Maot di Thailand

Seueur urang Walanda anu cicing permanén di Thailand parantos sepuh. Ku kituna hadé pikeun mikirkeun hal-hal nalika anjeun teu aya deui, sapertos warisan. Pamustunganana, anjeun ogé hoyong pasangan anjeun (Thailand) dijaga ogé.

Perhatian penting sanésna nyaéta yén sababaraha formalitas kedah réngsé upami aya maotna. Skenario anu mangpaat pisan parantos ditulis pikeun tujuan ieu. naskah ieu geus diterbitkeun ku Asosiasi Walanda Pattaya. Kusabab Thailandblog gaduh pamiarsa anu langkung ageung, kuring naros ka NVP, ngalangkungan Dick Koger, naha Thailandblog tiasa nyebarkeun naskah dina halaman wébna. Redaktur Thailandblog parantos nampi idin pikeun ieu.

Skenario éta sayogi dina basa Walanda sareng Inggris. Di bagian handap téks aya tautan dimana anjeun tiasa ngaunduh naskah (ogé versi Inggris). Panginten saé pikeun ngabahas ieu sareng pasangan anjeun, supados anjeunna ogé terang kumaha kalakuan upami aya maot ngadadak.

Kalayan hatur nuhun kana NVP sareng panulis naskah.

Skenario maotna ekspatriat Walanda di Thailand

Pupusna pasangan, anggota kulawarga atanapi kenalan caket sok janten masalah anu pikasieuneun. Di handap ieu aya naséhat ngeunaan cara meta dina hal ieu. Prosésna cukup saderhana, tapi butuh sababaraha waktos sareng biaya. Departemén konsuler Kadutaan Walanda ampir langsung nyarankeun ngagunakeun jasa diréktur pamakaman khusus, tapi jasa ieu mahal. Anjeun tiasa ngalakukeunana sorangan dina kalolobaan kasus.

Prosésna dijelaskeun dina 10 bab:

  1. Maot di imah, laporan pulisi, sertipikat maot, euthanasia
  2. Pupusna di rumah sakit atanapi di tempat sanés di luar bumi
  3. Kadutaan Walanda & sertipikat pelepasan angkutan
  4. Angkutan di Thailand sareng kremasi atanapi kuburan di Thailand
  5. Angkutan ka Walanda
  6. Verzekering
  7. Bakal & pakampungan bakal
  8. Formalitas di Walanda
  9. Dokumén Tinjauan
  10. Ngaran jeung alamat

Bab 1. Maot di imah

Nalika anjeun, atanapi dokter, mendakan maotna, kantor pulisi anu paling caket kedah dibéjaan pas mungkin. Lajeng pulisi anjog pikeun manggihan yén aya tétéla euweuh kajahatan aub. A laporan dihasilkeun. Dina naon waé, pulisi peryogi paspor almarhum. Sapoé saterusna, laporan pulisi (gratis) bisa dijemput di stasion. Pastikeun yén nami leres nyatakeun dina laporan sareng anjeun kéngingkeun paspor deui!

Awak urang asing anu maot di Thailand di bumi (atanapi di rumah sakit swasta, atanapi di tempat sanés di luar bumi; tingali Bab 2) angkat ka Departemen Forensik Rumah Sakit Polisi Bangkok. Pulisi lokal ngatur angkutan ieu, biasana ngaliwatan jasa (gratis) ti Yayasan Sawang Booriboon lokal.

Kalayan laporan pulisi sareng paspor anjeun teras angkat ka balai kota / Balai Kota pikeun kéngingkeun sertipikat maot (gratis). Di dieu ogé: pastikeun yén nami dinyatakeun leres sareng anjeun kéngingkeun paspor! Perhatikeun: akta ieu nyebutkeun disangka ngabalukarkeun maot; sanggeus otopsi ngadegkeun ngabalukarkeun maot ngan nyatakeun dina laporan Departemen Forensik (tempo di handap).

Jieun sababaraha salinan paspor, laporan pulisi, sareng sertipikat maot, sareng kéngingkeun hiji tarjamahan Certified tina sertipikat maot dina basa Inggris - penting pikeun seueur bewara anu sanés. (Pikeun sertifikasi tingali bab 10.)

Nalika Departemen Forensik parantos netepkeun yén éta maot alami (sapertos aturan, pamarikasan mayit keur neangan sebab matina lumangsung dina 2 poé), sésa-sésa dileupaskeun pikeun ngaben atawa dikubur di Thailand, atawa keur angkutan ka Walanda. 'Laporan otopsi' ogé disayogikeun (tingali di handap).

NB: Perlakuan awak di Departemen Forensik leres sareng saderhana pisan, tapi gancang masihan kesan ka urang luar anu teu hormat. Anjeun tiasa nunjukkeun awak, contona ka baraya anu parantos ngapung. Jaga heula pakean ti almarhum. Pikeun biaya (ayeuna) 500 Baht, staf ngurus beberesih sareng ngahias awak.  

Penting: Bisa nyokot awak téh hiji tikét pelepasan angkutan (dina Thailand) diperlukeun ti bagian consular Kadutaan Walanda di Bangkok (gratis). Tempo bab 3. Ieu bisa - alesan alus, tingali di handap - nyandak sababaraha waktu.

Saatos nampi tikét pelepasan angkutan, angkat (jigana langsung saatos kunjungan kadutaan) ka Departemen Forensik Rumah Sakit Polisi. Lawangna aya di Jalan Henri Dunant, teu jauh ti Jalan Rama I (tukangeun Alun-alun Siam). Boga pembantu Thailand sareng anjeun sabab teu aya anu nyarios basa Inggris!

Salian tikét pelepasan angkutan, anjeun peryogi sertipikat maot Thailand sareng paspor. (Sareng ogé paspor anjeun, upami anjeun namina dina tikét pelepasan angkutan!)

Departemen Forensik nyadiakeun laporan pamarikasan mayit keur neangan sebab matina di Thailand detailing sabab sabenerna maot disebatkeun. Pikeun ieu anjeun kedah (wajib) mayar sababaraha rébu Baht (kira-kira 5000 Baht ayeuna). Jieun salinan laporan pamarikasan mayit keur neangan sebab matina sabab bisa jadi diperlukeun engké (kalayan terjemahan Certified & legalized) pikeun estate!

Kalayan Dokumén Pelepasan Angkutan Kedubes (sareng dokumén sanésna anu disebatkeun), awakna tiasa dileupaskeun ka anjeun kanggo transportasi salajengna. Kéngingkeun dokumén pelepasan angkutan & dokumén sanésna deui!

Upami teu acan rengse: nyadiakeun pakean pikeun almarhum. Pikeun biaya 500 Baht dinten ayeuna, para staf ngurus beberesih sareng dandanan awak. Pikeun angkutan salajengna tingali bab 4 & 5.

