Thailandblog.nl تي ڀليڪار
هر مهيني 275.000 دورو سان، Thailandblog هالينڊ ۽ بيلجيم ۾ سڀ کان وڏي ٿائيلينڊ ڪميونٽي آهي.
اسان جي مفت اي ميل نيوز ليٽر لاء سائن اپ ڪريو ۽ ڄاڻ رکو!
نيوز ليٽ
ٻولي سيٽنگ
ٿائي باٽ جي شرح ڪريو
اسپانسر
تازه ترين رايا
- ڪارنيلس: انگريزي قوميت موجود ناهي ۽ تنهن ڪري گهربل نه ٿي سگهي. صحيح معلومات هتي ملي سگهي ٿي: https://www.tefl.org/tea
- خن مو: توهان پڻ پڇي سگهو ٿا اچو ته udon Thani ۾ ڳالهايو. https://www.udonmap.com/letstalk/index1.html
- خن مو: مون سوچيو ته هڪ انگريزي استاد جي حيثيت ۾ توهان کي انگريزي قوميت هجڻ گهرجي. ڪم جي اجازت کان سواء ڪم ڪرڻ جي سفارش نه ڪئي وئي آهي. اهو
- روب وي.: تعريف لاءِ مهرباني فريڊ! ڪجھ پڙهندڙن کي فائل تمام ڊگھي ٿي سگھي ٿي، پر اميد اٿم ته اھو ھڪڙو خوشگوار وچولي ھلايو
- منو: هي لنڪ توهان کي ٿائي ٽي وي چينلن سان سڌو (مفت) ڪنيڪشن ڏئي ٿو. https://www.adintrend.tv/hd/?t=live سٺي قسمت
- Fred: The Schengen dossier واقعي عظيم آهي، تمام گهڻي ڄاڻ، ٽوپي بند. مان ان فائل مان ڪيترائي ڀيرا گهر ۾ به گذري چڪو آهيان. پڻ ها
- نڪ: تازو مون کي منهنجي فوت ٿيل ڀاءُ جي وراثت جي ڪري هڪ Utrecht نوٽري ۾ PC ذريعي منهنجي پاسپورٽ پرنٽ آئوٽ سان پاڻ کي سڃاڻڻو پيو.
- اي ٿائي: https://www.ajarn.com/ استادن جون نوڪريون
- ايڊ ۽ نو: منهنجو انٽرنيٽ هڪ سمارٽ ٽي وي سان ڳنڍيل آهي، ڪيترائي نيوز چينل.
- ايريڪ ڪوئپرس: Sytze، سفارتخانو هڪ قابل اعتماد اختيار آهي هڪ سٺو موقعو آهي ته توهان کي پنهنجي ٻولي ۾ مدد ڪئي ويندي. پر اهو توهان کي تمام گهڻو خرچ ڪندو
- پيٽر (ايڊيٽر): توهان جي اسمارٽ فون ذريعي ۽ پوء ممڪن طور تي توهان جي ٽي وي ڏانهن وهڪرو. اهو ٿائي براڊڪاسٽرز جي ايپس سان ڪري سگهجي ٿو، پر توهان ٿائي خبرون پڻ ڏسي سگهو ٿا
- جيڪ ايس: انهن آبادي گروپن ۽ ٻين جسم جي سجاڳين جا ٽيٽو عام طور تي هڪ سماجي پس منظر آهي. اهو نه ڪيو ويو آهي
- جيڪ ايس: مان جڏهن Lufthansa ۾ اسٽيوارڊ طور ڪم ڪندو هوس ۽ بئنڪاڪ لاءِ باقاعدي اڏام ڪندو هوس، تڏهن هر اڏام تي اسان وٽ ٻه چار ٿائي ڪالون هوندا هئا.
- روب وي.: مٿي ڏنل تصوير ڪتاب مان آهي، تنهنڪري صرف ڊچ ۾. مختلف ڊچ پبلشرز پاران شايع ٿيل. ISBN ao 90
- پطرس: ڪتاب صرف انگريزيءَ ۾ موجود آهي؟
اسپانسر
بئنڪاڪ ٻيهر
پروجيڪٽ
فائلون
مضمونن
- پس منظر
- سرگرمين
- advertorial
- گهرجائو
- ٽيڪس سوال
- بيلجيم سوال
- نظارو
- بزار
- ٻڌمت
- ڪتابن جو جائزو
- ڪال
- ڪرونا بحران
- ثقافت
- ڊائري
- تاريخن
- هفتي جو
- دستياب
- ٻڏڻ
- طريقت
- زندگيءَ جو هڪ ڏينهن....
- ٻيٽ
- کاڌو ۽ پيئڻ
- واقعا ۽ تہوار
- oonوڪڻن جو فيسٽيول
- بو سانگ امبريلا فيسٽيول
- ڀينرن جي نسل
- چيانگ مائي فلاور فيسٽيول
- چيني نئون سال
- سڄو چنڊ پارٽي
- ڪرسمس
- لوٽس فيسٽيول - روب بوا
- Loy Krathong
- ناگا فائر بال فيسٽيول
- نئين سال جي شام جو جشن
- Phi ta khon
- فوٽ ڀاڳندڙ فيسوڪيٽ
- راڪيٽ فيسٽيول - بن بنگ فائي
- Songkran - ٿائي نئون سال
- آتش بازي فيسٽيول پٽايا
- خارجي ۽ رٽائرڊ
- وڌيڪ
- ڪار انشورنس
- بئنڪنگ
- ٽيڪس هالينڊ ۾
- ٿائيلينڊ ٽيڪس
- بيلجيم سفارتخانو
- بيلجيم ٽيڪس اختيارين
- زندگيءَ جو ثبوت
- ڊيجي ڊي
- هجرت ڪرڻ
- گهر ڪرائي تي ڏيڻ
- هڪ گهر خريد ڪريو
- يادگار ۾
- آمدني جو بيان
- ڪنگنگ ڊيگ
- رهڻ جي قيمت
- ڊچ سفارتخانو
- ڊچ حڪومت
- ڊچ ايسوسيئيشن
- خبر
- گذري وڃڻ
- پيوپي
- پينشن
- گاڏي هلائڻ جو ڪاغذ
- تقسيم
- چونڊون
- عام طور تي بيمه
- ويزا
- ڪم تي
- اسپتال
- صحت جي ضمانت
- نباتات ۽ نباتات
- هفتي جو فوٽو
- ڀٽڪيل
- پئسا ۽ فنانس
- تاريخ
- صحت
- خيرات
- ھوٽل
- گهرن کي ڏسندي
- جاري آهي
- خان پيٽر
- ڪوه موڪ
- بادشاهه ڀوميبول
- ٿائلينڊ ۾ رهندڙ
- پڙهندڙ جمع
- پڙهندڙ سڏ
- پڙهندڙ صلاحون
- پڙهندڙ سوال
- سماج
- بازار
- طبي سياحت
- ماحول
- رات جي زندگي
- هالينڊ ۽ بيلجيم کان خبرون
- تھائی لینڈ کان خبرون
- ڪاروباري ۽ ڪمپنيون
- تعليم
- تحقيق
- ڳوليو ٿائيلينڊ
- تبصرا
- قابل ذڪر
- عمل کي سڏڻ
- ٻوڏ 2011
- ٻوڏ 2012
- ٻوڏ 2013
- ٻوڏ 2014
- هائيبرنيٽ
- سياست
- ڪ
- سفر ڪهاڻيون
- ريزين
- تعلقات
- خريداري
- سماجي ميڊيا
- سپا ۽ فلاح
- رياضت
- اسٽيڊين
- هفتي جو بيان
- ساحل
- ٻولي
- کپڻ جي لا۽
- TEV عمل
- عام طور تي ٿائيلينڊ
- ٿائيلينڊ ٻارن سان
- ٿائي صلاحون
- ٿائي مساج
- سياحت
- ٻاهر وڃڻ
- ڪرنسي - ٿائي باٿ
- ايڊيٽرن کان
- ملڪيت
- ٽريفڪ ۽ ٽرانسپورٽ
- ويزا مختصر رهڻ
- ڊگھي رھڻ جي ويزا
- ويزا سوال
- ايئر لائن ٽڪيٽون
- هفتي جو سوال
- موسم ۽ آبهوا
اسپانسر
ترجما رد ڪرڻ
ٿائيلينڊ بلاگ ڪيترن ئي ٻولين ۾ مشين ترجمي کي استعمال ڪري ٿو. ترجمو ٿيل معلومات جو استعمال توهان جي پنهنجي خطري تي آهي. اسان ترجمي ۾ غلطين جا ذميوار نه آهيون.
اسان جو پورو پڙهو هتي ڊسڪليمر.
اينٽورسچين
© ڪاپي رائيٽ Thailandblog 2024. سڀ حق محفوظ آهن. جيستائين ٻي صورت ۾ بيان نه ڪيو ويو آهي، معلومات جا سڀئي حق (ٽيڪسٽ، تصوير، آواز، وڊيو، وغيره) جيڪي توهان هن سائيٽ تي ڳوليندا آهيو Thailandblog.nl ۽ ان جي ليکڪن (بلاگرن) سان.
مڪمل يا جزوي قبضو، ٻين سائيٽن تي جڳهه، ڪنهن ٻئي طريقي سان ٻيهر پيدا ڪرڻ ۽ / يا هن معلومات جي تجارتي استعمال جي اجازت ناهي، جيستائين ٿائيلينڊ بلاگ طرفان واضح لکيل اجازت نه ڏني وئي آهي.
هن ويب سائيٽ تي صفحن کي ڳنڍڻ ۽ حوالي ڪرڻ جي اجازت آهي.
گھر جي » پڙهندڙ سوال » پڙهندڙ سوال: ڇو خپ بار بار؟
پيارا پڙهندڙ،
اهو مون کي چريو ڪري رهيو آهي ته بار بار خپ چوڻ. مون به ائين ڪرڻ ڇڏي ڏنو، پر منهنجي گرل فرينڊ مون کي درست ڪندي رهي. ٽي وي تي توهان هر وقت Khap ٻڌندا آهيو. هڪ جملو ۽ اتي وري Khap. ٻيو جملو ۽ خپ وري. ڇو؟ اها ڪهڙي بيوقوفي آهي. تون به چئي سگھين ٿو صرف سادي کي سواءِ خاپ، صحيح؟ اهو گهٽ صاف آهي، ڇو؟
اهي طوطي وانگر نظر اچن ٿا: خپ، خپ ۽ وڌيڪ.
ڇا توهان به هن جنون ۾ حصو وٺندا آهيو؟
سلام ڪندي،
برٽس
ھڪڙو سٺو متبادل آھي: UHHH.
وڏي پيماني تي Thais پاران استعمال ڪيو ويو، پڻ ٽي وي تي.
پوءِ توهان کي اهو چوڻو پوندو ته ان صورت ۾ ڪڪڙ جي معنيٰ آهي ته ٺيڪ آهي، مان سمجهان ٿو يا اهو ٻڌو اٿم ته سمجهائڻ خاطر.
اوهه جو مطلب آهي ”مون کي اها ڪهاڻي اڳي ئي خبر آهي، وڃ ڪنهن ٻئي کي تنگ ڪر“
ڪرب هڪ سٺو لفظ آهي جنهن ۾ اختلاف راءِ جي صورت ۾ هوا مان ٿڌي هوا ڪڍڻ ۽ عام طور تي ڪنهن قسم جو احترام ظاهر ڪرڻ آهي. توهان دادا، ڏاڏي يا اجنبي کي توهان يا توهان جي طور تي خطاب ڪري سگهو ٿا ۽ پوء ڪيڪ وڌيڪ ممڪن آهي ته U-شڪل هجي.
جنون؟ ڇا توهان جي لکڻين جي هيٺان ”سلام“ چوڻ به چريو ناهي، ڪم تي صبح جو 30 ڀيرا ”مئي“ چوڻ به چريو ناهي، يا انگريزيءَ ۾ هر جملي کان پوءِ باقاعدگي سان ”isnt it“، ”sir“ چوڻ پاگل ناهي. سروس جي فراهمي لاء، وغيره.
اچو ته ان کي هن طريقي سان ٻڌايان، توهان پاڻ ٿائي ٻولي تبديل ڪرڻ وارا نه آهيو، تنهنڪري خرب/خپ سان وڃو يا توهان ان کي صوتياتي طور تي لکڻ چاهيو ٿا. حصو وٺندڙ ڪلڪون ٿائيس لاءِ گهڻو بهتر آهن، هڪ شائستگي وارو ذرو آهي.
جيڪڏھن توھان چاھيو ٿا ته ھڪ بدتميز، بدتميز جھيڙي جي نالي سان سڃاتل ھجن، رڳو ھٿ ڇڏي ڏيو (خراپ، خاپ). ٿائي صرف هڪ ٻولي آهي جتي توهان ڪجهه ختم ٿيندڙ لفظن (ذرين) ذريعي شائستگي، زور يا جذبات شامل ڪندا آهيو.
جيڪڏهن توهان khrap کان سواء ٻيو ڪجهه چوڻ چاهيو ٿا، توهان پڻ چئي سگهو ٿا นะ (na). اهو هڪ نرم ختم آهي. يا انھن کي گڏ ڪريو: تنگ کان پوء. وڌيڪ ذرات لاءِ ڏسو:
http://thai-language.com/id/589972/
توھان پڻ ڪري سگھو ٿا คร้าบ (khráááp)، ترجيحي طور تي ٿوري موڙ سان. خاص طور تي مناسب جيڪڏهن توهان جو پيارو ماڻهو توهان کي نوڪري ڪرڻ لاءِ پڇي.
جيڪڏھن توھان ڪھپ ڪاءَ بدران بوھ يا چاؤ ٻڌو، توھان کي فوري طور تي خبر پوي ٿي ته اھو شخص ايسان يا لنا مان آھي.
پيارا برٽس،
مون کي اڳين جوابن سان متفق ٿيڻو پوندو، ٿائي ٻوليءَ ۾ اهو ئي طريقو آهي، پر ٻئي طرف، مان توهان جي نقطه نظر کي به سمجهان ٿو. ڪجهه ٿائي لفظ استعمال ڪن ٿا ครับ (khrap, khap, kap or what you want) تنهن ڪري اڪثر هڪ جملي ۾ ته توهان کي ڪڏهن ڪڏهن چوڻ جي خواهش آهي، ٺيڪ. ھاڻي ھڪڙو وقفو وٺو ۽ ڪٽڻ بند ڪريو ...
تون صحيح آهين! پر ظاھر آھي توھان رڳو مردن کي ٻڌندا آھيو، ڇو ته عورتون ڪھڙي آواز سان kha چونديون آھن.
تبديليءَ لاءِ، توھان پنھنجي پيارن کي ھائو چئي سگھوٿا، اڀرندڙ آواز سان، 'پيار، پيارا'. ۽ ٻارن ۽ ٻين ذليل ماڻهن کي توهان چئو ٿا ها گهٽ آواز ۾. آفيسرن ۽ ٻين اعليٰ عهدن وارن ماڻهن کي خرافوم جو علاج ڪيو ويندو آهي، هڪ اعليٰ، اڀرندڙ سر. جڏهن توهان بادشاهه سان ملن ٿا ته چوندا آهن، معاف ڪجو، وساريو، پر ان جو مطلب آهي ته 'مان پنهنجو سر توهان جي خدا جي پيرن هيٺان مٽي ۾ وجهي ٿو'.
سٺي آهي نه، اها ٿائي ٻولي!
ڇو ته عورتن کي چوڻ گهرجي ته ڪا، اهو غير رسمي طور تي اڪثر ڊيجا ۽ چيانگ مائي جي چوڌاري افراتفري بڻجي ويندو آهي. پر هڪ جنس پرست وجود جيڪو گهڻو ڪري TH ۾ ٿئي ٿو انهن جي خلاف تعصب محسوس ٿئي ٿو ۽ اهو فيصلو ڪيو آهي ته اهي 'ڪوه' چئي سگهن ٿا. پوءِ ڪا به بڇڙائي يا گندگي.. (t).
توهان اهو پاڻ ۾ نه چئو جيڪڏهن توهان هڪ ٻئي کي ٿورو بهتر ڄاڻو ٿا، اهو صرف اجنبي يا اعلي اپ سان شائستہ ڳالهين ۾ آهي. ۽ خاص طور تي جيڪڏهن توهان ٻئي شخص کي نه ڏسي سگهو ٿا ۽ تمام شائستگي ٿيڻ چاهيو ٿا، جهڙوڪ ٽي وي تي، وغيره.
ٻي گرل فرينڊ ڳوليو.
مان صرف ان وقت استعمال ڪندو آهيان جڏهن توهان کي سلام ۽ شڪريو ادا ڪيو ويندو ۽ ٻيو ڪڏهن به نه، ۽ ڪو به اهو نه سمجهي ته آئون بدتميز آهيان.
(يا ڪو به مون کي اهو چوڻ نه ٿو چاهي، پر اهو ساڳيو ئي آهي جيترو منهنجو تعلق آهي، ڇاڪاڻ ته جيڪڏهن مون کي خبر ناهي ته ماڻهو سمجهن ٿا ته آئون بدمعاش آهيان، مون کي ان بابت پريشان ٿيڻ جي ضرورت ناهي.)
جهڙي طرح، خپ مون کي تمام گهٽ چيو ويندو آهي، مان سمجهان ٿو ته اهو سماجي حيثيت جي فرق تي منحصر آهي.
توهان جنهن ماڻهوءَ سان ڳالهائي رهيا آهيو، اوترو اوترو اوترو ئي اوترو ئي اوترو ئي اوترو ئي اوترو اوترو اوترو توهان کٽيو.
اهڙيءَ طرح، مان هميشه ڪنهن شڪ ۾ رهندو آهيان ته ڇا khap ۽ khrap ٻه مختلف لفظ آهن، يا ڇا اهي صرف هڪ ئي لفظ آهن ۽ صرف r جو تلفظ نه آهي.
هن ملڪ ۾ اهو صرف هڪ رواج آهي. polite forms اڪثر هتي استعمال ٿيندا آهن. پوءِ ڪنهن حد تائين جهڪي ڊچ ۾
پيارا برٽس،
ڇا توهان تصور ڪري سگهو ٿا ته "چڱو" لفظ ڪيئن ناراض ٿي سگهي ٿو ڊچ ٻولي ۾ جيئن هالينڊ ۾ استعمال ڪيو ويو آهي؟ خير…؟؟؟ ته پوءِ مسئلو حل ٿي ويو... نه خپ؟
منتظم: مرد کي راند ڪرڻ جي اجازت ناهي.
منتظم: مهرباني ڪري صرف پڙهندڙ جي سوال جو جواب ڏيو.
آخري سوال، ڇا توھان پڻ ھن جنون ۾ حصو وٺي رھيا آھيو، اڳي ئي ظاھر ڪري رھيا آھيو ته توھان ٻوليءَ جو گھڻو مقابلو ڪري رھيا آھيو يورپي ٻوليءَ سان.
ڇو نه اها ڳالهه قبول ڪجي ته مردن لاءِ ڪڇ ۽ عورتن لاءِ ڪڇ ته هن ٻوليءَ جو حصو آهي.
