Messrs. Yaeng jeung Kham, patani leutik, kungsi meuli bajak di Désa Ling Ha jeung dijual pikeun sababaraha duit tambahan. Sateuacan nyandak beus di Chiang Mai, aranjeunna mutuskeun mésér besi tua ti sadaya perusahaan anu aranjeunna tepang.

Aranjeunna sumping ka pabrik és krim. Embah Yaeng indit menta besi tua jeung waktu harita Paman Kham maling es krim. Nu boga pabrik Cina nyimpen és dina sawdust tukangeun candi jeung dijual di blok. Bari Yaeng meuli besi tua, Kham maling blok és….

Sabot témbong deui, Yaeng ngomong, “Mawa és dina salembar kapas kana tonggong.” “Tong hariwang; Moal sae,” ceuk Kham, ngabungkus es kana lawon tuluy ditalikeun kana salembar kai nu diasongkeun kana taktakna. Aranjeunna geura-giru manggihan beus, naek tur indit ka imah.

Maranehna kaluar jeung Yaeng nanya “Kham, mana ésna?” “Ieu, dina lawon dina iteuk.” “Kuring nempo, teu aya nanaon.” “Enya aya.” “Muhun, tingali sorangan.” Kham melong sorangan sarta ngomong 'Anjeun katuhu, éta teu di dieu.'

Dalima ngeunah

"Dimana anjeun nempatkeun és, Kham?" Abdi gaduh dalima di dieu sareng abdi hoyong tuang sareng és krim.' 'Tapi, abdi henteu gaduh és krim. Kuring ngalakukeun sagala hal dina potongan ieu.' 'Pamuda, tong ngabobodo kuring! Dangukeun, pasihan abdi es krim sareng abdi badé bagikeun buah dalima sareng anjeun.' Ceuk Yaeng.

“Yaeng!” Ngan nyandak katingal alus! Éta kaén téh baseuh jeung anjeun terus ngomong siga gélo.’ Sadérék bisa jadi bodo? Yaeng masih teu ngarti. Aranjeunna balik ka imah. Yaeng ngamuk ngalungkeun besi tua sareng sumping naroskeun és deui ka Kham.

“Yaeng mah tos bébéja. Éta lawon baseuh. Lajeng tingali sorangan. Sagalana baseuh,” ceuk Kham capé. Yaeng jadi ambek. 'Anjeun ngaganggu pisan! Anjeun ngan nyebutkeun naon! Dimana anjeun nyumputkeun éta és krim? Bawa ka dieu.”

Sarta eta nuluykeun pikeun jam. Taya sahijieun nyerah. Jalma-jalma anu nepungan aranjeunna sadayana nyarios 'Leres, és ngalebur, anjeun terang. Teundeun dina lebu gergaji sangkan teu leyur, tapi bungkusna ku lawon tuluy ngalembereh.'

Ahirna Embah Yaeng balik deui ka urang Cina. "Naha leres és éta lebur?" Sareng jelas: "Enya, tangtos éta lebur." Ieu bener cai, anjeun nyaho. Lamun datang kana kontak jeung hawa haneut, éta ngalembereh.'

Balik ka imah, Yaeng ngomong ka Kham “Leres, sial! Anjeun leres, Kham. És ngalémbéréh, siah!'

sumber:

Titilating dongéng ti Northern Thailand. White Lotus Books, Thailand. Ditarjamahkeun tina basa Inggris sareng diédit ku Erik Kuijpers. 

Panulisna nyaéta Viggo Brun (1943) anu cicing sareng kulawargana di daérah Lamphun dina taun 1970-an. Anjeunna mangrupikeun profesor gaul basa Thailand di Universitas Copenhagen.

Carita ieu ogé asalna tina tradisi lisan di Thailand Kalér. Kanggo inpo nu leuwih lengkep, tingali tempat sejenna dina blog ieu.

Taya komentar anu mungkin.


Ninggalkeun koméntar

Thailandblog.nl ngagunakeun cookies

Website kami jalan pangalusna berkat cookies. Ku cara ieu urang tiasa nginget setélan anjeun, ngajantenkeun anjeun tawaran pribadi sareng anjeun ngabantosan kami ningkatkeun kualitas halaman wéb. Baca leuwih

Leres, abdi hoyong situs wéb anu saé