Nyaya iyi inobva kuna Karen lore. Ndezvemurume wekuThai uye murume wechiKaren vaive shamwari huru. Nyaya iyi zvakare ndeyebonde. Vanhu veThai, munoziva, vanogara vaine chirongwa chakagadzirira. Vanhu vane hunyanzvi!

Murume uyu wekuThai akaenda kune mumwe wake Karen uye pakwakati kwasviba akanzwa kunge ari kukanganisa mukadzi wechiKaren. Akafunga zano ndokubvunza mumwe wake kuti 'Shamwari, muenzi wako anorara kupi?' "Isu Karen tinoisa metiresi yemuenzi pavheranda." 'Chokwadi uye chokwadi? Zvakanaka, kwete isu Thais. Kana shamwari yakanaka inoshanyira imba yeThai, murume anorara pavheranda uye muenzi anorara muimba yekurara. Nomudzimai wemuridzi.'

"Oh, chokwadi?" "Hongu ndozvatinoita." 'Zvakanaka, itsika yakanaka. Tapedza kudya ndichakumbira mudzimai wangu kuti akuisire imwe matiresi mubhedhuru moraramo,' akadaro muchinda waKaren. Mushure mekudya kwemanheru uye kutaura kunofadza, shamwari yeThai yakaenda kunorara muimba yekurara. Mukadzi wechiKareni aivepowo asi haana kumubata. Akamirira mukana wake.

Murume waKaren aive panze achidongorera nepaburi raive pamadziro asi shamwari yechiThai haina kufamba kuti .. ! Akangozvambarara hake, nemanhede, aine erection. Haana kuzokwanisa kuzvigamuchira ndokufonera mukadzi wake. 'Mukadzi! Kamba pairi. Enda pamusoro pake.' Saka akasimudza saro (*) yake ndokugara pamusoro pake. “Zvino tsikirira pasi, mudzimai. Dzvanya matako ako pasi. Iwe simuka, shamwari!' Saka vakaenderera mberi. 'Dzvinyirira pasi! Shingairira!' Uye mushure mekufamba kushoma, murume akapotsa auya. "Kumusoro, pasi, imwezve nguva!" Hongu, ndizvozvo….

Mangwanani akatevera Karen akataura kushamisika kwake. 'Ehe, iwe Thais unokurumidza kungwara! Ndakangoraira kwemasekonzi maviri chete ukaita sekuti hapana chimwe chawakambomboita muhupenyu hwako!'

Shanyo yedzokerero

Kwapera vhiki, vanaKaren vakafunga kuti yakanga yava nguva yokudzokerazve. "Mudiwa ndichauya kuzokuona mushure mevhiki." 'Chokwadi, huya. Ndichakuchengetawo sokundichengeta kwamakaita.'

Vhiki gare gare, Karen akashanyira shamwari yake yeThai ndokusvika panguva yekudya kwemanheru. Mhuri yeThai yakamupamba nedoro, fodya nehove dzakakangwa. Panguva yokurara, murume wokuThai akati kumudzimai wake, 'Zvino shamwari yangu yaKaren yauya, unofanira kuboora madziro iwayo uye akakura kudaro.' Akamuratidza manhanga maakanga aita buri.

Dzakave nguva dzekurara ndokufonera Karen shamwari yake. 'Shamwari, tsika yeThai yevaenzi iburi pamadziro. Unovata mukati, kurutivi urwu rworusvingo. Tinorara kuseri kwayo. Kana tichida kutandara manheru ano, tichagogodza pamadziro. Mudzimai wangu anogara pamberi chaipo pegomba iro, iwe wobva waripinza!'

Kwakanga kwava kusviba uye Karen aida chimwe chinhu nemukadzi wechiThai; akagogodza pamadziro. Akadzvanya nhanga paburi uye… Asi manhanga aitonhora! Karen akaisa jongwe rake imomo uye zvichida akatouya.

Mangwanani akatevera Karen akashevedzera kuti 'Iti, shamwari, kitsi dzeThai hadzina kufanana nekiti dzaKaren, unozviziva here?' 'Unorevei?' "Zvako zvinotonhora!" Hongu, unofunga kuti kupenga here. Akasonera manhanga! Manomano ebenzi neaya emunhu akangwara akasiyana chaizvo, munoziva! VanaKaren vakapusa, vaThai vakangwara…

Kunobva:

Titillating ngano kubva kuNorthern Thailand. White Lotus Books, Thailand. Musoro weChirungu 'A Karen tale!' Yakaturikirwa nekupepetwa naErik Kuijpers. Munyori ndiViggo Brun (1943); ona zvimwe tsananguro: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/(*) Sarong chipenga chechipfeko chinopfekwa muSoutheast Asia yose, kusanganisira Thailand. Zita reThai ndi saroong, rakanyorwa โสร่ง.

Hapana mhinduro dzinogoneka.


Siya mhinduro

Thailandblog.nl inoshandisa makuki

Webhusaiti yedu inoshanda zvakanyanya nekuda kwemakuki. Nenzira iyi tinogona kurangarira marongero ako, kukuita iwe pachako kupa uye iwe unotibatsira kuvandudza kunaka kwewebhusaiti. Read more

Hongu, ndinoda webhusaiti yakanaka