Folktale Thailand: ngamuk, Rajapati jeung Tobat

Ku Tino Kuis
Geplaatst dina kabudayaan, Dongéng
tags: ,
Juli 1 2022

Ieu mangrupikeun salah sahiji dongéng anu seueur pisan di Thailand tapi hanjakalna kawilang kanyahoan sareng henteu dipikacinta ku generasi ngora (meureun henteu lengkep. Di hiji kafe tétéla tilu karyawan ngora terang éta). Generasi anu langkung kolot terang ampir sadayana. Carita ieu ogé geus dijieun kartun, lagu, sandiwara jeung pilem. Dina basa Thailand disebut ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ kòng khâaw nói khâa mâe 'karanjang sangu indung maot saeutik'.

Carita asalna tina Isaan sareng nyarios dumasar kana kajadian anu leres-leres 500 (?) Taun. Éta mangrupikeun carita dramatis ngeunaan kulawarga tani biasa: Mae Tao ('Indung Kura-kura'), putrina Bua ('Kembang Teratai') sareng minantu lalaki Thong ('Emas').

Dina amukan, Thong maéhan mitohana Tao nalika anjeunna mawa tuang siang ka sawah telat pisan sareng sakedik béas. Pikeun carita lengkep, baca sinopsis film di handap ieu.


Deukeut Yasothorn aya chedi (rada thâat: tempat nyimpen titilar), konversi tina chedi aslina anu Thong diwangun jeung dimana tulang mitoha hukumna cenah geus diteundeun (tingali gambar di luhur).

Koméntar anu kuring baca ngeunaan carita ieu lolobana ngeunaan กตัญญู katanjoe: 'syukur', kecap konci dina basa Thailand, biasana barudak ka kolotna. Sababaraha anu langkung empati sareng nyebatkeun kahirupan anu susah pisan tina patani Isan, seueur panyakit sareng tuangeun goréng anu nyababkeun Thong ngadadak agresi. Jigana Thong kungsi gering méntal, meureun babarengan jeung stroke panas salila pas panungtungan na ngamuk.

Pilem ngeunaan ieu ti 1983

Film ieu sagemblengna dina basa Thailand tapi pisan visual dina Pace slow sahingga sagampang nurutan sakumaha film jempé ti awal abad ka tukang. Kacida mangpaatna pikeun ngalaman kahirupan ladang jaman harita. Kuring bakal masihan kasimpulan ringkes:

Film dimimitian ku pihak di kampung. Dipirig ku musik tina 'khaen', sakelompok budak awéwé sareng jajaka nari, silih goda sareng silih tangtangan. Éta téh asalna tina tari 'ram'. Dua lalaki ngagorowok silih kawas kebo horny jeung sagalana ditungtungan make gelut pondok kalawan rekonsiliasi dina tungtungna.

Teras we ningali kahirupan bumi sareng padamelan di sawah. Thong jadi gering jeung aya nu disebut 'khwǎn' (roh, jiwa) upacara pikeun mantuan manéhna meunang leupas tina eta. Thong woos Bua sarta aranjeunna flirt. Bua weruh kumaha carana fend off suitors séjén.

Aranjeunna nyieun cinta, nu ambek lanceukna Thong urang, tapi nalika Bua na Thong ngungkabkeun cinta maranéhanana pikeun silih, dulur satuju kana hiji pernikahan nu lumangsung sababaraha waktu afterwards. Thong nyaéta lalaki anu hargana sareng bageur sareng minantu.

Hiji poé, kumaha oge, aya pasea antara Thong jeung mitohana. Kusabab ambek-ambekan, Thong ngarebut stik sareng ngaremukkeun kendi cai. Anjeunna clutches sirah na langsung nyadar yén anjeunna salah.

Usum hujan dimimitian. Bua jadi hamil sarta mindeng gering jeung lemah. Hiji peuting manehna ngimpi yén indungna geus maot: manehna mucunghul salaku jurig dina impian nya.

Thong ngamimitian ngabajak beurat dina sawah. Panas jeung panonpoe neunggeul tanpa karunya, Kalan-kalan ngagelebug. Dina waktu kebona teu bisa maju jeung ambek-ambekan ngalungkeun bajak, manéhna nempo mitohana datang lumpat. Anjeunna telat pisan sabab aya di kuil sareng nalika anjeunna sumping ka bumi anjeunna mendakan Bua anu gering anu teu tiasa nyandak tuangeun ka salakina.

Thong ngagorowok ka mertuana "Kasep pisan!" jeung lamun manéhna nempo karanjang béas saeutik, dina pas ambek manéhna nyokot iteuk jeung neunggeul mitoha-Na dina sirah. Manehna ragrag ka handap. Thong salametan dina dahareun. Anjeunna perks up bit, kasampak sabudeureun tur ningali mitoha hukum na bohong di lantai. Manéhna geus maot. Anjeunna nyandak anjeunna dina panangan sareng nyandak anjeunna ka kampung tempat kapala desa nenangkeun warga anu ambek.

Thong muncul di pangadilan dimana anjeunna dihukum pancung. Anjeunna naroskeun ka hakim: anjeunna hoyong ngawangun chedi sateuacan palaksanaan salaku upeti ka mitoha. Saatos sababaraha ragu, ieu disatujuan.

Thong ngawangun chedi jeung Bua rutin mawa anjeunna dahareun. Thong dibeungbeurat ku kasedih jeung kasalahan. Para biarawan ngaresmikeun chedi sareng nyobian ngahibur Thong kalayan pesen Budha ngeunaan impermanence. Tapi Thong teu tiasa diconsolkeun.

Dina adegan panungtungan urang ningali pancung. Thong diidinan pamitan ka pamajikanana, "Jaga anak urang anu saé," saurna. Bua nangkeup ka kulawargana, ceurik. Saméméh pedang murag, manéhna nempo hantu mertua na ngalawan latar tukang chedi.

Ieu lagu moh lam otentik ngeunaan acara ieu:

atanapi anu langkung modern ieu:

7 tanggapan pikeun "dongéng Thailand: Amarah, rajapati sareng tobat"

  1. Tino Kuis nyebutkeun nepi

    Kuring rewatched pilem sarta maca carita jeung kuring yakin dimana kuring nulis "indung-hukum" kudu "indung." Ku kituna manéhna henteu maéhan mitohana tapi indungna sorangan. Éta sababna aranjeunna sadayana disebut 'mae', ibu. Jeung baheula, lalaki biasana pindah ka kulawarga awéwé, tapi teu di dieu. Hapunten.

    • Khan Peter nyebutkeun nepi

      Dear Tino, numutkeun kaasih kuring, éta carita téh mémang ngeunaan indungna.

  2. Danny nyebutkeun nepi

    dear tina,

    Tangtu kuring langsung nanya ka kabogoh kuring lamun manehna nyaho carita ieu.
    Sumuhun...tangtu sadayana terang ieu carita ... manehna ngajawab.
    hatur nuhun pikeun kontribusi budaya ieu.
    salam hormat ti Danny

  3. Jan nyebutkeun nepi

    Kuring ogé terang versi:

    hiji putra geus digawé teuas dina sawah sapopoe sarta lapar pisan sarta balik ka imah.
    Di imah indungna boga dahareun keur manehna.
    Anjeunna ambek ka dirina sabab ceuk pikir éta tebih teuing saeutik dahareun ... sarta kaluar amarah anjeunna maéhan indungna sarta indit ka dahar.
    Anjeunna teu bisa rengse dahareun (éta teuing) jeung ngarasa pisan punten.

    Carita anu kejam dina pendapat urang, tapi kalayan pesen: tong gancang ambek - tingali sateuacan anjeun ngaluncat - panonna langkung ageung tibatan beuteung 🙂

  4. Tino Kuis nyebutkeun nepi

    Hiji pilem heubeul opat puluh taun ngeunaan carita ieu. Dina basa Thailand tapi kalayan gambar sareng musik anu saé.

    https://www.youtube.com/watch?v=R8qnUQbImHY

  5. Anjog Malaikat nyebutkeun nepi

    Hatur nuhun pikeun potongan sajarah éndah ieu Tino.

  6. TheoB nyebutkeun nepi

    (Ka nyimpulkeun?) kanyataan sejen ngeunaan joys jeung sorrows kuring.

    Panyanyi tina lagu หมอลำ (mǒh lam) anu munggaran disebatkeun nyaéta panyanyi พรศักดิ์ ส่องแสง (Phonsàk S òngsǎen).
    (Naha catetan-catetanna leres?)


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé