Wilujeng sumping di Thailandblog.nl
Kalayan kunjungan 275.000 per bulan, Thailandblog mangrupikeun komunitas Thailand panggedéna di Walanda sareng Bélgia.
Ngadaptar pikeun newsletter e-mail bébas kami sarta tetep informed!
Newsletter
Setélan basa
Nilai tukeur Baht Thailand
seponsor
komentar panganyarna
- Berbodo: carita éndah Lieven tur recognizable dina sababaraha cara. Dina taun-taun ayeuna kuring parantos nginum kopi ti dataran Boloven di Kidul
- Jos Verbrugge: Dear KeesP, Dupi éta tiasa masihan rinci ngeunaan kantor visa di Chiang Mai? nuhun sateuacanna
- Rudolf: Jarak ti Khon Kaen ka Udon Thani nyaéta 113 km. Anjeun teu peryogi HSL atanapi kapal terbang pikeun éta. Anjeun tiasa ngalakukeun éta kalayan hiji
- Chris: Ieu masalah pamikiran jangka panjang: - harga bensin undoubtedly bakal terus naek dina 20 ka hareup
- Atlas van Puffelen: The isan téh kawas awéwé ngora geulis, Clouseau, Aya manehna indit, nyanyi hiji wawasan sarupa. Hebat leumpang gigireunana, m
- Chris: Elit beunghar? Sareng upami tikét karéta éta sami atanapi kirang ti tikét pesawat (sabab sadaya pajeg lingkungan tambahan).
- Eric Kuypers: Imigrasi jeung adat istiadat kudu lebet wae jeung kaluar deui engké, jadi kuring nyangka Nongkhai jeung Thanaleng di titik stopping. Aya
- Freddy: Teras hanjakalna para salesman anu ngalalampahan karéta api anu matak ngahibur pisan..
- Rob V.: Éta sababna kuring saleresna ngan ukur hoyong nahan Khon Kaen dina beermat kuring, upami karétana sahenteuna sahenteuna 300 km pikeun eureun.
- RichardJ: Hapunten, Erik. Anjeun teu tiasa nolak sikep kritis kana jinis proyék mega ieu kalayan nyekel-sadaya sapertos "nyetél ...
- Rudolf: Nu pangmiskinna memang kaluar ti lebak lambat pisan - sahenteuna di kampung tempat kuring cicing. Jeung duit biasana asalna tina
- Sander: Di Thailand ogé, pasukan antukna bakal maén anu bakal nyebutkeun 'naik karéta tinimbang pesawat'. Jadi oo
- Rob V.: Naha Lieven, salaku snob kopi sareng unggeuk kana ngaran kulawargana, bakal kagoda ku sacangkir kopi sareng kacang anu parantos dipanggang heula?
- Johnny B.G: Cara panggampangna tangtu ngan némbak, tapi lajeng anjeun meunang sakabeh komunitas sakuliah anjeun sarta dina jaman m sosial.
- Janten tukang masak: Halo Henk, Aya di Pantai Jomtien. Anjeun ngan kudu ménta hotél Dvalee. Ti dinya ka katuhu éta ngeunaan saratus. Anjeun kedah
seponsor
Bangkok deui
menu
Payil
mata pelajaran
- kasang tukang
- kagiatan
- advertorial
- agenda
- Patarosan pajeg
- Patarosan Bélgia
- Tetempoan
- Aneh
- Budha
- ulasan buku
- tihang
- Krisis Corona
- kabudayaan
- Diary
- dating
- Minggu ti
- Dossier
- Pikeun teuleum
- ekonomi
- Hiji dinten dina kahirupan....
