Anjeun leres, tapi tetep pikaresepeun pikeun ngobrol ngeunaan éta, henteu? Ngan ayeuna pernyataan Krung Thep. Ieu croong, kalawan unaspirated -k-, pondok -oe- jeung nada tengah. Thep kalawan aspirated -th-, a panjang -ee- sarta nada ragrag.
Kuring ngan ngadéngé Thailand nyebutkeun "Krung Thep" nalika aranjeunna ngobrol ngeunaan ibukota maranéhanana.
Naha sagala fuss ngeunaan éta?
Ngan ukur nami Inggris anu diadaptasi kana basa Thailand.
Ngaran Thailand dipikagaduh sareng ayeuna ogé nami Inggris, Perancis, Jerman, jsb…. “Krung Thep MahaNakhon”
Kuring pikir éta normal yén jalma hoyong éta dianggo sacara internasional.
Barina ogé, anjeun ogé hoyong urang nyebutkeun "The Walanda" tinimbang "Holland" 😉
Nya, teras kode bandara internasional ogé bakal robih. BKK teras janten KRU. Atawa kitu.
Jalma hayang wisatawan ti India; Naha aranjeunna bakal nyalin ieu ti India? Di dinya, ngaran kota nu patali jeung jaman Muslim geus robah. Kalkuta ayeuna Kolkata, Bombay janten Sukabumi.
Gaji di luhur tiasa dirévisi upami aranjeunna henteu ngagaduhan anu langkung saé tibatan omong kosong ieu ...
Kuring maca dina média sosial yén Bangkok Post ngarobih namina janten Krung Thep Post. Leres kitu?
hahahahaha
Abdi émut sababaraha: Bank Bangkok, Rumah Sakit Bangkok, Bangkok Airways, Universitas Bangkok, Asuransi Bangkok, Bangkok United, seueur nami hotél, International School Bangkok, Pusat Seni & Budaya Bangkok,
Waragad nyalira tina robah ngaran, logo, interior lengkep, kampanye iklan anyar, seragam pagawe, repainting wangunan jeung mobil ngajalankeun kana puluhan juta.
Naha éta lulucon awal April Fool? Tautan ieu nyarioskeun anu sanés ...
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html