ڪو ماڻهو جيڪو مسلسل لفظ khrap يا ka استعمال ڪرڻ کان سواءِ ڪو جملو ڳالهائيندو آهي، ان کي پنهنجي آس پاس وارا بدمعاشي طور ڏسندا.
khrap/ka يا khrapphom پڻ استعمال ڪري سگھجي ٿو تصديق ڪرڻ لاءِ ته توھان متفق آھيو ڪنھن خاص سوال يا راءِ سان توھان جي گفتگو ڪندڙ ساٿين کان.
جڏهن توهان ڪنهن شخص کي حڪم ڏيو ته ان کي سخت حڪم وانگر آواز ڏيڻ کان بچڻ لاء، اهو (نا) خراپ استعمال ڪرڻ کان به بهتر آهي.
اتر ٿائيلينڊ ۾، عورتن لاءِ لفظ (ka) اڪثر ڪري چيائو سان تبديل ڪيو ويندو آهي، تنهن ڪري عورت ساودي چاؤ ۽ مرد ساودي خرپ جي ڳالهه ڪري ٿي.
هر ملڪ جا پنهنجا آداب هوندا آهن.
جڏهن ڊچ ماڻهو پهريون ڀيرو هڪ ٻئي سان ملن ٿا، اهي چون ٿا انهن جو پورو نالو ۽ ڪڏهن ڪڏهن نوڪري جو عنوان.
هڪ بيلجيم جي حيثيت ۾ مون کي اهو به ڏاڍو عجيب لڳو. اهو عام طور تي تمام جلدي ٿئي ٿو، ۽ پوء مون صرف ان جو اڌ ٻڌو آهي. اسان کي ان جي عادت نه آهي.
بيلجين لاء اهو هڪ هٿ ملائڻ آهي، ۽ ڪڏهن ڪڏهن خاموشيء سان، پهريون نالو.
واقعي بلڪل مختلف.
پيارا برٽس،
ٿائي عام طور تي هڪ جملي يا سوال جي پڇاڙيءَ ۾ مردن لاءِ لفظ (khrap) يا (kha) سان گڏ هوندو آهي.
عورتن لاء . اسان جي ٻوليءَ ۾ انهن لفظن جو ڪو به ترجمو ڪونهي. اهو صرف هڪ قسم جي مهرباني آهي
فارمولا لفظ (khrap) ۽ (kha) پڻ اڪيلو استعمال ڪري سگھجن ٿا ۽ پوء ساڳي معني آھي
اسان جي لفظ مان ها. جيڪڏهن اهي لفظ (مائي) جي اڳيان هجن ته اهي لفظ سان ملن ٿا
(نه). پوءِ هڪ مرد چوي ٿو (مائي ڪرپ) ۽ هڪ عورت (مائي که). ياد رهي ته ٿائي
ماڻهو واقعي ان جي ساراهه ڪندا آهن جڏهن توهان اهي لفظ استعمال ڪندا آهيو. هڪ وڌيڪ تبصرو ختم ڪرڻ لاء. جيتوڻيڪ
اکر (ر) سندن ٻوليءَ ۾ باقاعدگي سان ايندو آهي، ڪيترن ٿائي ماڻهن کي ان جو تلفظ نه ڪرڻ جي عادت هوندي آهي.
ڳالهائڻ يا ان کي هڪ (L) سان تبديل ڪرڻ. اهو ذهن ۾ رکو جڏهن ٿائي ماڻهو توهان سان ڳالهائي رهيا آهن.
پيارا برٽس،
رهائش واري ڪمري جي ڀرسان منهنجي آفيس آهي ۽ مان جڏهن اتان ٻاهر نڪرندس ته مون کي ٽوائلٽ يا ٻي ڪا شيءِ جي رستي ۾ رهڻ واري ڪمري کي پار ڪرڻو پوندو. مون کي خبر ناهي ته مون کي اهو ڪيترو جلدي ڪرڻ گهرجي ڇو ته ٽي وي ڏسڻ ۾ اچي ٿو ته صرف طوطي سان گڏ هڪ ايريري. ڇنڊڇاڻ، ڇنڊڇاڻ، ڇنڊڇاڻ.... تنگ، تنگ، تنگ.... ڇنڊڇاڻ، ڇنڊڇاڻ.
جيڪڏهن توهان واقعي ان تي ڌيان ڏيندا، ته توهان چريو ٿي ويندا. ٿائي فرانسيسي وانگر واقعي خوبصورت ٻولي ناهي.
جلدي منهنجي آفيس ۾ واپس وڃو ڇو ته مان اڳ ۾ ئي رايا ٻڌي سگهان ٿو ……..هاهاهاها.
گر. فريڊ آر.
يقينا توهان پڻ هڪ نظر وٺي سگهو ٿا ۽ ڏسو ته اهي ڇا ڳالهائي رهيا آهن. جيتوڻيڪ ڪجھ چينلن تي 2+ ماڻهن جي خبرن جي پينلن سان تمام گهڻو آمريڪي آهي، جتي ڪيترائي منظور ڪري سگهجن ٿا 'خا' ۽ 'خرپ'. ڪوشش ڪريو هڪ مختلف چينل هر وقت ۽ پوء، مان سفارش ڪريان ٿو ٿائي PBS. جيڪڏھن توھان ان لاءِ ويھي رھيا، اھو سڀ 'ڪٽڻ' ايترو خراب نه آھي.
خوبصورت صرف هڪ راء آهي، پر مون ٿائي زبان ۾ ڪافي لفظ ۽ جملا ٻڌا ۽ پڙهيا آهن جيڪي مون کي پسند آهن. ڪڏهن ڪڏهن اهڙا آواز مجموعا آهن جيڪي اسان لاء عجيب آهن، پر ڪڏهن ڪڏهن تمام خوبصورت.
مون بيڪار گوگل ڪيو هڪ سٺي وڊيو لاءِ هن جذباتي جملي سان هڪ مشهور ڪتاب مان:
وڌيڪ معلومات وڌيڪ ڄاڻ
چان تائي دوج پراٽساجاڪ خون تيرڪ چن، تائي چان ڪوه ايمتجائي، واا چان مي خون ٿي چان رک.
اها دلچسپ ڳالهه آهي ته توهان ڪنهن ٻئي ملڪ ڏانهن وڃو، پر توهان ان سان متفق نه آهيو ته جيئن شيون ان ملڪ ۾ هلي رهيون آهن ۽ توهان حصو وٺڻ کان انڪار ڪيو. بدقسمتي سان، هالينڊ ۾ ڪيترائي نوان نوان آهن.
خرب ۽ خي جو استعمال صرف ٻئي شخص جي عزت ۽ احترام ڏيکارڻ لاءِ آهي ۽ ان سان گڏ وائي به آهي. اهو ئي سبب آهي جو مان صبح جو دروازو ٻاهر وڃڻ کان اڳ پتلون پائيندو آهيان. توهان اهو به نٿا ڪري سگهو، پر اهو بهتر آهي جيڪڏهن توهان ڪريو.
پيارا برٽس، ملڪ جي عزت لاء ملڪ دانشمند آهي. لفظ "عزت" اڳ ۾ ئي تعظيم جي تصور تي مشتمل آهي. جيڪڏھن اھو واقعي توھان کي ناراض ڪري ٿو، ھڪڙي پاڙيسري ملڪ کي ٻولي سان ڳولھيو جيڪو توھان کي ناراض نه ڪري. مان ذاتي طور تي توهان کي صلاح ڏيان ٿو ته توهان ڪنهن ٻئي ثقافت ۽ ٻولي جي دلڪش کي قبول ڪريو. توھان کي توھان جي مشن کي سپورٽ ڪرڻ لاءِ تمام ٿورا مددگار ملندا. "خاب" جي باوجود توهان کي خوشگوار رهڻ جي خواهش آهي.