- Kapuloan
- Dahareun jeung inuman
- Kajadian jeung festival
- Festival Balon
- Bo Sang Payung Festival
- Balapan kebo
- Festival Kembang Chiang Mai
- Taun Anyar Cina
- Partéi Bulan pinuh
- Natal
- Lotus Festival - Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Bola Api Naga
- Perayaan Taun Anyar
- Phi ta khon
- Phuket Festival Sayuran
- Festival rokét - Bun Bang Fai
- Songkran - Taun Anyar Thailand
- Festival kembang api Pattaya
- Expats na retirees
- AAW
- Asuransi mobil
- Perbankan
- Pajeg di Walanda
- pajeg Thailand
- Kadutaan Bélgia
- otoritas pajeg Belgian
- Buktina hirup
- DigiD
- Hijrah
- Pikeun nyéwa imah
- Meuli imah
- dina mémoriam
- pernyataan panghasilan
- poé karajaan
- Biaya hirup
- Kadutaan Walanda
- pamaréntah Walanda
- Asosiasi Walanda
- wartos
- Ngaliwat
- paspor
- Pensiun
- Sim
- Distribusi
- Pilkada
- Asuransi sacara umum
- pisa
- Damel
- Rumah Sakit
- Asuransi kaséhatan
- Flora jeung fauna
- Poto saminggu
- gadget
- Duit jeung keuangan
- sajarah
- kasehatan
- amal
- Bulan
- Ningali imah-imah
- Dihurungkeun
- Khan Peter
- Koh Mook
- Raja Bhumibol
- Hirup di Thailand
- Pamiarsa Kintunan
- Telepon pamaca
- tips maca
- Patarosan pamaca
- Masarakat
- pasar
- Pariwisata médis
- Tengah
- Kahirupan peuting
- Warta ti Walanda jeung Bélgia
- Warta ti Thailand
- Pangusaha jeung pausahaan
- Atikan
- panalungtikan
- Ngajalajah Thailand
- ulasan
- Luar biasa
- Pikeun nelepon ka aksi
- Banjir 2011
- Banjir 2012
- Banjir 2013
- Banjir 2014
- Hibernasi
- pulitik
- mere sora
- Carita perjalanan
- Reizen
- Hubungan
- balanja
- média sosial
- Spa & kasihatan
- olahraga
- Kota-kota
- Pernyataan minggu
- Pantai
- basa
- Dijual
- Prosedur TEV
- Thailand sacara umum
- Thailand jeung barudak
- tips Thailand
- urut Thailand
- Pariwisata
- Kaluar
- Mata uang - Baht Thailand
- Ti redaksi
- Harta
- Lalulintas jeung angkutan
- Visa Short Tetep
- Lila tetep visa
- Patarosan visa
- Tikét maskapai
- Patarosan minggu
- Cuaca jeung iklim
seponsor
Tarjamahan Bantahan
Thailandblog ngagunakeun tarjamahan mesin dina sababaraha basa. Pamakéan inpormasi anu ditarjamahkeun mangrupikeun résiko anjeun nyalira. Kami henteu tanggung jawab pikeun kasalahan dina tarjamahan.
Baca pinuh kami di dieu bantahan.
Royalti
© Copyright Thailandblog 2024. Sadaya hak ditangtayungan. Iwal disebutkeun béda, sagala hak informasi (téks, gambar, sora, video, jeung sajabana) nu manggihan di situs ieu beristirahat kalawan Thailandblog.nl jeung pangarang na (blogger).
Panyandakan Alih Sakabeh atawa parsial, panempatan dina situs séjén, baranahan dina sagala cara sejen tur / atawa pamakéan komérsial inpormasi ieu teu diwenangkeun, iwal idin ditulis express geus dibales ku Thailandblog.
Ngahubungkeun sareng ngarujuk kana halaman dina halaman wéb ieu diidinan.
imah » Patarosan pamaca » Putri tiris Thailand parantos ngarobih namina, kumaha pasporna?
Putri tiris Thailand parantos ngarobih namina, kumaha pasporna?
Pembaca anu dihormat,
Anak tiri kuring ngagaduhan dokumén tempat tinggal permanén anu béakna dina Séptémber 2019. Anjeunna ayeuna cicing di Thailand, tapi tetep hoyong uih deui ka Walanda. Masalah anu kuring gaduh ayeuna nyaéta yén anjeunna parantos ngarobih nami hareupna (sigana normal di Thailand). Paspor ayeuna parantos kadaluwarsa sareng anjeunna kedah ngalamar paspor énggal sateuacan uih deui ka Walanda, tapi nami hareup énggalna ayeuna bakal didaptarkeun di dinya, upami anjeunna nyandak paspor lami sareng anjeunna, naha ieu bakal nyababkeun masalah?
Sareng masalah naon anu tiasa diarepkeun ku nganyahokeun dokumen tempatna di dieu di Walanda, anu ngagaduhan nami anu lami?
Wasalam,
Alex
Kéngingkeun sertipikat parobahan nami tina amphur, teras tarjamahkeun kana basa Inggris di lembaga tarjamahan resmi sareng tarjamahan ieu dilégalkeun ku pamaréntah Thailand. Teras anjeun tiasa ngajantenkeun legalisasi Thailand ieu di Kedubes Walanda. Lajeng anjeun geus patepung unggal sarat.
Lajeng aya ogé solusi basajan tur murah. Anjeun oge bisa mamatahan nya nyandak ngaran aslina deui, sakumaha disusun dina amphur nu. Anjeun teras ngalamar paspor énggal kalayan nami anu sami sareng dina dokumén tempat tinggal Walanda. Sareng nalika anjeunna gaduh paspor Thailand énggal, anjeunna teras tiasa uih deui ka amphur pikeun ngarobih deui namina upami anjeunna hoyong.