Kasimpulanana, upami aya maotna, 7 dokumén penting pikeun tindakan salajengna:

  • Paspor almarhum
  • Laporan pulisi
  • Sertipikat maot kotamadya / Balai Kota (Thailand)
  • Tarjamahan anu disertipikasi kana basa Inggris tina sertipikat maot Thailand
  • slip release angkutan Kedubes urang, diperlukeun pikeun angkutan nanaon
  • Laporan otopsi ti Departemen Forensik (atanapi rumah sakit nagara) - diperyogikeun pikeun wasiat jsb
  • Wasiat (tingali Bab 7)

Dina dokumén, sok sebutkeun ngaran kulawarga heula, tuluy ngaran hareup = persis sarua jeung naon anu aya dina paspor anjeun, sarta lakukeun ku hurup kapital (sabab pajabat Thailand mindeng nyieun kasalahan); ogé pastikeun yén 'terjemahan' Thailand tina ngaran Walanda salawasna sarua!

euthanasia

Di Walanda, euthanasia dina kaayaan teu manusiawi atawa euweuh harepan diatur ku hukum; teu di Thailand. Ku kituna, codicil Walanda henteu aya nilai di dieu. Dokter di Thailand hoyong masihan pandangan masing-masing, tapi teu aya kapastian. Dina hal ieu, hiji kudu jadi boh nyieun janjian jeung dokter atawa mastikeun yén, lamun perlu, angkutan jalma nu dimaksud ka Walanda pikeun euthanasia diatur. Nanging, tingali lampiran 'Disposition of Death for Medical Treatment' anu prinsipna ditarima ku unggal rumah sakit sabab dumasar kana Undang-undang Kaséhatan Nasional Thailand, Art. 12, Bagian 1, 20 Maret 2550.

Bab 2. Pupusna di rumah sakit atanapi di tempat sanés di luar bumi

Lamun jalma nu dimaksud geus maot di rumah sakit swasta, prosedur sarua kieu saperti dina Bab 1. Lamun jalma nu dimaksud geus di rumah sakit nagara sababaraha poé jeung geus maot di dinya, awak teu kudu dikirim ka Departemen Forensik di Bangkok. .

Dina hal éta, dokter rumah sakit nagara nyadiakeun laporan maot (kombinasi laporan pulisi & laporan otopsi) anu kedah dilaporkeun ka balai kota / Balai Kota dina 24 jam, dimana sertipikat maot resmi dikaluarkeun. Nanging, pikeun ngaben atanapi dikubur di Thailand, atanapi kanggo transportasi ka Walanda, sertipikat pelepasan angkutan ti Kadutaan diperyogikeun (tingali bab 1 & 3).

Layonna henteu dikaluarkeun ku rumah sakit dugi ka sadaya tagihanana dibayar ku perusahaan asuransi atanapi ku baraya anu caket. Tempo ogé Bab 3, 'NB'.

Dina kasus kajahatan, éta tiasa nyandak sababaraha waktos sateuacan sésa-sésa dileupaskeun; soal hutang kudu dijawab heula. Ieu ogé kasus dina acara kacilakaan fatal di luar imah; awak lajeng dibawa ka rumah sakit nagara pangcaketna, sarta ti dinya (kadangkala langsung) ka Departemen Forensik di Bangkok (tingali Bab 1).

Bab 3. Kedubes Walanda & Dokumén Pelepasan Angkutan

 Henteu paduli dimana maotna lumangsung, bagian konsuler Kedubes Walanda di Bangkok kedah langsung dibéjaan (tingali Bab 10). Kahiji ku telepon, engké ku nganjang ka Kadutaan pikeun ménta penting (gratis) dokumén release angkutan. Dokumén ieu diperyogikeun pikeun ngabebaskeun mayit ku Departemen Forensik sareng pikeun ngangkut jasad di Thailand, pikeun ngaben atanapi ngubur, atanapi kanggo transportasi ka Walanda.

Ka kedutaan di Soi Tonson, Jalan Ploenchit (= caket parapatan sareng Wittayu/Jalan Nirkabel). Bawa paspor sareng sertipikat maot + tarjamahan anu disertipikasi (sareng paspor anjeun nyalira!).

Jaga: Paspor almarhum dibatalkeun langsung ku Kadutaan ku ngadamel liang punch ageung di jerona (ku kituna: jieun heula salinan paspor sorangan pikeun salinan kabaca!).

Penting: Bagian konsuler Kadutaan ngan ukur tiasa ngaluarkeun tikét langsung ka anjeun upami anjeun tiasa ngabuktoskeun (ku cara dokumén légal) yén anjeun pasangan légal almarhum (misalna ku sertipikat nikah atawa kontrak partnership atawa dokumén dipikawanoh séjén), atawa anggota kulawarga. Sadaya pilihan ieu salajengna disebut salaku 'hubungan hukum'.

Di handap ieu penting pikeun meunangkeun sertipikat release angkutan ti Kadutaan: Pikeun jalma almarhum tanpa hubungan hukum di Thailand, Kadutaan wajib ngabéjaan Kamentrian Luar Negeri di Den Haag ngeunaan maotna. Kadutaan teras tiasa meryogikeun tarjamahan Inggris anu disertipikasi tina sertipikat maot pikeun disahkeun ku Kamentrian Luar Negeri Thailand (tingali bab 9 & 10). Legalisasi masihan dokumen anu ditarjamahkeun status hukum anu sami sareng dokumen asli Thailand.

Anggota kulawarga lajeng informed via Kamentrian Luar Negeri Walanda (lamun aya wae; éta sasaena ogé nyadiakeun ngaran, alamat jeung nomer telepon tina anggota kulawarga ieu), sarta ieu bisa butuh sababaraha waktu, sabagean alatan béda waktu.

Upami teu aya di Walanda anu ngaku sésa-sésa, ieu bakal dilaporkeun ka Kedubes, anu masihan hak Kadutaan pikeun otorisasi ngaben atanapi ngubur mayit di Thailand sareng ngaluarkeun dokumen pelepasan angkutan ka anjeun. Proses ieu tiasa nyandak sababaraha waktos, ogé kusabab bédana waktos sareng kasadiaan baraya.

Ngabahas ieu kalawan departemén consular pas mungkin pikeun nyepetkeun ieu nepi. Kadutaan tiasa nolak tarjamahan anu sah tina obituari sareng nampi yén anjeun ngirim dokumén anu diseken ku email. Tangtosna, anjeun kedah nyayogikeun dokumén asli nalika anjeun nganjang ka Kadutaan engké.

