Skenario maot dina basa Thailand?

Ku Pesen Dikintunkeun
Geplaatst dina Patarosan pamaca
tags: ,
June 23 2022

Pembaca anu dihormat,

Dina Thailandblog aya skenario maotna ekspatriat Walanda di Thailand. Skenario ieu ditulis dina basa Walanda. Patarosan abdi, naha anjeun gaduh dina basa Thailand ogé? Atanapi aya anu gaduh naskah ieu dina basa Thailand?

Upami kitu, abdi tiasa kéngingkeun salinan ieu? Sabab ieu geus dipénta ku rupa-rupa jalma baheula. Abdi bakal bagja pisan ku éta, sabab mahal teuing pikeun kuring ditarjamahkeun ku penerjemah anu diakui. Kuring daék mayar ieu, lamun jumlah ieu tetep dina wates.

Hatur nuhun sateuacana.

Papanggih vriendelijke groet

Thailand John

Éditor: Naha anjeun gaduh patarosan pikeun pamiarsa Thailandblog? Gunakeun hubungan.

28 Tanggapan pikeun "Pemandangan maot dina basa Thailand?"

  1. Jan nyebutkeun nepi

    Hi John,

    Abdi gaduh naskah dina basa Walanda sareng Thailand.

    Ngan hayu urang terang kumaha anjeun hoyong dikirim.

    Jum . salam. Jan.

    • Johnny B.G nyebutkeun nepi

      Mudah-mudahan blog ieu bakal nganut arsip vérsi Thailand sapertos versi Walanda.

    • Thailand John nyebutkeun nepi

      Dear Jan,

      Wilujeng enjing, hatur nuhun pisan. Saé pisan yén anjeun gaduh naskah dina basa Thailand. Anjeun tiasa ngirim ka kuring ku pos. atanapi upami Anjeun gaduh eta dina komputer Anjeun liwat alamat surélék abdi.
      alamat surélék abdi nyaéta: [email dijaga]. Punten wartosan kuring ku email upami éta mungkin sareng upami aya biaya. Awaiting respon anjeun, abdi tetep kalayan jenis Wasalam, Thailand John.

    • Tol Dirk nyebutkeun nepi

      Hello Jan,

      Kuring ogé resep kana naskah dina dua basa.

      Mangga surélék: [email dijaga]

      Hatur nuhun sateuacana.

      Wasalam,
      Dirk

    • Walter nyebutkeun nepi

      Pangalusna,

      Upami tiasa, abdi ogé hoyong nampi naskah dina basa Thailand.
      Hatur nuhun sateuacana!
      Salam hormat,

      Walter

      [email dijaga]

    • JomtienTammy nyebutkeun nepi

      Hello Jan,

      Ogé, mangga surélék salinan di dieu [email dijaga], di NL sareng Thailand mangga.
      Hatur nuhun!

    • Rudolf nyebutkeun nepi

      Dear Jan,

      Kuring ngagabung sareng pamiarsa sanés pikeun ngirim naskah ogé.

      Kuring ngadangu santunan.
      [email dijaga]

      Salam Rudolf

    • Jan van Zwieten nyebutkeun nepi

      Hello ngaran,
      Abdi hoyong nampi naskah dina dua basa.
      Salam, Jan

    • Han nyebutkeun nepi

      Dear Jan,
      Dupi anjeun ngirim kuring naskah dina basa Walanda ogé dina Thailand? Nuhun sateuacanna.
      [email dijaga]

  2. Hans nyebutkeun nepi

    Hai Jan, Jigana aya deui jalma anu hoyong ieu. Kaasup kuring sorangan.
    Janten langkung saé upami anjeun tiasa nyayogikeun alamat email supados urang tiasa ngahubungi anjeun.
    Hormat Hans, [email dijaga] .

    • talay nyebutkeun nepi

      Abdi ogé resep pisan, khususna mertimbangkeun umur sareng kaséhatan kuring. Abdi hoyong ngantunkeun pamajikan Thai abdi tanpa beban. Upami tiasa e-mail naskah dina basa Thai, kuring bakal nganuhunkeun pisan. Surélék [email dijaga].
      hatur nuhun sateuacana.