Dina acara ganti ngaran, aya ogé akta resmi anu negeskeun ieu. Geus ditarjamahkeun sacara resmi (kana basa Inggris, Walanda, Jerman atawa Perancis oge mungkin) jeung akta jeung tarjamahan legalized di Kamentrian Luar Negeri Thailand lajeng di Kadutaan Walanda.
Anjeunna teras tiasa nunjukkeun sertipikat ieu di wates Thailand sareng Walanda/Eropa upami dipénta. Kuring lajeng bakal ngalaporkeun parobahan ngaran mun munisipalitas, anu lajeng bisa nyaluyukeun eta dina BRP (database rékaman pribadi, baheulana GBA) atawa ngabejaan Anjeun naon kudu maneh mun ngagunakeun ngaran bener dieu ogé. IND ieu numbu ka BRP jeung lamun ngaran atawa hal robah jadi BRP, IND ogé kudu informed dieu otomatis (jeung ngagiling kituna kudu ngajalankeun otomatis) Pikeun jadi di sisi aman, sanggeus nyokot léngkah jeung kotamadya. , Kuring masih bakal ngahubungan kotamadya IND ngeunaan penerbitan kartu tinggal VVR anyar.
Preferably euweuh tarjamahan kana basa lian ti Inggris. Kusabab nalika anjeunna dugi ka Bandara Suvarnabhumi, anjeunna dipénta visa ka Walanda. Nya, ngan ukur nyarioskeun ka karyawan di konter sareng ogé nalika naék pesawat naon anu aya dina formulir dina basa Jerman atanapi Perancis, sajaba ti Thailand. Pikir anjeun teu diwenangkeun neruskeun sabab anu ngabejaan aranjeunna yen dokumen ditarjamahkeun kana basa asing ngandung téks bener. Janten basa Inggris langkung saé pikeun nunjukkeun nalika mariksa sareng naék pesawat. Malah mikir yén anjeun bakal ditolak ku hiji dokumen Inggris legalized sabab ieu teu bukti tinggal. visa tapi ngan hiji konfirmasi parobahan kabangsaan. Janten anjeunna henteu tiasa nunjukkeun visa anu leres, sabab gaduh nami anu béda, janten maskapai bakal nampik anjeunna.
Satuju yén basa Inggris langkung dipikaresep, kuring ngan ukur nunjukkeun naon anu ditampi ku Walanda supados sadaya pilihan jelas sareng batur henteu kedah mikir 'éta gélo yén Walanda henteu nampi Walanda'. Staf counter di bandara ampir sacara éksklusif di Thailand, janten aranjeunna sigana bakal ngartos upami anjeun nunjukkeun paspor anjeun, pas VVR sareng - upami dipénta - akta.
Kuring bakal geuwat gaduh akta siap di leungeun, tapi teu nampilkeun aranjeunna langsung. Kuring boga rarasaan yen lamun masihan leuwih ti naon langsung dipénta (dokumén perjalanan), pajabat anjeun sarta staf meja sejenna ngan bakal meunang kana mode Sherlock Holmes.
Upami, sanaos paspor + VVR + sertipikat, aranjeunna masih ngalaman repot di meja check-in maskapai, teras pasti nyuhunkeun manajer. Sareng upami aranjeunna henteu ngartos ogé, kuring bakal nyuhunkeun aranjeunna ngahubungi KMar Walanda, anu ngurus perkawis éta. Tapi maskapai kadang milih pilihan anu langkung aman tibatan punten sareng kadang-kadang salah nyobian nampik jalma-jalma kusabab sieun denda anu bakal ditampi upami aranjeunna nyandak jalma anu jelas-jelas henteu gaduh kertas anu leres.
Lamun manehna geus meuli tikét hiber mulang, ieu bisa ngabalukarkeun masalah nalika mariksa di jeung maskapai nu, jadi ngidinan waktu tambahan pikeun ieu. Upami aya bédana antara paspor sareng ijin tinggal, ieu tiasa nyababkeun masalah nalika lebet ka Walanda. Dokumén anu dilégalkeun ngan ukur nyarios yén dokumén éta mangrupikeun tarjamahan tina dokumén asli. Dokumén ieu henteu aya nilai dugi ka ditampi ku kotamadya. Kusabab aya bédana antara idin tinggal sareng paspor, Marechaussee tiasa nyobian ngahubungi Kamentrian Luar Negeri Thailand. Kuring nampi ieu ku telepon dina kaayaan anu sami. Aranjeunna tiasa lega, tapi aranjeunna aya dina hakna pikeun ngalakukeunana.
Naséhat Ger-Khorat teu jadi gélo pikeun ngaganti ngaran deui kana ngaran sarua sakumaha dina idin tinggal. A idin tinggal anyar waragad € 134, gumantung kana umur. Tapi saatos ngarobih BRP anjeun, perhatikeun waktos ngantosan di IND sahenteuna 7 minggu, sanaos ieu ngan ukur tindakan administrasi.
Cara anu leres nyaéta nyuhunkeun visa uih deui di Kedubes Walanda, tapi ieu peryogi artos sareng waktos tambahan.
Éta anu saé, kuring henteu terang, tapi kuring pasti bakal naroskeun ka Kadutaan ngeunaan visa uih deui kalayan nami anu leres.
Patarosanna nyaéta: naha anjeunna ngarobih nami éta nyalira, anu memang sering kajadian, atanapi anjeunna ogé ngarobih kana KTP sareng dokumén resmi anu sanés? Saha waé tiasa ngarobih tanda teleponna, salami teu aya anu robih dina makalah anjeun teu aya anu hariwang. Nami paspor abdi oge sanes nickname abdi, salami anjeun terang nami mana anu kedah dilebetkeun sareng naon.
Putri abdi (step) ogé geus ganti ngaran, ngaran hareup jeung ngaran tukang. Aya hype di dieu, dina nasehat para biarawan milih ngaran anyar, pikeun tuah hadé. Anu ngalakukeun éta masih ngan ukur nganggo "ngaran lami", sahenteuna anu kuring terang.
Anjeunna ogé ngagaduhan paspor Walanda sareng nalika kedah diperbaharui di Kedubes Walanda, anjeunna ngan ukur nyandak sadaya kertas sareng paspor lami sareng anjeunna. Henteu masalah.
Taya masalah pisan lamun iinditan on 2 paspor.
Rencana léngkah-léngkah kuring bakal, sareng kuring bakal nyandak sahenteuna 2-3 minggu deui sareng mimitian dinten ayeuna supados henteu béak waktos:
1. ngatur akta ngaran di amphur (kotamadya)
2. Geus ieu resmi ditarjamahkeun kana basa Inggris
3. Legalize akta resmi sareng basa tarjamahan réngsé di Kantor Luar Negeri Thailand di Bangkok
4. Didatangan Kadutaan pikeun legalisasi duanana dokumén Lamun nyieun pasini pikeun ieu, inquire geuwat ngeunaan visa balik.
5. Kontak maskapai pikeun ngaganti ngaran dina tikét
6. Di bandara: paspor heubeul, paspor anyar, kartu tinggal VVR, sertipikat Thailand sarta tarjamah. Témbongkeun pass anyar jeung VVR, tetep dokumén jeung paspor heubeul siap. Bisi repot: sopan keukeuh manajer, ngahubungan KMar, jsb.
7. Di Walanda, nganjang ka kotamadya pikeun nyaluyukeun data BRP. Lajeng, upami diperlukeun, ngahubungan IND, tapi éta kudu lumangsung otomatis.
8. Tangtosna, ngatur hiji VVR pass anyar jeung ngaran bener, nu ngan bakal lepas sataun, tapi pass anyar NOT hibah hak tinggal, nu masih kudu disusun dina 2019.
Ngan balik deui ka ngaran heubeul pikeun paspor Thailand kalawan ngaran heubeul lajeng ngaganti ngaran deui teu sigana wijaksana pikeun kuring. Barina ogé, aya bédana antara ngaran resmi nya sakumaha manehna dipikawanoh ku otoritas Thailand jeung ngaran dina dokumén perjalanan nya, jsb Lajeng dina pembaharuan paspor salajengna manehna masih bakal sapatemon sakabeh carita ti luhur yén ngaran béda. Hiji-hijina alternatif sigana mah pikeun refrain tina ngaganti ngaran (ngabalikeun deui) lamun léngkah di luhur téh sadayana teuing repot, repot jeung waragad.
Dear forum,
Hatur nuhun kana sagala réspon kana patarosan abdi, abdi bade milih jalur panggampangna tur mamatahan nya balikkeun robah ngaran.
Lajeng sagalana deui sakumaha anu dipikawanoh di dieu di Walanda ku kotamadya jeung IND.
Nuhun sakali deui.
Alex
Dear Alex,
Anu mimiti, "putri tiri kuring ngagaduhan dokumen tempat tinggal permanén anu tamat dina Séptémber 2019".
Teu aya masalah pikeun tetep ngaran heubeul nya, nu mungkin.
Saha waé anu urang Thailand ngagaduhan nami (kaasup kuring salaku urang asing).
Dokumén tempatna henteu kadaluwarsa kanggo waktos anu teu katangtu upami anjeun ngarobih nami anjeun sareng anu penting
masalah di luhur.
Manehna ngan saukur bisa ngarambat kaluar jeung dokumen Walanda nya sabab ieu ngawengku parobahan ngaran
Ieu kudu lumangsung di Walanda.
Tulus,
Erwin