NB: Upami teu aya baraya Thailand atanapi Walanda, sareng upami batur henteu nanggung biaya, maka sadaya urusan salajengna bakal diatur ku Kedubes (di Bangkok). Kadutaan tiasa nyuhunkeun kerjasama anjeun pikeun padumukan salajengna.

Bab 4. Transportasi di Thailand pikeun ngaben atawa kuburan

Dokumén pelepasan angkutan ti Kedubes Walanda diperyogikeun pikeun angkutan naon waé di Thailand sareng pikeun ngaben atanapi panguburan. Tempo bab 3. Kuil atawa garéja teh agénsi panungtungan ngagunakeun (jeung tetep!) Dokumén ieu.

Anjeun kedah ngatur angkutan anjeun nyalira ti Departemen Forensik di Bangkok. Patugas ti Yayasan Sawang Booriboon di Pattaya tiasa nyayogikeun ieu, tapi ayeuna ngalawan pamayaran (ayeuna) sakitar 8,000 Baht, kaasup biasa, rada polos, kotak bodas-na-emas. Angkutan ogé tiasa diatur dina situs sareng Departemen Forensik (henteu disarankeun). Angkutan téh ku treuk pick-up. Anjeun tangtosna ogé tiasa milih angkutan anu langkung mahal ku ambulan.

Pikeun ngatur kremasi / panguburan, angkat ka kuil / garéja lokal. Anjeun ngalaporkeun ka abbot / rectory. A 'master of ceremonies' bakal diangkat pikeun ngatur kremasi / panguburan sareng anjeun. Kuil/garéja bakal peryogi dokumén pelepasan angkutan Kadutaan pikeun ngakremasi atanapi ngubur mayitna.

Sakumaha aturan, 'kotak angkutan' samentawis diganti ku salinan anu langkung saé 'diperpanjang' kalayan pendinginan sateuacan dipajang di kuil/gereja. Tangtu anjeun bisa ngatur kembang, jigana musik, jeung urusan séjén sorangan, tapi dina prakna eta sasaena nyieun kahayang anjeun dipikawanoh ka master of upacara. Anjeunna terang kumaha hal-hal ieu tiasa diatur pangsaéna.

Ngirimkeun poto ageung sareng pigura (minimum A4) almarhum ka kuil/gereja pas-gancang; eta disimpen deukeut kotak. Di kuil, biasana aya opat nepi ka salapan biarawan anu ngucapkeun doa ngaben di 19:00 pikeun tilu sonten. Unggal waktos, saatos ritual ieu, sababaraha kembang sareng amplop sareng artos ditawarkeun. Sanggeus solat ieu, cai suci dituang kana piring ku master of upacara unggal waktu. Aya ritual sarupa di hiji garéja.

Dina poé nu ngatur ngaben master of upacara hidangan basajan pikeun jumlah biarawan anu bakal ngalaksanakeun jasa. Dahareun ieu tabuh 11:00 (waktu pikeun tepung poéan terakhir pikeun sétan).

Kembang kertas sareng lilin disayogikeun ka hadirin nalika sholat; engké aranjeunna disimpen dina / dina Coffin di krematorium nu. Sabada sétan-sétan bérés macakeun do’a, kembang jeung amplop duit dipaparinkeun ku para tamu ka sakumna biksu. Ieu oge waktos nalika hiji ucapan mungkin bisa dibikeun.

Dina ahir palayanan, awak peti peti kulkas disimpen dina peti mati bodas-emas anu sederhana. Pembina upacara ngatur pamawa peti. Ieu tiasa janten kenalan almarhum, atanapi pembantu kuil. Optionally, peti mati bisa leumpang sabudeureun krematorium tilu kali, tapi peti peti ogé bisa ditempatkeun langsung dina platform of krematorium nu. Upami kotakna aya di payuneun hawu, adat Thailand tiasa diturutan pikeun nempatkeun jubah di dinya anu engkéna dipasihkeun ka sétan.

Pembina upacara muka peti, sareng para tamu ngalangkungan peti sareng nempatkeun kembang kertas kalayan lilin di jerona. Kotak ogé tiasa ditutupan. Ieu oge mungkin yen kotak munggaran slid kana oven na yén sémah leumpang ngaliwatan oven. Sétan deui maca do’a, sanggeus dibéré jubah jeung amplop duit.

Afterwards anjeun bisa boga inuman / dahar dina situs, atawa anjeun bisa buka hiji kasempetan jeung sémah ngobrol jeung masihan sémah kasempetan pikeun nganyatakeun ucapan milu sedih maranéhna. Teu aya salahna mun langsung ka imah.

Poé sanggeus kremasi, Anjeun buka krematorium jeung katun atawa linen lawon bodas ditambah guci pikeun nampa ashes jeung sababaraha tulang tina sésa-sésa. Koléksi dilaksanakeun ku juru upacara. Teu ilahar pikeun sababaraha biarawan ngucapkeun doa lajeng nampa kembang jeung amplop. Aya ogé pilihan sanés anu tiasa diwartosan ku master upacara.

Anjeun tiasa ngalakukeun naon waé anu anjeun pikahoyong ku guci. Sababaraha paburencay sésa-sésa di laut, batur nyandak guci ka tanah air almarhum, sareng anu sanésna nempatkeun guci di bumi. Harga target pikeun ngaben sapertos kitu nyaéta (ayeuna) sakitar 50.000 Baht (diitung sahenteuna 25,000 Baht).

Dina amplop anu dipasihkeun ka sétan sababaraha kali saatos solat, jumlahna 2 dugi ka 300 Baht disimpen.

Bab 5. Angkutan ka Walanda

Prosedur repatriasi nyokot ngeunaan saminggu. Aya diréktur pamakaman anu boga pangalaman nyadiakeun angkutan ieu. Taroskeun ka kadutaan. Pausahaan nyadiakeun embalming prescribed sarta Coffin séng-dijejeran. Kalayan sertipikat maot sareng sertipikat pelepasan angkutan ti Kedubes Walanda, perusahaan ngumpulkeun awak ti Departemen Forensik, dimana éta ogé nampi laporan otopsi (pastikeun anjeun nampi salinan).

Perusahaan nyayogikeun sertipikat embalming sareng tiasa, upami hoyong, ngatur angkutan sareng maskapai. Total biaya ieu kacida luhurna. Ku kituna hiji ogé bisa milih pikeun ngirim guci.

Bab 6. Asuransi

Loba wisatawan (tapi ogé rada sababaraha expats) bakal boga sangu- atawa boga asuransi kacilakaan nu reimburses sabagian atawa (jarang) sakabéh waragad maot. Sababaraha malah bakal boga 'asuransi maot'. (Nyadiakeun rinci sapertos salaku bagian tina wasiat anjeun!)

Kalayan asuransi permanén, sakumaha aturan, anjeun henteu nampi kawijakan taunan; bukti pembayaran téh lajeng hijina hal pikeun ditahan. Sakumaha aturan, expats moal katutupan dina acara maot di Thailand lamun deregistered di Walanda.

