Wilujeng sumping di Thailandblog.nl
Kalayan kunjungan 275.000 per bulan, Thailandblog mangrupikeun komunitas Thailand panggedéna di Walanda sareng Bélgia.
Ngadaptar pikeun newsletter e-mail bébas kami sarta tetep informed!
Newsletter
Setélan basa
Nilai tukeur Baht Thailand
seponsor
komentar panganyarna
- RonnyLatYa: Leres, kuring nyarios yén Kanchanaburi ngan ukur conto sareng anjeun tiasa ngarobih éta. Anjeun oge bisa ngalakukeun ieu dina kaca web sorangan lajeng tingali
- william-korat: Dina usum halodo, jalurna aya di handapeun Bangkok sareng di handap sareng wétan dugi ka luhureun Taman Nasional Khao Yai biasana urang
- Eric Kuypers: Upami anjeun ngarobih garis paréntah, sapertos https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, anjeun bakal nampi kota atanapi daérah anu béda. Tapi anjeun
- Kornélis: Nya, GeertP, kuring leres-leres sanés 'Brussels sprouts supporter' atanapi THE Red Brand mikaresep, tapi sanés hartosna kuring henteu resep masakan Thailand.
- Rudolf: Ieu gumantung kana naon nu Anjeun keur pilari di Thailand, tapi mun jujur anjeun teu boga loba pilihan kuring teu nyangka. Kota-kota gedé ancur
- RonnyLatYa: Tingali ogé ieu. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Ogé gulung ka handap sareng aranjeunna ogé bakal masihan anjeun sababaraha katerangan
- Peter (éditor): Kuring ogé ngarasakeun kadaharan Thailand sarta enya, harga pisan pikaresepeun. Tapi éta ngan kanyataan yén patani Thailand teu tiasa dipercaya
- Jack: Hadé pisan mun éta buka dina periode Nopémber nepi ka Pébruari. Anu ngagaduhan asma leres-leres henteu kedah sumping ka dieu ti bulan Maret dugi ka Méi
- GeertP: Dear Ronald, kuring satuju pisan sareng carita anjeun, kuring ogé mikaresep masakan Thailand unggal dinten bahkan saatos 45 taun Thail.
- Eric Kuypers: Wilma, hawa goréng teu aya di sakumna Thailand. Thailand langkung ti 12x Walanda! Di handap ieu mangrupakeun kota badag (lalulintas) jeung sababaraha
- Pjotter: Kopi luwak biasa dibeuli jeung diinum di Walanda. Biasana ngan sadia sababaraha waktu saméméh Christmas. Anjeun meunang rasa kopi pangalusna
- Jack S: Ya ampun…. Kacuali kanyataan yén kuring ogé ngamimitian dinten ku kopi, sadayana béda pikeun kuring ... kopi abdi ngan a
- Hans: Rasa béda, tapi ieu ngan kasampak geulis.
- Lenaerts: Dear, Abdi angkat ka imigrasi kamari kanggo ngalamar visa pangsiun, jalma anu ramah pisan sareng aranjeunna gancang ngabantosan.
- aad: Kuring meuli kopi kuring di Lotus Tambahkeun hiji séndok téh kopi kana cai haneut sarta ngarasakeun
seponsor
Bangkok deui
menu
Payil
mata pelajaran
- kasang tukang
- kagiatan
- advertorial
- agenda
- Patarosan pajeg
- Patarosan Bélgia
- Tetempoan
- Aneh
- Budha
- ulasan buku
- tihang
- Krisis Corona
- kabudayaan
- Diary
- dating
- Minggu ti
- Dossier
- Pikeun teuleum
- ekonomi
- Hiji dinten dina kahirupan....