  3. johnkohchang nyebutkeun nepi

    Jan kuring ogé hoyong nampi naskah. Kuring bakal nampa bayaran pikeun layanan ieu. [email dijaga]

  4. Jacob Kraayenhagen nyebutkeun nepi

    Jan kuring ogé hoyong nampi naskahna (dina basa Walanda sareng Thailand). Kuring bakal nampa bayaran pikeun layanan ieu.
    Wasalam Jaap. [email dijaga]

  5. Rebel4Ever nyebutkeun nepi

    Bisa jadi mangpaat pikeun nempatkeun versi Thailand kalawan versi NL on Thailandblog; mangka dulur bakal nguntungkeun tina eta sarta salawasna bisa kapanggih lamun diperlukeun. Ogé ngahemat ngolah requests individu, jadi…..?

    • Erik nyebutkeun nepi

      satuju. Ogé boga kaunggulan nu bisa diropéa lamun hal robah.

  6. panangan nyebutkeun nepi

    Abdi ogé bakal ngahargaan pisan upami anjeun ngirim naskah ka kuring, tunduk kana santunan upami diperyogikeun.
    Nuhun sateuacanna.
    [email dijaga]

  7. William van Beveren nyebutkeun nepi

    Abdi hoyong oge, abdi bakal meunang ngabalikeun duit

    [email dijaga]

    nuhun pasti

    William van Beveren

  8. Roland nyebutkeun nepi

    Kuring boga versi Walanda ka pamajikan mah tangtu Thailand. Janten anjeunna kedah gaduh versi Thailand. Naha anjeun ogé tiasa ngalihkeun ieu ka kuring? [email dijaga]
    Hatur nuhun sateuacanna, punten kirimkeun ka kuring biaya sareng detil rekening bank.

  9. John Dekkers nyebutkeun nepi

    Abdi ogé hoyong nampi naskah. Tanya ku email
    [email dijaga]
    Upami teu diijinkeun ku email teras henteu kapikiran. Kuring cicing di Laos sareng mail ngan ukur mungkin ku ems atanapi DHL kalayan waktos transit anu panjang pisan (sareng harga anu luhur pisan)

    Salam Jan

  10. Louise nyebutkeun nepi

    Hello Jan,

    Simkuring oge hoyong Walanda Anjeun
    Nampi naskah.
    Hatur nuhun sateuacana.
    Louise

    [email dijaga]

  11. Heueuh nyebutkeun nepi

    Abdi gabung sareng pelamar sateuacana. [email dijaga]

  12. khaki nyebutkeun nepi

    Naha éta mangpaat pikeun masangkeun prosedur dina basa Thailand dina Thailandblog?

  13. winlouis nyebutkeun nepi

    Hello Jan, Kuring geus boga eta dina Walanda. Upami tiasa, kuring ogé hoyong nampi tarjamahan Thailand.
    Nuhun sateuacanna.
    winlouis. (Rewin Louis)
    email: [email dijaga]

  14. Jan nyebutkeun nepi

    Hello sadayana,

    Abdi badé damel ……. badé nyeken sareng ngirimkeunana.

    Salam ti Jan.

    • RonnyLatYa nyebutkeun nepi

      Kirimkeun ka redaksi TB..
      Peter pasti bakal masihan anjeun alamat e-mail.

      Ngarasakeun dulur….

  15. Jacob Sterringa nyebutkeun nepi

    Hello Jan,
    Abdi ogé hoyong nampi naskah (dina basa Walanda sareng Thailand).
    Salam, Jacob
    surélék: [email dijaga]

  16. RonnyLatYa nyebutkeun nepi

    Pikeun Belgians.

    Lung Addy boga di file rupa na
    https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
    Ogé kaasup link ngeunaan ieu.

    Berkas éta didamel pikeun klub Flemish di Pattaya ku Eugeen Van Aerschot…
    Karya hébat ku jalan.
    Ngan klik Thailand dina link.
    https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf

    Sadayana tiasa diunduh di dieu dina blog

    • Tambih paru nyebutkeun nepi

      Leres, leres Ronny sareng téksna sayogi dina basa Walanda-Inggris sareng Thailand.
      Na, naon lumaku pikeun Belgians téh sakitu legana sarua keur Walanda.
      Tangtosna disarankeun, pikeun Walanda, gaduh versi Walanda sabab alamatna béda sareng pikeun urang Belgia.
      The Belgians, anu menta vérsi di dieu on TB, teu bisa ngalakukeun nanaon jeung eta pikeun alesan anu sarua: alamat sejen tur jasa nu kudu dikontak.


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé