යායං මහතා සහ ඛාම් මහතා කුඩා වතු හිමියන් වන ලින්හා ගම්මානයේ නගුල් මිලදී ගෙන අමතර මුදලකට විකුණා ඇත. Chiang Mai හි බස් රථයට යාමට පෙර, ඔවුන් හමු වූ සියලුම සමාගම් වලින් පරණ යකඩ මිලදී ගැනීමට තීරණය කළහ.

ඔවුන් අයිස් කර්මාන්ත ශාලාවකට ආවා. යෑං සීයා පරණ යකඩ ගැන අහන්න ගිහින් ඒ වෙනකොට කාම් මාමා අයිස්ක්‍රීම් හොරකම් කරන්න පටන් ගන්නවා. කර්මාන්ත ශාලාවේ චීන හිමිකරු පන්සල පිටුපස sawdust යට අයිස් තබා කුට්ටි වලට විකුණා ඇත. Yaeng පැරණි යකඩ මිල දී ගත් අතර, Kham අයිස් කුට්ටියක් සොරකම් කළේය.

ඔවුන් නැවත මුණගැසුණු විට, යාං පැවසුවේ, "ඔබේ පිටුපස කපු කැබැල්ලක අයිස් පැළඳ ගන්න." 'කණගාටු නොවන්න; එය හොඳින් සිදුවනු ඇත," ඛාම් පැවසුවේ අයිස් රෙදි කැබැල්ලක ඔතා ඔහු උරහිසට උඩින් ගෙන ගිය ලී කැබැල්ලක ගැටගැසීමයි. වැඩි කල් නොගොස් ඔවුන් බසයක් සොයාගෙන නිවසට පැමිණියහ.

ඔවුන් එළියට බැස Yaeng ඇසුවා, "Kham, අයිස්ක්‍රීම් කොහෙද?" "මෙන්න, කෙලින්ම කාරණයට." "මං බැලුවා මුකුත් නෑ." 'ඔව්.' "හොඳයි, ඔබම බලන්න." ඛාම්ම බලලා කිව්වා ‘ඔයා හරි, ඒක මෙතන නැහැ’ කියලා.

රසවත් දෙළුම්

'කොහෙද අයිස්ක්‍රීම් එක දැම්මේ ඛාම්? මට මෙතන දෙළුම් තියෙනවා අයිස් එක්ක කන්න ඕන.' "ඒත් මට අයිස්ක්‍රීම් නෑ. මම මේ රැග් එකේ හැමදේම කරලා තියෙනවා.' “තරුණයා, මට විහිළු කරන්න එපා! අහන්න, මට අයිස් ටිකක් දෙන්න, මම ඔබ සමඟ දෙළුම් බෙදා ගන්නෙමි.' Yaeng පැවසීය.

'යැං! හොඳින් බලන්න! ඔය රෙද්ද තෙමිලා පිස්සුවෙන් වගේ කතා කරනවා.' ඔබ කෙතරම් මෝඩ විය හැකිද? යංට තාම තේරුනේ නෑ. ඔවුන් ගෙදර ගියා. යාං කෝපයෙන් පරණ යකඩ බිම දමා නැවතත් ඛාම්ගෙන් අයිස් ඉල්ලන්නට පැමිණියේය.

"යෙං, මම ඔයාට කලින්ම කිව්වා. ඒ කඩමාල්ල තෙත් වෙලා. එහෙනම් ඔයාලම බලන්න. සේරම තෙත් වෙලා' ඛාම් කීවේ වෙහෙසට පත් ව ය. යංට තරහ ගියා. 'ඔයා කම්මැලියෙක්! ඔබ ඕනෑම දෙයක් කියන්න! ඔයා කොහෙද ඔය අයිස්ක්‍රීම් එක හැංගුවේ? මෙහෙට ගේන්න.'

ඉතින් ඒක පැය ගාණක් ගියා. ඔවුන් කිසිවෙක් යටත් වූයේ නැත. ඔවුන්ට මුණගැසුණු සියල්ලෝම පැවසුවේ 'ඔව්, අයිස් දිය වෙනවා, ඔබ දන්නවා. එය sawdust යට තබා එය දිය නොවේ, නමුත් එය රෙදි කැබැල්ලක ඔතා එය දිය වේ.'

අන්තිමට යං සීයා ආපහු චීන්නුන්ට ගියා. "අයිස් දියවෙන එක ඇත්තද?" එය පැහැදිලි විය: 'ඔව්, ඇත්තෙන්ම එය දිය වේ. එය සැබෑ ජලය, ඔබ දන්නවා. එය උණුසුම් වාතය සමඟ ස්පර්ශ වුවහොත් එය දිය වේ.'

ආපසු නිවසට පැමිණ, යාං ඛාම්ට පැවසුවේ 'ඒක ඇත්ත, අපරාදේ! ඔබ හරි කිම්. ඇත්තටම අයිස් දිය වෙනවා, අපරාදේ!'

මූලාශ්රය:

උතුරු තායිලන්තයෙන් කතන්දර. සුදු නෙළුම් පොත්, තායිලන්තය. ඉංග්‍රීසියෙන් පරිවර්තනය කර Erik Kuijpers විසින් සංස්කරණය කරන ලදී. 

කතුවරයා වන්නේ 1943 ගණන්වල ලැම්ෆුන් කලාපයේ තම පවුල සමඟ ජීවත් වූ Viggo Brun (1970) ය. ඔහු කෝපන්හේගන් විශ්වවිද්‍යාලයේ තායි භාෂාව පිළිබඳ සහකාර මහාචාර්යවරයෙකි.

මෙම කතාව ද උතුරු තායිලන්තයේ මුඛ සම්ප්‍රදායෙන් පැමිණේ. වැඩි විස්තර සඳහා, මෙම බ්ලොගයේ වෙනත් තැනක බලන්න.

අදහස් දැක්විය නොහැක.


අදහස් දක්වන්න

Thailandblog.nl කුකීස් භාවිතා කරයි

කුකීස් වලට ස්තුතිවන්ත වන්නට අපගේ වෙබ් අඩවිය වඩාත් හොඳින් ක්‍රියා කරයි. මේ ආකාරයෙන් අපට ඔබේ සැකසීම් මතක තබා ගැනීමට, ඔබට පුද්ගලික දීමනාවක් කිරීමට සහ ඔබ වෙබ් අඩවියේ ගුණාත්මක භාවය වැඩි දියුණු කිරීමට අපට උදවු කළ හැක. තව දුරටත් කියවන්න

ඔව්, මට හොඳ වෙබ් අඩවියක් අවශ්‍යයි