- Kapuloan
- Dahareun jeung inuman
- Kajadian jeung festival
- Festival Balon
- Bo Sang Payung Festival
- Balapan kebo
- Festival Kembang Chiang Mai
- Taun Anyar Cina
- Partéi Bulan pinuh
- Natal
- Lotus Festival - Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival Bola Api Naga
- Perayaan Taun Anyar
- Phi ta khon
- Phuket Festival Sayuran
- Festival rokét - Bun Bang Fai
- Songkran - Taun Anyar Thailand
- Festival kembang api Pattaya
- Expats na retirees
- AAW
- Asuransi mobil
- Perbankan
- Pajeg di Walanda
- pajeg Thailand
- Kadutaan Bélgia
- otoritas pajeg Belgian
- Buktina hirup
- DigiD
- Hijrah
- Pikeun nyéwa imah
- Meuli imah
- dina mémoriam
- pernyataan panghasilan
- poé karajaan
- Biaya hirup
- Kadutaan Walanda
- pamaréntah Walanda
- Asosiasi Walanda
- wartos
- Ngaliwat
- paspor
- Pensiun
- Sim
- Distribusi
- Pilkada
- Asuransi sacara umum
- pisa
- Damel
- Rumah Sakit
- Asuransi kaséhatan
- Flora jeung fauna
- Poto saminggu
- gadget
- Duit jeung keuangan
- sajarah
- kasehatan
- amal
- Bulan
- Ningali imah-imah
- Dihurungkeun
- Khan Peter
- Koh Mook
- Raja Bhumibol
- Hirup di Thailand
- Pamiarsa Kintunan
- Telepon pamaca
- tips maca
- Patarosan pamaca
- Masarakat
- pasar
- Pariwisata médis
- Tengah
- Kahirupan peuting
- Warta ti Walanda jeung Bélgia
- Warta ti Thailand
- Pangusaha jeung pausahaan
- Atikan
- panalungtikan
- Ngajalajah Thailand
- ulasan
- Luar biasa
- Pikeun nelepon ka aksi
- Banjir 2011
- Banjir 2012
- Banjir 2013
- Banjir 2014
- Hibernasi
- pulitik
- mere sora
- Carita perjalanan
- Reizen
- Hubungan
- balanja
- média sosial
- Spa & kasihatan
- olahraga
- Kota-kota
- Pernyataan minggu
- Pantai
- basa
- Dijual
- Prosedur TEV
- Thailand sacara umum
- Thailand jeung barudak
- tips Thailand
- urut Thailand
- Pariwisata
- Kaluar
- Mata uang - Baht Thailand
- Ti redaksi
- Harta
- Lalulintas jeung angkutan
- Visa Short Tetep
- Lila tetep visa
- Patarosan visa
- Tikét maskapai
- Patarosan minggu
- Cuaca jeung iklim
seponsor
Tarjamahan Bantahan
Thailandblog ngagunakeun tarjamahan mesin dina sababaraha basa. Pamakéan inpormasi anu ditarjamahkeun mangrupikeun résiko anjeun nyalira. Kami henteu tanggung jawab pikeun kasalahan dina tarjamahan.
Baca pinuh kami di dieu bantahan.
Royalti
© Copyright Thailandblog 2024. Sadaya hak ditangtayungan. Iwal disebutkeun béda, sagala hak informasi (téks, gambar, sora, video, jeung sajabana) nu manggihan di situs ieu beristirahat kalawan Thailandblog.nl jeung pangarang na (blogger).
Panyandakan Alih Sakabeh atawa parsial, panempatan dina situs séjén, baranahan dina sagala cara sejen tur / atawa pamakéan komérsial inpormasi ieu teu diwenangkeun, iwal idin ditulis express geus dibales ku Thailandblog.
Ngahubungkeun sareng ngarujuk kana halaman dina halaman wéb ieu diidinan.
imah » Patarosan pamaca » Skenario maot dina basa Thailand?
Skenario maot dina basa Thailand?
Pembaca anu dihormat,
Dina Thailandblog aya skenario maotna ekspatriat Walanda di Thailand. Skenario ieu ditulis dina basa Walanda. Patarosan abdi, naha anjeun gaduh dina basa Thailand ogé? Atanapi aya anu gaduh naskah ieu dina basa Thailand?
Upami kitu, abdi tiasa kéngingkeun salinan ieu? Sabab ieu geus dipénta ku rupa-rupa jalma baheula. Abdi bakal bagja pisan ku éta, sabab mahal teuing pikeun kuring ditarjamahkeun ku penerjemah anu diakui. Kuring daék mayar ieu, lamun jumlah ieu tetep dina wates.
Hatur nuhun sateuacana.
Papanggih vriendelijke groet
Thailand John
Éditor: Naha anjeun gaduh patarosan pikeun pamiarsa Thailandblog? Gunakeun hubungan.
Hi John,
Abdi gaduh naskah dina basa Walanda sareng Thailand.
Ngan hayu urang terang kumaha anjeun hoyong dikirim.
Jum . salam. Jan.
Mudah-mudahan blog ieu bakal nganut arsip vérsi Thailand sapertos versi Walanda.
Dear Jan,
Wilujeng enjing, hatur nuhun pisan. Saé pisan yén anjeun gaduh naskah dina basa Thailand. Anjeun tiasa ngirim ka kuring ku pos. atanapi upami Anjeun gaduh eta dina komputer Anjeun liwat alamat surélék abdi.
alamat surélék abdi nyaéta: [email dijaga]. Punten wartosan kuring ku email upami éta mungkin sareng upami aya biaya. Awaiting respon anjeun, abdi tetep kalayan jenis Wasalam, Thailand John.
Hello Jan,
Kuring ogé resep kana naskah dina dua basa.
Mangga surélék: [email dijaga]
Hatur nuhun sateuacana.
Wasalam,
Dirk
Pangalusna,
Upami tiasa, abdi ogé hoyong nampi naskah dina basa Thailand.
Hatur nuhun sateuacana!
