හිතවත් පාඨකයින්,

මම ලන්දේසි භාෂාවෙන් තායි භාෂාවට ඖෂධ පැළෑටි ලැයිස්තුවක පරිවර්තනයක් සොයමින් සිටිමි. මම හිතුවේ කලින් පළකරලා ඇති කියලා, ඒත් කොහෙන්වත් හොයාගන්න නෑ.

ඔයාට මට උදව් කළ හැකි ද?

කරුණාවෙන් සලකන්න,

ජොහැනස්

11 ප්‍රතිචාර සඳහා “පාඨක ප්‍රශ්නය: ලන්දේසි සිට තායි භාෂාවට ඖෂධ පැළෑටි ලැයිස්තුවක් පරිවර්තනය කිරීම”

  1. එරික් දක්වා කියයි

    මට ඉංග්‍රීසි සිට තායි දක්වා ඖෂධ පැළෑටි ඇතුළු ශාක සමඟ විමසුමක් තිබේ. එය ස්කෑන් කිරීමට නොහැකි තරම් කුඩා ප්‍රමාණයෙන් මුද්‍රණය කර ඇත. ඔයා ඉන්නේ තායිලන්තයේ නම් මට පිටපතක් එවන්න පුළුවන්. ඒක පැති 10ක්.

    හැබැයි මුලින්ම බලන්න කාට හරි web link එකක් තියෙනවද කියලා.

    • අර්නූඩ් දක්වා කියයි

      හායි එරික්,

      ඔබට වෙලාවක් ඇත්නම් මෙම ලිපිනයට පිටපතක් යැවීමට ඔබ කැමතිද. A. Boottes Box 19 Surin-Burriram Road km10 32000 Muang Surin. එහෙනම් තාර එක්ක ඉන්නකොට නොවැ බලන්නම්.

    • ඩර්ක් හීට්ස් දක්වා කියයි

      සියම් පැරගන් හි කිනොකුනියා පොත්හලේදී, තායිලන්තයේ බොහෝ ඖෂධීය පැළෑටි ගැන C.Pierce Salguero විසින් රචිත "A Thai Herbal" නම් හොඳ පොතක් ඔබට හමුවනු ඇත. ඔබට විද්‍යාත්මක නාමය, ඉංග්‍රීසි නම සහ තායි නාමයේ උච්චාරණ පිටපත සොයාගත හැකිය.

    • අර්නූඩ් දක්වා කියයි

      හායි එරික්,

      එය පැමිණ ඇත.
      ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි! මට ඔයාට කියන්න අමතක වුනා.
      ඉතින් ඇය නැවතත් කල්පනා කළා මේ මොකක්ද කියලා. 5555 😛
      සුභ පැතුම්

      ආර්නෝල්ඩ් හාර්ට්මන්

  2. ඩේවිඩ් එච්. දක්වා කියයි

    ඔබට ලැයිස්තුව සොයාගත නොහැකි නම්, ඔබට ගූගල් පරිවර්තන සමඟ ලැයිස්තුවක් සාදා ගත හැකිය
    https://translate.google.com/

    තායි අක්ෂරයෙන් ලිවීම, ඔබට පිටපත් / ඇලවිය හැකි අතර, ඔබට උච්චාරණය කරන ලද පරිවර්තනයට සවන් දිය හැකිය

    • ඩේවිඩ් එච්. දක්වා කියයි

      http://home.tiscali.nl/~cb000323/kruiden.html

      පින්තූර සමඟ පවා මෙය ඔබට තවදුරටත් උපකාරී වනු ඇත.

    • ජොහැනස් දක්වා කියයි

      හිතවත් ඩේවිඩ් සහ මාටින්,
      ඇත්තෙන්ම මමත් google translate සහ Bing උත්සාහ කළා.
      නමුත් මෙම වැඩසටහන් පරිවර්තනය කිරීම සඳහා අදහස් කරන දේ සිදු කරයි.
      නමුත් මම PARSLEY පරිවර්තනය කර ඇති විට, මගේ බිරිඳ තවමත් තායි භාෂාවෙන් PARSLEY කියවයි.
      මෙතන තියෙන ඔසුවලට ගොඩක් වෙලාවට විවිධ නම් තියෙනවා, මම පොළේ parsley ඉල්ලුවාම, වතුර පිච්චෙනවා දකිනවා වගේ ඔයා දිහා බලනවා. එබැවින් තායි හෝ ඊසාන් නම් සඳහා මගේ ඉල්ලීම.
      මම හිතුවා මේ බ්ලොග් එකේ මීට කලින් මේ ගැන මොනවා හරි ලියලා ඇති කියලා, ඒ නිසා මගේ ප්‍රශ්නය සංස්කාරකවරුන්ට, නමුත් පෙනෙන විදිහට ඔවුන්වත් දන්නේ නැහැ, ඒ නිසා පාඨකයාගේ ප්‍රශ්නය.

      ඒ වගේම හැමෝගෙම ප්‍රතිචාරයට ස්තූති කරන්න ඕන.
      සුභ පැතුම් ජෝන්.

  3. සීස් දක්වා කියයි

    විකිපීඩියාවේ ද සොයා ගැනීමට බොහෝ දේ ඇත:
    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Thai_ingredients
    වාසනාව!

  4. මාටින් දක්වා කියයි

    කොහොමද google translate ගැන. translate.google.com

  5. එරික් දක්වා කියයි

    ජොහැන්නස්, සඳුදා බස් එකේ. ඔබ NL සිට ඉංග්රීසි භාෂාවට ඖෂධ පැළෑටි පරිවර්තනය කිරීම සමඟ ලැයිස්තුවක් ආරම්භ නොකරන්නේ ඇයි?

    මගේ පොත (Se-Ed ඉංග්‍රීසි තායි ශබ්දකෝෂය, "ඝන" සංස්කරණය) තායි හෝඩියට අනුව ශාක සහ ඖෂධ පැළෑටි ලැයිස්තුගත කරයි. ඒ නිසා නිදහසේ දවසක් ගන්න....

    • ජොහැනස් දක්වා කියයි

      හෙලෝ එරික්,

      මම හිතන්නේ ඔබ අදහස් කළේ Arnoud, මම තවම ඔබේ පණිවිඩයට ප්‍රතිචාර දැක්වූයේ නැහැ.
      ඔව්, මම ඔබෙන් පිටපත් ලබා ගැනීමට කැමතියි.
      මගේ ලිපිනය: Hans Gielen, 343/3 Huay Mak Dang Tangingom muang Chaiyaphum 36000.
      ඔබ ඔබේ ලිපිනය එකතු කළහොත්, තැපැල් ගාස්තු ආපසු ලබා දීමට මම වග බලා ගන්නෙමි.

      ඔයාට කලින්ම ස්තූතියි,
      හාන්ස්


අදහස් දක්වන්න

Thailandblog.nl කුකීස් භාවිතා කරයි

කුකීස් වලට ස්තුතිවන්ත වන්නට අපගේ වෙබ් අඩවිය වඩාත් හොඳින් ක්‍රියා කරයි. මේ ආකාරයෙන් අපට ඔබේ සැකසීම් මතක තබා ගැනීමට, ඔබට පුද්ගලික දීමනාවක් කිරීමට සහ ඔබ වෙබ් අඩවියේ ගුණාත්මක භාවය වැඩි දියුණු කිරීමට අපට උදවු කළ හැක. තව දුරටත් කියවන්න

ඔව්, මට හොඳ වෙබ් අඩවියක් අවශ්‍යයි