Pariksa naha aya asuransi sareng ngahubungi perusahaan asuransi. Upami éta henteu langsung mungkin, jaga biaya sedeng, jaga sadaya kuitansi, sareng parios kertas almarhum engké pikeun ningali upami aya sinyalna.

Repatriasi awak (ka Walanda) paling mahal. Sababaraha insurers nutupan waragad ieu, mindeng dina kaayaan anu aranjeunna geuwat dibere beja maot. Sakumaha aturan, aranjeunna lajeng ogé nangtukeun panyadia layanan nu kudu dipaké (diréktur pamakaman, maskapai).

Bab 7. Will & Patempatan Will

Punten dicatet yén sadaya transaksi anu meryogikeun tanda tangan sareng/atanapi ayana almarhum henteu tiasa deui. Éta sigana écés, tapi sababaraha jalma anu nganggap ieu sateuacanna.

Salaku bagian tina arrangements pikeun wasiat, eta Dianjurkeun yén anjeun ngahubungan manajer bank Thailand pikeun ngabahas naon susunan anu mungkin pikeun nyegah Thai (atawa sejenna) baraya kaluar duit.

Pelepasan harta ka kulawarga / ahli waris gumantung kana naha aya wasiat di Thailand (atanapi di Walanda). Tanpa wasiat Thailand anu sah, otoritas Thailand bakal nyandak kaputusan ngeunaan aset-aset (ngaliwatan kaputusan pangadilan, biasana nyandak sakitar 3 bulan). Ieu tiasa nyababkeun masalah pikeun baraya anu salamet.

Ngadamel wasiat di Thailand gampang. Dokumén tinulis dina basa anjeun sorangan atanapi dina basa Thailand, kalayan tanda tangan anjeun nyalira sareng tanda tangan dua saksi, cekap. Sateuacan pangadilan, wasiat kedah disertipikasi pikeun ditarjamahkeun kana basa Thailand (tingali Bab 10).

Disarankeun ngalibatkeun notaris anu disertipikasi Thailand pikeun ngadamel wasiat (tingali bab 10). Ieu gaduh conto standar, terang naon anu kedah aya dina wasiat, sareng saksi hadir di kantor. Salian nami ahli waris, wasiat ogé tiasa nunjukkeun naha anjeun hoyong dikremasi atanapi dikubur di Thailand. Tangtosna oge namina 'pelaksana wasiat' (= anu kedah ngalaksanakeun wasiat terakhir).

Upami aya pasangan anu diakuan, "wasiat hirup anu terakhir" dipikahoyong, anu ogé nunjukkeun yén anu salamet tiasa nganggo bumi, rekening bank sareng anu sanés. Tanpa pasangan anu kadaptar, ngan ukur pelaksana atanapi pengacara anu tiasa mayar anu diperyogikeun.

Kasebut nyaéta dimungkinkeun pikeun nyieun wasiat Walanda valid di Thailand. Mibanda tarjamahan Certified dijieun kana basa Inggris keur kaperluan ieu di Walanda, sarta tarjamahan ieu ditarjamahkeun di dieu Certified kana basa Thailand (tingali Bab 10).

Disarankeun pikeun salawasna nganggo nami sareng alamat anjeun nyalira tambah yén hiji kenalan alus di Thailand sareng anjeun. Ku cara kieu batur salawasna bisa warned. Lokasi konci, kode tina brankas, kodeu pin jeung hal saperti prosedur aksés pikeun komputer ogé kudu ditinggalkeun (misalna disegel) jeung pasangan atawa pihak katilu dipercaya.

Palaksana wasiat tanggung jawab pikeun netepkeun harta. Di Thailand: upami hoyong, konsultasi ka pengacara anu ngadamel wasiat. Di Walanda: parentah salajengna tiasa didapet via internét jeung notaris, otoritas pajeg / panaséhat.

Bab 8. Formalitas di Walanda

Bewara ngeunaan maot kedah dikirimkeun pas mungkin ka sadaya jinis otoritas, sapertos:

  • Kotamadya dimana almarhum cicing (upami henteu dicabut). Upami teu ngalanggan, kirimkeun béwara ka Kotamadya Den Haag via formulir www.denhaag.nl/  (Tumbuna nyebutkeun 'surat nikah' tapi formulirna oge pikeun ngadaptarkeun sertipikat maot).
  • Dana mancén (dana mancén swasta jeung Bank Asuransi Sosial pikeun AOW) jeung asuransi hirup
  • Pausahaan asuransi kaséhatan
  • Bank di Thailand & Walanda
  • Perusahaan kartu kiridit
  • Belastingdienst
  • Urut dunungan
  • Jsb

Pariksa makalah almarhum (sareng dompét) pikeun ningali upami diperyogikeun deui; pernyataan bank ogé. Pastikeun anjeun gaduh nomer layanan warga almarhum.

Hadé pisan mun éta ngirim surat Certified ka sadaya organisasi enclosing tarjamah Certified tina sertipikat maot ditambah salinan tina paspor invalidated.

Pikeun anu kadaptar di Walanda, pendaptaran sipil tiasa meryogikeun sertipikat maot anu ditarjamahkeun legalized ku Kamentrian Luar Negeri Thailand. Dibikeun usaha & biaya, éta sasaena antosan kalayan auténtikasi ieu dugi pamundut ieu ditampi. Ieu ogé tiasa dilakukeun di Kedubes Thailand di Walanda.

Bab 9. Dokumén

Dokumén di handap ieu penting:

Paspor almarhum: diperlukeun pikeun sakabéh dokumén utama lianna (jeung bewara di Walanda ka sagala rupa otoritas); nyieun salinan, sabab paspor langsung invalidated sarta dijieun illegible ku Kadutaan. Salinan anu tiasa dibaca tiasa diperyogikeun engké, contona pikeun pengadilan Thailand sareng padumukan wasiat.

Laporan pulisi ngeunaan maotna: sadia poé sanggeus pulisi dibere beja ngeunaan maotna. Diperlukeun pikeun meunangkeun sertipikat maot ti Balai Kota / Balai Kota.

Sertipikat Kematian Balai Kota / Balai Kota: dijieun langsung dina dasar laporan pulisi jeung paspor. Jieun salinan!

Tarjamahan Inggris anu disertipikasi tina sertipikat maot Thailand: diperlukeun pikeun bewara ka Kadutaan Walanda jeung sagala jinis otoritas di Walanda, kayaning status sipil, otoritas pajeg, pausahaan asuransi, SVB jeung pausahaan mancén, jsb Jieun salinan!

Sertipikat ijin angkutan ti Kedubes Walanda di Bangkok: Ieu diperlukeun pikeun ngumpulkeun awak keur angkutan salajengna, misalna pikeun kuil atawa garéja di Thailand, atawa keur angkutan awak ka Walanda.

Laporan otopsi ti Departemen Forensik Bangkok: diperlukeun pikeun ngaben, kuburan atawa angkutan ka Walanda. Jieun salinan!

bakal: disarankeun pikeun padumukan anu mulus. Bisa dijieun duanana di Thailand jeung di Walanda (di Thailand preferably di 'Notaris publik Certified'). Ninggalkeun salinan anu disegel sareng pasangan anjeun atanapi babaturan anu dipercaya!

Legalisasi dokumén bisa jadi diperlukeun pikeun lampah légal tangtu. Pikeun dokumén asli Thailand, ieu disayogikeun di Thailand pikeun biaya ku Departemen Legalisasi Departemen Konsuler Kamentrian Luar Negeri Thailand (tingali Bab 10) sareng di Walanda ngalangkungan Kadutaan Thailand, dumasar kana a ( saméméhna) tarjamahan Certified dina basa Inggris. Bisa jadi diperlukeun pikeun sertipikat maot Balai Kota jeung laporan otopsi Departemen Forensik.

Bab 10. Ngaran jeung alamat

Balai Kota Pattaya
Jalan Pattaya Kalér (antara 3r & 2nd Road)
Departemén anu nanganan sertipikat maot aya di kénca hareup, 1e tehel

Kadutaan Walanda
15 Soi Tonson, Jalan Ploenchit (teu jauh ti parapatan Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
Tel: + 66 (0) 2 309 5200
Fax +66 (0) 2 309 5205
E-mail: [email dijaga]
Kedubes Walanda gaduh saluran telepon 24 jam, ngan ukur kanggo urusan anu penting pisan: 01-8414615

Rumah Sakit Pulisi di Bangkok
(Departemén Forensik aya di Jalan Henri Dunant):
Rumah Sakit Pulisi
492/1 Jalan Rama I,
Patumwan, Bangkok, 10330
Tel. 02 2528111-5 jeung 02 2512925-7

Kamentrian Luar Negeri Thailand, Departemen Konsuler
123 Chaeng Watthana Road, Pakkret Bangkok 10120 (teu jauh ti Don Muang)
Telepon: 0-2575-1056-59 Fax: 0-2575-1054
Jam palayanan: 08.30 - 14.30. (Tutup Saptu, Minggu, Libur Umum)
surélék: [email dijaga]
(Upami anjeun henteu acan ngasertipikasi dokumén Thailand anjeun kana basa Inggris, teras di kénca gedong - di Soi - aya sababaraha agénsi tarjamahan terbuka, anu ogé ngecas jumlah anu sami sareng di Pattaya.)

Diréktur pamakaman di Thailand pikeun angkutan ka Walanda
Taroskeun bagian konsuler Kadutaan di Bangkok kanggo inpormasi lengkep.

Kantor pengacara di Pattaya
Pengacara Mr Premprecha Dibbayawan, ogé pikeun tarjamahan anu disertipikasi Thailand-Inggris vv (anjeunna Certified Notaris Publik sareng Penerjemah Kadaptar-Kualifikasi Kementerian Kaadilan)

62 / 292-293 Thepprasit Jalan, Pattaya, dina tonggong jeruk & imah toko héjo; asup boh di tengah imah warung jeung belok kénca, atawa asup ngaliwatan Soi 6 jeung belok kénca. Kantor aya di tungtung jalan. Telp. 038 488 870 ngaliwatan 73 Fax 038 417 260 Email: [email dijaga] 

Firma Hukum di Pattaya  
Cik Choolada Sae-Lau
437/112-3 Yodsak Center, Soi 6 Jalan Pantai Pattaya, Kota Pattaya
Tel 038 429343
Fax 038

Firma hukum di Bangkok          
McEvily & Collins
Bapa. Marcus Collins (urang Walanda)
Dua Pacific Place, Suite 1106
142 Jalan Sukhumvit
Bangkok 10110 Thailand
Telepon: (66-2) 305-2300 (Kantor)
Telepon: (66-2) 305-2302 (Langsung)
Fax: (66-2) 653-2163
E-Mail: [email dijaga]
www.legalthai.com

Tarjamahan Certified di Bangkok
Gedong Seni Advance AcademyThai, Lantai 4
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey Bangkok 10100
Diréktur proyék: Wanida Sornmanapong. Thai-Inggris, Inggris-Thailand; Walanda-Inggris, Inggris-Walanda; Walanda-Thailand, Thailand-Walanda. Ogé Cina, Jepang, Perancis, Jerman jeung Italia

LAMPIRAN Méi 2010 Bentuk disposition harta kana perlakuan médis

Upami anjeun henteu hoyong tetep hirup dina sagala biaya dina kaayaan anu teu aya harepan sareng teu manusiawi, anjeun tiasa ngeusian formulir di handap ieu. Hukum anu berlaku nyaéta UU Kaséhatan Nasional Thailand, Art. 12, Bagian 1, tanggal 20 Maret 2550. Pikeun Rumah Sakit Bangkok Pattaya: Pangiriman Senén dugi ka Jumaah antara 10.00am sareng 12.00pm ka Dr. Iain Corness di Rumah Sakit Bangkok Pattaya. Anu terakhir teras mastikeun yén kartu pasien nampi catetan anu nunjukkeun naon anu dipikahoyong ku pasien. Téks formulir:                                                

Nami lengkep: …………………………………. Nomer KTP Rumah Sakit : …………………………………

Alamat : ……………………………………………………………..

Nomer Paspor: …………………………………………………

Kusabab pikiran anu sehat sareng ngartos kana sagala implikasi, kuring nyuhunkeun yén dokumén ieu dibawa ka perhatian mana-mana fasilitas médis anu kuring jaga, sareng ka saha waé anu tiasa tanggung jawab kana urusan kuring. Ieu mangrupikeun 'Kersa Hirup' kuring anu nyatakeun kahayang kuring yén hirup kuring henteu kedah dipanjangkeun sacara artifisial, upami ieu ngorbankeun Kualitas Kahirupan kuring.

Upami, pikeun alesan naon waé, kuring didiagnosis dina kaayaan terminal, kuring ngarepkeun yén perlakuan kuring dirarancang pikeun ngajaga kuring nyaman sareng ngaleungitkeun nyeri, sareng ngantepkeun kuring maot sacara alami sabisa, kalayan martabat anu tiasa dijaga. dina kaayaan. Kitu ogé kaayaan dimana kuring didiagnosis dina kaayaan terminal, parentah ieu bakal dilarapkeun ka kaayaan kaayaan pingsan permanén sarta karuksakan otak teu bisa balik.