Salam hormat,
Walter
[email dijaga]
Hello Jan,
Ogé, mangga surélék salinan di dieu [email dijaga], di NL sareng Thailand mangga.
Hatur nuhun!
Dear Jan,
Kuring ngagabung sareng pamiarsa sanés pikeun ngirim naskah ogé.
Kuring ngadangu santunan.
[email dijaga]
Salam Rudolf
Hello ngaran,
Abdi hoyong nampi naskah dina dua basa.
Salam, Jan
Dear Jan,
Dupi anjeun ngirim kuring naskah dina basa Walanda ogé dina Thailand? Nuhun sateuacanna.
[email dijaga]
Hai Jan, Jigana aya deui jalma anu hoyong ieu. Kaasup kuring sorangan.
Janten langkung saé upami anjeun tiasa nyayogikeun alamat email supados urang tiasa ngahubungi anjeun.
Hormat Hans, [email dijaga] .
Abdi ogé resep pisan, khususna mertimbangkeun umur sareng kaséhatan kuring. Abdi hoyong ngantunkeun pamajikan Thai abdi tanpa beban. Upami tiasa e-mail naskah dina basa Thai, kuring bakal nganuhunkeun pisan. Surélék [email dijaga].
hatur nuhun sateuacana.
Jan kuring ogé hoyong nampi naskah. Kuring bakal nampa bayaran pikeun layanan ieu. [email dijaga]
Jan kuring ogé hoyong nampi naskahna (dina basa Walanda sareng Thailand). Kuring bakal nampa bayaran pikeun layanan ieu.
Wasalam Jaap. [email dijaga]
Bisa jadi mangpaat pikeun nempatkeun versi Thailand kalawan versi NL on Thailandblog; mangka dulur bakal nguntungkeun tina eta sarta salawasna bisa kapanggih lamun diperlukeun. Ogé ngahemat ngolah requests individu, jadi…..?
satuju. Ogé boga kaunggulan nu bisa diropéa lamun hal robah.
Abdi ogé bakal ngahargaan pisan upami anjeun ngirim naskah ka kuring, tunduk kana santunan upami diperyogikeun.
Nuhun sateuacanna.
[email dijaga]
Abdi hoyong oge, abdi bakal meunang ngabalikeun duit
[email dijaga]
nuhun pasti
William van Beveren
Kuring boga versi Walanda ka pamajikan mah tangtu Thailand. Janten anjeunna kedah gaduh versi Thailand. Naha anjeun ogé tiasa ngalihkeun ieu ka kuring? [email dijaga]
Hatur nuhun sateuacanna, punten kirimkeun ka kuring biaya sareng detil rekening bank.
Abdi ogé hoyong nampi naskah. Tanya ku email
[email dijaga]
Upami teu diijinkeun ku email teras henteu kapikiran. Kuring cicing di Laos sareng mail ngan ukur mungkin ku ems atanapi DHL kalayan waktos transit anu panjang pisan (sareng harga anu luhur pisan)
Salam Jan
Hello Jan,
Simkuring oge hoyong Walanda Anjeun
Nampi naskah.
Hatur nuhun sateuacana.
Louise
[email dijaga]
Abdi gabung sareng pelamar sateuacana. [email dijaga]
Naha éta mangpaat pikeun masangkeun prosedur dina basa Thailand dina Thailandblog?
Hello Jan, Kuring geus boga eta dina Walanda. Upami tiasa, kuring ogé hoyong nampi tarjamahan Thailand.
Nuhun sateuacanna.
winlouis. (Rewin Louis)
email: [email dijaga]
Hello sadayana,
Abdi badé damel ……. badé nyeken sareng ngirimkeunana.
Salam ti Jan.
Kirimkeun ka redaksi TB..
Peter pasti bakal masihan anjeun alamat e-mail.
Ngarasakeun dulur….
Hello Jan,
Abdi ogé hoyong nampi naskah (dina basa Walanda sareng Thailand).
Salam, Jacob
surélék: [email dijaga]
Pikeun Belgians.
Lung Addy boga di file rupa na
https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
Ogé kaasup link ngeunaan ieu.
Berkas éta didamel pikeun klub Flemish di Pattaya ku Eugeen Van Aerschot…
Karya hébat ku jalan.
Ngan klik Thailand dina link.
https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf
Sadayana tiasa diunduh di dieu dina blog
Leres, leres Ronny sareng téksna sayogi dina basa Walanda-Inggris sareng Thailand.
Na, naon lumaku pikeun Belgians téh sakitu legana sarua keur Walanda.
Tangtosna disarankeun, pikeun Walanda, gaduh versi Walanda sabab alamatna béda sareng pikeun urang Belgia.
The Belgians, anu menta vérsi di dieu on TB, teu bisa ngalakukeun nanaon jeung eta pikeun alesan anu sarua: alamat sejen tur jasa nu kudu dikontak.