Panarjamah Thailand mana anu masih aktip?

Ku Pesen Dikintunkeun
Geplaatst dina Patarosan pamaca
tags:
Maret 17 2022

Pembaca anu dihormat,

Abdi milarian jalma anu tiasa narjamahkeun sertipikat nikah sareng akte kalahiran kana basa Thailand sareng parantos dilegalkeun di Kantor Luar Negeri di Bangkok. Tangtu kuring resep agénsi disebutkeun di dieu [email dijaga] en [email dijaga] dideukeutan tapi kuring nyangka yén aranjeunna henteu salamet tina krisis COVID, dina hal naon waé kuring henteu nampi jawaban.

Zelf naar BZ in Bangkok gaan en daar iemand vinden ligt een beetje moeilijk dus als iemand een adres of telefoonnummer heeft dan zou ik zeer geholpen zijn.

Wasalam,

Geert

Éditor: Naha anjeun gaduh patarosan pikeun pamiarsa Thailandblog? Gunakeun hubungan.

8 reacties op “Welke Thaise vertalers zijn er nog actief?”

  1. Barney nyebutkeun nepi

    In oktober 2021 heb ik voor een NL-TH vertaling van een huwelijksakte gebruikt: Mw P. Suwannaphuum (beëdigd bij de Rb Zwolle – Lelystad). eMail:[email dijaga]. t. a. v. Dhr. Matty Huntjens. Zeer degelijk, snel en redelijk in prijs.

  2. Ferdinand nyebutkeun nepi

    Ik ben altijd snel en goed bediend door
    https://translations.co.th/services/

    Ik vrees dat je de legalisatie zelf moet doen doch vraag aan de ambassade in welke volgorde
    Ik deed dit allemaal meer dan 30 jaar geleden dus…ik probeer me te herinneren.

    – eerst moet je Nederlandstalig document in een vorm zijn die de ambassade kan gebruiken
    – dan kan de ambassade de legalisatie ervan doen (doch ik zou hen eerst per email hierover de vraag stellen)

    Ik denk dat dan pas het het juiste moment is voor de vertaling en dan moet dit Thais document gelegaliseerd worden op de Consulaire Divisie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken Chaengwattana.
    Voor zover ik me kan herinneren moet je hiervoor in persoon gaan doch de firma die vertaalt kan je allicht hierover meer zeggen

    • dirk nyebutkeun nepi

      [email dijaga] heeft allerhande documenten voor ons laten legaliseren, dit ging allemaal via e-mail en post.
      Ze hadden een koerier op een brommer die dat op Chaengwattana deed.
      Hoefde we zelf niet bij aanwezig te zijn.

  3. BramSiam nyebutkeun nepi

    https://www.suwannaphoom.nl/nl dit is een officieel vertaalbureau in Almere dat vast wel kan helpen. Al heel lang actief.

    • Barney nyebutkeun nepi

      Helemaal met BramSam eens, maar wist de site niet meer.

      Verder @Ferdinand. In mijn geval was de volgorde: Vertaling – Rechtbank – BuZa – Ambassade.
      Mij kostte de Ambassade twee bezoeken. E.e.a. kan uitbesteed worden aan bijvoorbeeld: https://cibtvisas.nl/ in Den Haag. Eventueel zelf een ochtendje Rechtbank/BuZa en daarna CIBT voor de ambassade. Rechtbank/BuZa/CIBT zitten rond Den Haag CS. Dit alles uiteraard als het vanuit Nederland geregeld moet worden.

  4. GeertP nyebutkeun nepi

    Mijn fout,het Nederlandse gedeelte ( legalisering buza en Thaise ambassade) is al geregeld,het gaat om een vertaler in Bangkok die het vertaald en laat legaliseren en daarna naar mij opstuurt in Korat.

  5. Louis Tinner nyebutkeun nepi

    Nattaya is nog steeds te bereiken op 0819144930

  6. GeertP nyebutkeun nepi

    Iedereen bedankt voor het meedenken .
    Inmiddels contact met [email dijaga],het heeft even geduurd,ben weer geholpen.


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé