Chinyorwa cheThai - chidzidzo 11

Yakanyorwa naRobert V.
Geplaatst mukati Mutauro
Tags:
June 30 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Kune avo vanogara muThailand kana vane mhuri yeThai, zvinobatsira kuve neiyo Mutauro weThai kuti uite yako. Nechido chakakwana, anenge munhu wose wezera ripi neripi anogona kudzidza mutauro wacho. Ini pachangu handina tarenda remutauro, asi mushure merinenge gore ndichiri kugona kutaura chiThai. Muzvidzidzo zvinotevera sumo pfupi ine mavara, mazwi nemanzwi anowanzo shandiswa. Chidzidzo 11 nhasi.

Chinyorwa cheThai - chidzidzo 11

Nhasi chidzidzo 11

Medeklinkers

We zullen de stof van de afgelopen lessen herhalen zodat de Thaise klanken en schrift goed in je op kunt opnemen. Laten we beginnen met de medeklinkers, herken je de meeste van de medeklinkers in deze video van ThaiPod101?

In het Thais lijken zijn sommige klanken identiek of sterk op elkaar lijkend. Vandaar dat er aan elke letter een woord is gekoppeld. Een beetje zoals wij de ‘H van hek’ kennen. Bij het letter voor letter spellen zullen de Thai dan ook de ‘beginklank+oh+woord’ zeggen. Bijvoorbeeld: ‘koh-kài’ , ‘tjoh-tjaang’, ‘ngoh-ngoe:’, ‘soh-sôo’, ‘joh-jǐng’ enzovoort.

De belangrijkste medeklinkers op een rij (hieronder staat dus niet het gehele alfabet):

tsamba Shoko Beginklank Fonetisch Shanduro Eindklank
ไก่ k kài maitiro k
ไข่ kh khai ei k
ควาย kh khwaaj buffalo k
งู NGO: NGO: nyoka ng
จาน tj tjaang bhodhi t
ฉิ่ง ch chìng bekkens t
ช้าง ch chaang nzou t
โซ่ s sôo ketting t
หญิง j jǐng mukadzi n !!!
เณร n ne mumongi wechidiki n
เด็ก d dèk mutsa t
เต่า t tào schildpad t
ถุง th thǒeng zak, tas t
ทหาร th thá-hǎan musoja t
ธง th thong vlag t
หนู n nǒe: muis n
ใบไม้ b bai-máai boomblad p
ปลา p plaa vis p
ผึ้ง ph phûng Nyuchi p
พาน ph phaan offerblad p
ฟัน f feni zino f
สำเภา ph sǎm-phao zeilschip p
ม้า m maa bhiza m
ยักษ์ j ják duivel, reus j
เรือ r ruua chikepe n !!!
ลิง l ling aap n !!!
เเหวน w wǎe:n mhete – (klinker)
ศาลา s sǎa-laa paviljoen t !!!
ฤๅษี s ruu-sǐe kluizenaar t !!!
เสือ s sǔua Tiger t !!!
หีบ h hìe:p kistje -
อ่าง oh àang bheseni – (klinker)

Mavhawero

Uiteraard mogen we de klinkers niet vergeten:

Bij het noemen (spellen) van klinkers,  bijvoorbeeld de klinker -ะ zeg je: สระ-ะ (sàrà -a). Letterlijk: ‘de klinker a’ . Een uitzondering vormt de klinker  ั, deze heeft namelijk dezelfde korte ‘a’ klank als de -ะ . Om ze te kunnen onderscheiden wordt deze laatste, bij het spellen, ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) genoemd.

Clinker Klank
-ั -a-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oewa-
ัว -oewa
-อ -oh (lang)
-ิ -ie (soms i)
-ี -ie:
-ึ -u
-ื -uu
-ุ -oe
-ู -oe:
เ- - ye
แ็- -ae:
แ-ะ -a
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– vane-
ใ– vane-
-Ndine
เ–า ao

Een uitgebreider overzicht van het alfabet en de Nederlandse uitspraak kun je vinden op:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Met oefenen en herhalen zou je bovenstaande karakters moeten kunnen onthouden. Probeer hiermee in het dagelijksleven Thaise klanken en teksten in woord en schrift te herkennen. Ben je in Thailand, kijk dan eens naar de nummerplaten van auto’s, of teksten op billboards, uithangborden en wegwijzers. Probeer uit de context de betekenis te halen, beetje bij beetje zul je meer en meer herkennen. Ook zul je onbewust al wat grammatica oppikken.

Hopelijk maakt deze passieve kennis van het Thai (lezen, luisteren) je ook enthousiast voor het moeilijkere deel van een taal: de actieve kennis (praten, schrijven). Uiteraard komt daar wel meer grammatica bij kijken. Niet bepaald het leukste van een taal maar je komt er niet omheen. Je zult dus ook moeten werken aan je uitspraak door met iemand te praten die zelf goed of vloeiend thais spreekt. Dit in verband met de correcties op de tonen en lengte van klinkers enzovoort. Hopelijk zijn er nog enkele lezers overgebleven die de moed niet in de schoenen is gezakt. In de volgende les gaan we naar een beetje grammatica kijken.

Hé, niet wegrennen!!

Zvinokurudzirwa zvinhu:

  1. Iro bhuku 'mutauro weThai' uye zvinhu zvinodhaunirodwa naRonald Schütte. Ona: http://slapsystems.nl
  1. Bhuku rezvidzidzo 'Thai yevanotanga' naBenjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-language.com

4 Mhinduro ku "The Thai script - Chidzidzo 11"

  1. Rob V. anoti kumusoro

    Ben benieuwd wie er met behulp van deze lessen nu een beetje het Thaise schrift kan lezen?

    Er ontbreken nog een paar medeklinkers en wat klinkercombinaties maar met bovenstaande moet je veel woorden al kunnen lezen.

  2. Daniel M. anoti kumusoro

    Hey,

    Ik ben niet weggerend 🙂 Terug na een weekendje afwezigheid.

    Hier nog een foutje:
    จาน = tjaan (niet tjaang)

    Kwaziwai,

    Daniel M.

  3. Eric anoti kumusoro

    Nog een (type) foutje:

    แ็- = ae (net als แ-ะ) ipv. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. anoti kumusoro

    Bedankt voor de feedback heren. 🙂


Siya mhinduro

Thailandblog.nl inoshandisa makuki

Webhusaiti yedu inoshanda zvakanyanya nekuda kwemakuki. Nenzira iyi tinogona kurangarira marongero ako, kukuita iwe pachako kupa uye iwe unotibatsira kuvandudza kunaka kwewebhusaiti. Read more

Hongu, ndinoda webhusaiti yakanaka