Dina kasus kaayaan ngancam kahirupan, dimana kuring pingsan atanapi henteu tiasa nganyatakeun kahayang kuring, ku ieu kuring mamatahan yén kuring henteu hoyong tetep hirup dina sistem pangrojong kahirupan, atanapi kuring henteu masihan otorisasi, atanapi masihan idin kuring. kana prosedur anu dilaksanakeun anu bakal kompromi naon waé Kualitas Kahirupan anu kuring ngarepkeun di hareup.

Kuring nanya nu sénsitip jeung hormat tina kahayang kuring; sareng nganggo ukuran anu paling pas anu konsisten sareng pilihan kuring sareng ngalangkungan ngirangan nyeri sareng gejala fisik anu sanés; tanpa nyobian manjangkeun umur. Janten pikiran sehat dina waktos ngadamel deklarasi ieu, kuring nyuhunkeun yén anjeun bakal nuturkeun kahayang kuring. Kapercayaan kuring yén Kualitas Kahirupan kedah janten pertimbangan utama pikeun sadaya kaputusan, sanés panjang umur.

Dina saksi ieu, kuring geus nandatanganan dokumén ieu, nu ogé geus ditandatanganan ku dua saksi, anu geus maca jeung ngarti kahayang kuring.

Diumumkeun ku: ……………………………….

Nomer Telepon: …………………………… Alamat Surélék: ……………………………………………..

Tanda tangan saksi: 1 2

Ngaran Saksi: 1 ………………………………….. 2 …………………………………..

Tanggal (dinten/bulan/taun): …………………………………

Catetan suku: Tingali kana Undang-undang Kaséhatan Nasional Thailand, Art. 12, Bagian 1, tanggal 20 Maret 2550.


Tulisan redaksi:

Naha anjeun badé ngaunduh naskah salaku dokumén Word? Anjeun tiasa ngalakukeun éta di dieu: Skenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 réspon kana "Skénario pikeun maotna ekspatriat Walanda di Thailand"

  1. rieki nyebutkeun nepi

    Muhun abdi kedah ngajemput putra abdi di Suratthani
    Anjeunna ngagolér di Bait Allah salami 3 dinten sareng aya anu kedah aya siang sareng wengi
    urang kudu nyadiakeun dahareun pikeun biarawan sorangan
    jeung kotak geus euweuh dibuka pikeun nyimpen nanaon di dinya
    jeung kembang kertas jeung lilin
    Abdi henteu kantos gaduh dokumen angkutan ti Kadutaan.
    aya ogé pernah hadir master of upacara
    putra abdi ieu cecrematized on koh samui 10 sababaraha bulan kapengker
    jadi carita ieu teu asup akal sabab éta teu kumaha jalanna
    anjeun kudu ngurus jeung mayar sagalana sorangan

    • Petrus nyebutkeun nepi

      Riekie, kasus anjeun tétéla béda.
      Anu mimiti, lamun putra anjeun maot di panjara ku Bunuh diri, mangka tangtu aya aturan séjén anu dituturkeun.
      kadua, naon anu dinyatakeun dina artikel mangrupa naskah sakumaha kuduna dina kaayaan normal, simpangan salawasna mungkin, kayaning bisi anjeun.

      yen anjeun kungsi mayar dahareun pikeun biarawan sorangan, memang teu disebutkeun, tapi geus tangtu normal, teu narima kembang jeung lilin? meureun anjeun kudu ménta eta, tapi awas eta oge waragad duit, euweuh master of upacara? bagja sabab éta ogé bakal ngarugikeun artos.

      artikel nu euweuh nyebutkeun yén anjeun teu kudu ngatur nanaon sorangan, eta eksplisit nyebutkeun yen anjeun kudu ngatur pisan. Abdi henteu hoyong kaleungitan beurat, tapi kuring nyangka anjeun henteu kedah nyalahkeun sadayana ka batur.

      • Ruud NK nyebutkeun nepi

        moderator

        Pesen ieu henteu saluyu sareng aturan anu anjeun setel. Abdi hoyong nyarankeun yén anjeun ngahapus pesen ieu.
        Ieu pribadi, lalaki / awéwé, sarta kuring malah maca eta salaku jenis reproach ka panulis. Ieu bakal ngarugikeun batur.
        Tetep kualitas blog ieu luhur, ieu teu milik dina Blog ieu.

        • moderator nyebutkeun nepi

          Riekie milih ngabales jeung batur ngabales eta, Anjeun bisa ngaharepkeun éta. Kuring teu ningali naon wae hal impermissible dina respon kana Riekie.

  2. Rob V. nyebutkeun nepi

    Naskah anu saé, tapi judul tulisan henteu leres, sabab expat samentawis tetep di luar negeri, imigran permanén. Tangtosna, pilihan anu béda tiasa dilakukeun engké, ku kituna expat masih mutuskeun pikeun netep sacara permanén atanapi émigran balik deui. Tapi murni nurutkeun definisi, expat henteu permanén netep di luar Walanda. 😉 Pensionados Walanda di Thailand ku kituna lolobana bakal imigran.

    • Khun Peter (éditor) nyebutkeun nepi

      Anjeun leres. Para imigran (pensiunan) di Thailand sering nyebat dirina salaku ekspatriat, tapi éta leres-leres henteu leres.
      Expatriate atanapi expat kanggo pondok nyaéta jalma anu samentawis cicing di nagara anu ngagaduhan budaya anu béda ti anu digedékeun. Aranjeunna biasana dikirim kaluar ku dunungan maranéhanana. Aranjeunna teu matak bingung jeung imigran.

    • gringo nyebutkeun nepi

      Kusabab seueur urang asing anu cicing di Thailand, teu aya bédana antara expat sareng imigran. expats deployed katelah short-stayers, sedengkeun imigran katelah long-stayers.

      Ku kituna naskah lumaku pikeun duanana kategori.

      Ngomong-ngomong, kuring mangrupikeun warga jangka panjang, tapi henteu paduli kumaha anjeun ningali, kuring henteu di Thailand salamina, janten ngan samentawis!

  3. M. Mali nyebutkeun nepi

    Ieu mangrupikeun topik anu jero, anu kuring gaduh sababaraha patarosan, tapi bakal dilakukeun dina sababaraha bagian.

    1e Lamun kuring maot di dieu di Thailand tempat kuring cicing permanén sarta ku kituna kuring pisan happicated nikah ka pamajikan Thailand abdi, abdi teu hayang kulawarga jeung putra abdi informed di Walanda yén kuring geus maot.
    Jawaban ti Luar Negri via Kedubes di Bangkok:
    "Ti: BAN-CA
    dikirim: Rebo 8 Pebruari 2012 15:44
    Dear Bapak Mali,

    Kahayang eksplisit anjeun tiasa diteruskeun ka Kamentrian Luar Negeri. Departemén DCM/CA nyaéta badan anu ngahubungi kulawarga di Walanda. Kadutaan henteu pernah ngalakukeun ieu sorangan.
    Upami anjeun sacara terang-terangan hoyong ngarékam ieu, punten pasihan abdi surat sareng lampiran anu diperyogikeun anu tiasa diteruskeun ka DCM/CA.
    Salam hormat,
    Kornelius Jangjang
    Petugas konsuler senior"

    Janten nalika kuring ngirim data kuring nampi réspon ieu:
    "Dear Tuan Mali,
    batur sapagawean kuring éta dina gambaran yén daptar requests sapertos ieu diteundeun di Den Haag. Sanajan kitu, ieu teu kasus nu bener. Ku kituna pamundut anjeun teu bisa dieksekusi.
    Hapunten tina salah paham ieu."

    Nalika kuring nyerat yén éta gélo yén anjeun teu tiasa mutuskeun pikeun diri naon anu kedah kajantenan nalika anjeun maot, kuring nampi jawaban ieu:

    "Kuring ngarepkeun anjeun ngartos yén kementerian henteu tiasa nyimpen databés kalayan kahayang seueur urang Walanda anu sacara sukarela netep di luar negeri, ngeunaan naon anu kedah kajantenan saatosna.
    Kuring mamatahan anjeun pikeun ngarékam kahayang anjeun di Thailand sareng notaris (sakumaha ogé adat di Walanda) sareng masihan pamajikan anjeun salinan pikeun diamankeun.
    Anjeunna teras tiasa nginpokeun ka Kadutaan ngeunaan kahayang anjeun saatos anjeun maot.
    Salam hormat,"
    Perry Berk
    DCM/CA

    Kalayan kecap sanésna upami anjeun henteu hoyong kulawarga anjeun dibéjaan, maka anjeun kedah angkat ka pengacara di dieu sareng didokumentasikeun,
    Kalayan bukti hukum ieu, pamajikan Thailand anjeun tiasa ngahubungi Kedubes di Bangkok sareng ngirimkeunana ka Kedubes.

    Nanging, patarosanna kumaha gancangna Kadutaan bakal ngabales dumasar kana kahoyong pribadi anjeun atanapi bakal aranjeunna teu malire sareng ngan ukur nuturkeun prosedur standar sareng tetep ngawartosan kulawarga anjeun?

    • RonnyLadPhrao nyebutkeun nepi

      Dina pamanggih kuring, anjeun teu bisa eureun informing baraya-gelar kahiji dina acara maot, alatan padumukan hak warisan.
      Kuring malah nyangka yén ieu téh wajib sarta yén almarhum teu bisa boga nanaon dirékam ngeunaan ieu.
      Anjeunna tiasa gaduh eta dirékam anu pasti kudu dibere beja, tapi kaasup anggota kulawarga dina gelar kahiji teu mungkin dina pamadegan mah, euweuh urusan sabaraha goréng hubungan téh.

  4. Dick van der Lugt nyebutkeun nepi

    Lanceuk kuring tilar dunya sababaraha taun ka tukang di Kalasin. Layonna teu acan dialihkeun ka rumah sakit pulisi di Bangkok.

    Pulisi geus nyieun laporan (pikeun nangtayungan dokter jeung kulawarga tina sagala gugatan di pihak kuring) jeung klinik tempat manéhna maot méré kuring sertipikat maot nyatakeun ngabalukarkeun maot.

    Abdi kedah ngagaduhan sertipikat maot di aumpher (kantor kacamatan), tapi kuring henteu terang ieu sareng sigana kulawarga anu lanceuk kuring ogé henteu.

    Sertipikat maotna parantos ditarjamahkeun kana basa Inggris, disahkeun ku otoritas Thailand sareng kedutaan. Di Walanda kuring ngadaptar maot.

    Lanceuk kuring dikremasi di Kalasin sareng kuring nyandak guci sareng sababaraha tulang ka Walanda pikeun kulawarga.

  5. ngarampog nyebutkeun nepi

    Ieu pasti salah kuring, tapi kuring teu bisa salempang ngeunaan naon anu lumangsung sanggeus kuring maot.
    Disadiakeun> Kuring teu cicing permanén di Thailand acan, ngan bagian taun, hanjakalna.
    Dina rekening bank kabogoh abdi di Thailand jumlahna lumayan ageung, mangtaun-taun > teu acan kantos ditarik nanaon, kanggo biaya kremasi abdi di dinya jsb, upami abdi maot di dinya (sésana kanggo anjeunna).
    Abdi henteu gaduh anak atanapi gagak, atanapi kulawarga di Walanda, janten abdi henteu ngahutang ka saha waé
    Upami kuring kaluar tina pipa di dinya, anjeunna henteu kedah ngawartosan nanaon atanapi saha waé ngeunaan kuring….
    Manehna teu bisa mundur nanaon tina rekening dimana gaji abdi jsb, sarta mudahan di mangsa nu bakal datang AOW abdi sareng dua mancén accrued abdi disimpen. Kuring nganggap yén upami teu aya badan anu nguping ti kuring salami sasih / taun, depositna bakal dieureunkeun teras bakal tétéla yén kuring henteu aya deui, sahenteuna henteu di planét ieu.

  6. jogchum nyebutkeun nepi

    Kuring sorangan ngarti pisan, saeutik pisan carita panjang ieu. Ku kituna hayu sadayana datang ka kuring
    Pamajikan kuring bakal (mudahan) nampi mancén leutik anu parantos aya tina logam ti kuring.
    Nalika kuring ngalamar mancén kaayaan kuring di SVB di Roermond, éta kacatet dina kertas.
    Bisa ngalakukeun éta sorangan bulanan.

  7. William van Beveren nyebutkeun nepi

    Ieu pisan gunana sarta datang katuhu dina waktu, teu yén kuring rencanana balik acan, tapi kuring kungsi ngan dimimitian figuring ieu kaluar, jadi teu perlu deui.
    Hatur nuhun .

  8. Andrew Nederpel nyebutkeun nepi

    Kami Andre Nederpel sareng kuring hijrah ka Thailand 16 sababaraha taun ka pengker.
    Kuring nyieun makalah anu nyebutkeun sagalana dina akun urang mana ka dirina.
    Kami gaduh akun gabungan supados urang tiasa duanana mundur artos.
    Naha makalah ieu cekap, ditulis dina basa Walanda sareng ditarjamahkeun kana basa Thailand ku a
    agénsi panarjamahan Vérsi Certified di Patong.
    Éta ogé nyatakeun yén kuring hoyong dikremasi di Thailand.
    Hatur nuhun sateuacanna pikeun inpormasi ieu, tapi kuring nyangka bakal sesah pikeun Thailand ngalaksanakeun sagala tindakan ieu.

  9. Robbie nyebutkeun nepi

    Naon tulisan anu saé pisan ngabantosan ieu! Éta jelas pisan, sistematis, sareng lengkep sareng alamat sareng nomer telepon ti sagala rupa otoritas. Hatur nuhun kana Ned. Asosiasi Pattaya sareng éditor blog Thailand ieu. Ieu ngabantuan pisan pikeun kuring, sabab kuring yakin yén baraya kuring bakal peryogi pisan naskah ieu, upami waktosna parantos sumping yén kuring bakal ngantunkeun surga Thailand sareng tukeur ka anu sanés. Putri kuring di NL mangrupikeun pelaksana kuring, janten inpormasi ieu mangpaat pisan pikeun anjeunna, tapi kabogoh Thailand kuring henteu nyarios sareng maca basa Inggris kalayan saé. Ku kituna kuring hoyong naskah ieu ditarjamahkeun kana basa Thailand, supados anjeunna terang naon anu kedah dilakukeun saatos kuring maot. Nu keur kapentingan MY. Jadi patarosan ngarambat:

    Naha kuring ngan hiji-hijina anu hoyong ngadamel tarjamahan Thailand tina ieu, atanapi aya deui calon anu hoyong ieu ogé? Panginten urang tiasa ngabagi biaya tarjamahan babarengan sareng bahkan tiasa masangkeun tarjamahan Thai dina blog ieu?
    Ngan ngabales.

    • William van Beveren nyebutkeun nepi

      Kuring pasti hoyong ilubiung dina éta, anjeun ningali yén aya seueur pisan anu dipikaresep dina ieu sareng leres-leres, teu aya anu tiasa kabur ieu, sareng éta sanés subjek anu gampang, carita anu saé pisan anu tiasa dianggo ku sadayana.
      ngan hayu urang nyaho kumaha jeung naon bisa urang pigawé pikeun narjamahkeun ieu

      • Robbie nyebutkeun nepi

        Kuring masih ngantosan ningali upami langkung seueur peminat anu bakal datang. Lajeng abdi bakal ngalaporkeun deui ka blog ieu. Hatur nuhun.

  10. HenkW. nyebutkeun nepi

    Hatur nuhun pisan, kuring bagja sareng inpormasi. Abdi henteu badé angkat, tapi saé pikeun ngabahas ieu sareng pasangan kuring sareng réréncangan Walanda.

  11. Mary Berg nyebutkeun nepi

    Lucuna yén sababaraha urang ngabales komentar, Kuring teu rencanana balik, tapi urang sadayana bade, éta pasti lajeng informasi mangpaat pisan pikeun loba.

    Kuring boga patarosan di handap ieu: mayar kalawan di Thailand ogé pajeg dina hiji warisan? margi teu aya anu nyarios perkawis éta, abdi hoyong terang

  12. rieki nyebutkeun nepi

    Muhun Peter teh ulah nyorong nanaon ka batur
    urang kudu nyiapkeun dahareun sorangan
    Urang ogé nyadiakeun kembang sorangan
    Kami henteu dipénta master of ceremonies
    komo ka minantu kuring anu urang Thailand
    Kuring malah kungsi ngalakukeun sagalana salila 3 minggu pikeun meunangkeun sertipikat maot
    Janten tong nyarios kuring nyalahkeun sadayana ka batur
    Kadutaan teu nanaon ngan datang luhur jeung ka handap gancang

  13. rieki nyebutkeun nepi

    Saeutik koreksi Peter
    Kadutaan geus dibikeun ka otoritas di Walanda
    Abdi henteu kedah ngatur éta sorangan

  14. Anton Smithendonk nyebutkeun nepi

    Hatur nuhun kana informasi pisan mangpaat. Dupi anjeun kersa nunjukkeun deui tautan kana TEKS BASA INGGRIS? Abdi henteu tiasa mendakanana.
    Hatur nuhun sareng sukses terus

    • Anton Smithendonk nyebutkeun nepi

      Abdi henteu acan tiasa mendakan téks basa Inggris. Dina "unduh" ngan ukur TÉKS Walanda anu muncul pikeun kuring, sanés TÉKS BAHASA INGGRIS.
      Bakal ngahargaan eta lamun bisa masihan kuring sababaraha saran.

      Anton Smithendonk.

      • RonnyLadPhrao nyebutkeun nepi

        Téks Inggris ngan saukur nuturkeun AFTER téks Walanda dina dokumén Works sarua. Anjeun teu bisa ngundeur éta misah.

  15. Chris Hammer nyebutkeun nepi

    I am pisan senang jeung artikel ieu, nu ngandung loba tips pohara penting.
    Ayeuna hal anu penting pikeun manggihan kantor notaris alus tur dipikawanoh pikeun ngarekam sagalana. Hanjakalna, teu aya anu tiasa dipendakan di Hua Hin sareng di sakurilingna.
    Upami aya anu terang ngeunaan kantor notaris anu saé sareng diakui, kuring bakal resep nyarankeun éta. hatur nuhun sateuacana

  16. Leo Gerritsen nyebutkeun nepi

    Hatur nuhun kana inpormasi sareng sadaya tambihan.
    Kuring parantos ngatur ieu pikeun kuring sorangan:
    Abdi nembe angkat ka Walanda pikeun nguruskeun urusan abdi di dinya.
    Pikeun kahirupan pribadi kuring, kuring angkat ka kantor notaris sareng ngagaduhan 2 dokumén digambar di dinya. Kahiji, wasiat anyar ambéh wasiat heubeul lapses (sahubungan jeung putus hubungan jeung sajumlah urang Walanda di Walanda jeung di tempat séjén).
    Salaku tambahan, dina konsultasi sareng notaris hukum sipil, kuring gaduh versi pondok tina wasiat hirup anu disusun dimana kabogoh kuring dianggap salaku wawakil otorisasi upami kuring henteu deui tiasa ngajantenkeun wasiat terakhir kuring. .
    Di dieu di Thailand kuring bakal narjamahkeun supados kabogoh kuring tiasa ngabantosan kuring.
    Dina wasiat, manéhna jeung kulawarga saharita ngaranna jadi ahli waris. Ogé kaasup kahayang kuring pikeun dikremasi di Thailand.
    Kuring kungsi dokumén ieu digambar up nalika eta janten jelas keur kuring yén kuring kudu ngaharepkeun saeutik ti Kadutaan. Éta ogé penting pikeun kuring yén jalma anu dipikacinta di Thailand tiasa ngalangkungan prosés duka biasa. Abdi teu nikah atanapi cohabiting jeung bisi éta Kadutaan bakal boga awak kuring, tapi lain mayit kuring! .


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé