Thailandblog.nl تي ڀليڪار
هر مهيني 275.000 دورو سان، Thailandblog هالينڊ ۽ بيلجيم ۾ سڀ کان وڏي ٿائيلينڊ ڪميونٽي آهي.
اسان جي مفت اي ميل نيوز ليٽر لاء سائن اپ ڪريو ۽ ڄاڻ رکو!
نيوز ليٽ
ٻولي سيٽنگ
ٿائي باٽ جي شرح ڪريو
اسپانسر
تازه ترين رايا
- بئنڪاڪ گيرٽ: بهرحال، منهنجي ٿائي استاد مون کي سيکاريو ته لفظ Farang ٿائي لفظ فرينچ مان نڪتل آهي: f̄rạ̀ngṣ̄es̄ ڇاڪاڻ ته
- ايريڪ ڪوئپرس: منهنجي ٿائي فٽنيس دوست ان جو ترجمو ڪيو آهي 'Slept late, long nose!' پر اهو ٿي سگهي ٿو ان جي پويان خيالن مان هڪ
- ڪرس: جواب نه آهي، جيڪڏهن صرف ان ڪري ته سياح پنهنجي جهاز جي ٽڪيٽ ۾ ان جي قيمت ادا ڪري ٿو ۽ ان جي باري ۾ به خبر ناهي.
- فرينچ: انٽرنيٽ تي ملڻ کان پوءِ ۽ هڪ مهيني جي آزمائشي دوري کان پوءِ، اسان الڳ الڳ آهيون. شاديءَ کي هڪ سال کان مٿي ٿي ويا
- سيبرن: هميشه سوچيو ته اهو ڌارين کان آيو آهي، پرڏيهي ۽ تنهن ڪري ٿائي انداز ۾ فارانگ (پرڏيهي)
- گيرت: منهنجي زال کي تائو سڏين ٿا، جنهن جي معنيٰ آهي طوطي، جهڙو ٻيٽ ڪوه تائو (ڪڇيءَ وارو ٻيٽ).
- والٽر اي جي صلاحون: معروف ڪيٿولڪ مان هڪ، Monsignor Jean-Baptiste Pallegoix، جيڪو بادشاهه مونگ جي حڪومت دوران 25 سالن تائين سيام ۾ رهيو.
- جيڪ ايس: مان ان کان اڳ ڪيوٽو ويو هئس، جڏهن مان اڃا ڪم ڪري رهيو هوس (عام طور تي اوساڪا کان) ۽ ان وقت ايترو رش نه هو. توھان ان بابت صحيح آھيو
- جيڪ ايس: منهنجي ٿائي ڪورس ۾ پڻ اها وضاحت ڪئي وئي آهي.
- جاني بي جي: ها، جيڪڏهن توهان جو اسڪول مخلوط نسل جي حيثيت جي ڪري ٻار جي قدرتي وار جي رنگ بابت وڌيڪ فڪرمند آهي ۽ توهان پڻ ايم.
- جاني بي جي: جيستائين لفظ ”considers“ استعمال ڪيو ويو آهي، ڪجھ به غلط ناهي، پر اهو سڀ ڪجهه وڌيڪ ڏسڻ ۾ اچي ٿو ته موجوده ري.
- جر ڪورت: جاپان ۾ ڪيوٽو ٿائلينڊ ۾ پٽايا يا هالينڊ ۾ ڪيڪن هاف وانگر آهي: خالص طور تي سياحن ۽ تفريح لاءِ هڪ ڀيرو گهمڻ ۽
- جر ڪورت: سياحت مهيا ڪري ٿي ڪيتريون ئي نوڪريون ۽ رهاڪن لاءِ آمدني. هر 100 يورو لاءِ رات جو هالينڊ ۾ رهڻ لاءِ، 17 يورو وڃي ٿو
- جيڪ ايس: لڳي ٿو ته حڪومت ۾ به متضاد پارٽيون آهن جيڪي پاڻ ۾ تضاد پسند ڪن ٿيون. اتي تمام ٿورا سياح آهن، اتي ڪي
- پالتو: اڃا به خاص، ٿائيلينڊ ۾ موڪلن لاء گهٽ ۾ گهٽ 3000 يورو خرچ ڪريو. پر پوءِ جڏهن به ممڪن هجي سيٽي وڄايو
اسپانسر
بئنڪاڪ ٻيهر
پروجيڪٽ
فائلون
مضمونن
- پس منظر
- سرگرمين
- advertorial
- گهرجائو
- ٽيڪس سوال
- بيلجيم سوال
- نظارو
- بزار
- ٻڌمت
- ڪتابن جو جائزو
- ڪال
- ڪرونا بحران
- ثقافت
- ڊائري
- تاريخن
- هفتي جو
- دستياب
- ٻڏڻ
- طريقت
- زندگيءَ جو هڪ ڏينهن....
- ٻيٽ
- کاڌو ۽ پيئڻ
- واقعا ۽ تہوار
- oonوڪڻن جو فيسٽيول
- بو سانگ امبريلا فيسٽيول
- ڀينرن جي نسل
- چيانگ مائي فلاور فيسٽيول
- چيني نئون سال
- سڄو چنڊ پارٽي
- ڪرسمس
- لوٽس فيسٽيول - روب بوا
- Loy Krathong
- ناگا فائر بال فيسٽيول
- نئين سال جي شام جو جشن
- Phi ta khon
- فوٽ ڀاڳندڙ فيسوڪيٽ
- راڪيٽ فيسٽيول - بن بنگ فائي
- Songkran - ٿائي نئون سال
- آتش بازي فيسٽيول پٽايا
- خارجي ۽ رٽائرڊ
- وڌيڪ
- ڪار انشورنس
- بئنڪنگ
- ٽيڪس هالينڊ ۾
- ٿائيلينڊ ٽيڪس
- بيلجيم سفارتخانو
- بيلجيم ٽيڪس اختيارين
- زندگيءَ جو ثبوت
- ڊيجي ڊي
- هجرت ڪرڻ
- گهر ڪرائي تي ڏيڻ
- هڪ گهر خريد ڪريو
- يادگار ۾
- آمدني جو بيان
- ڪنگنگ ڊيگ
- رهڻ جي قيمت
- ڊچ سفارتخانو
- ڊچ حڪومت
- ڊچ ايسوسيئيشن
- خبر
- گذري وڃڻ
- پيوپي
- پينشن
- گاڏي هلائڻ جو ڪاغذ
- تقسيم
- چونڊون
- عام طور تي بيمه
- ويزا
- ڪم تي
- اسپتال
- صحت جي ضمانت
- نباتات ۽ نباتات
- هفتي جو فوٽو
- ڀٽڪيل
- پئسا ۽ فنانس
- تاريخ
- صحت
- خيرات
- ھوٽل
- گهرن کي ڏسندي
- جاري آهي
- خان پيٽر
- ڪوه موڪ
- بادشاهه ڀوميبول
- ٿائلينڊ ۾ رهندڙ
- پڙهندڙ جمع
- پڙهندڙ سڏ
- پڙهندڙ صلاحون
- پڙهندڙ سوال
- سماج
- بازار
- طبي سياحت
- ماحول
- رات جي زندگي
- هالينڊ ۽ بيلجيم کان خبرون
- تھائی لینڈ کان خبرون
- ڪاروباري ۽ ڪمپنيون
- تعليم
- تحقيق
- ڳوليو ٿائيلينڊ
- تبصرا
- قابل ذڪر
- عمل کي سڏڻ
- ٻوڏ 2011
- ٻوڏ 2012
- ٻوڏ 2013
- ٻوڏ 2014
- هائيبرنيٽ
- سياست
- ڪ
- سفر ڪهاڻيون
- ريزين
- تعلقات
- خريداري
- سماجي ميڊيا
- سپا ۽ فلاح
- رياضت
- اسٽيڊين
- هفتي جو بيان
- ساحل
- ٻولي
- کپڻ جي لا۽
- TEV عمل
- عام طور تي ٿائيلينڊ
- ٿائيلينڊ ٻارن سان
- ٿائي صلاحون
- ٿائي مساج
- سياحت
- ٻاهر وڃڻ
- ڪرنسي - ٿائي باٿ
- ايڊيٽرن کان
- ملڪيت
- ٽريفڪ ۽ ٽرانسپورٽ
- ويزا مختصر رهڻ
- ڊگھي رھڻ جي ويزا
- ويزا سوال
- ايئر لائن ٽڪيٽون
- هفتي جو سوال
- موسم ۽ آبهوا
اسپانسر
ترجما رد ڪرڻ
ٿائيلينڊ بلاگ ڪيترن ئي ٻولين ۾ مشين ترجمي کي استعمال ڪري ٿو. ترجمو ٿيل معلومات جو استعمال توهان جي پنهنجي خطري تي آهي. اسان ترجمي ۾ غلطين جا ذميوار نه آهيون.
اسان جو پورو پڙهو هتي ڊسڪليمر.
اينٽورسچين
© ڪاپي رائيٽ Thailandblog 2024. سڀ حق محفوظ آهن. جيستائين ٻي صورت ۾ بيان نه ڪيو ويو آهي، معلومات جا سڀئي حق (ٽيڪسٽ، تصوير، آواز، وڊيو، وغيره) جيڪي توهان هن سائيٽ تي ڳوليندا آهيو Thailandblog.nl ۽ ان جي ليکڪن (بلاگرن) سان.
مڪمل يا جزوي قبضو، ٻين سائيٽن تي جڳهه، ڪنهن ٻئي طريقي سان ٻيهر پيدا ڪرڻ ۽ / يا هن معلومات جي تجارتي استعمال جي اجازت ناهي، جيستائين ٿائيلينڊ بلاگ طرفان واضح لکيل اجازت نه ڏني وئي آهي.
هن ويب سائيٽ تي صفحن کي ڳنڍڻ ۽ حوالي ڪرڻ جي اجازت آهي.
گھر جي » پڙهندڙ سوال » پڙهندڙ سوال: ٿائي ٽيڪس اختيارين سان رجسٽر ٿيو
پڙهندڙ سوال: ٿائي ٽيڪس اختيارين سان رجسٽر ٿيو
پيارا پڙهندڙ،
Mijn vrouw en ik zijn al een paar dagen bezig met het aanmelden bij de Thaise belastingdienst. In Khon Kaen op het zelfde terrein als de amphur zit en goed Engels sprekende dame die mij vertelde dat het formulier R.O.22 via Udon Thani gaat?
Zij kon ons helaas niet verder helpen omdat mijn woonplaats Ban Non Muang niet haar afdeling is. Wij moesten naar een klein belasting kantoortje hier vlakbij.
Hier weten ze niet eens wat ik bedoel met formulier R.O. 22.
Heeft iemand misschien een voorbeeld van dat formulier?
سلام ڪندي،
Jos
Ik heb me ook eens willen aanmelden bij de Thaise belastingdienst. Aangezien ALLE belastingdiensten graag jouw geld willen, dacht ik dat dat niet moeilijk was. Het tegendeel bleek waar! Diverse kantoren en instellingen bezocht, maar ze wilden (of konden) het niet. Ik heb een business in Thailand gehad, dus ook een belasting nummer en social security nummer. Alle op internet vermelde papieren had ik, maar ze konden er niets mee. Dus helaas pindakaas voor hun; ze krijgen nu geen cent van me 55555
Het einde van het verhaal was dat ik het ook niet meer ga proberen 🙂
Het is niet zo moeilijk. Je gaat eerst naar het belastingkantoor in de plaats waar je woont. Daar begint het verhaal. Je vertelt dat je belasting wilt betalen. Als je geluk hebt begrijpen ze je en helpen je door een belasting bedrag te betalen. Dit wordt op verzoek opgestuurd naar het een regio belastingkantoor. Of je geeft het daar zelf af. Zij controleren je aangifte en sturen het R.O.22 formulier op.
Uiteraard komen er nu reacties dat je hier geen belasting hoeft te betalen.
Volgens de belastingwet hier moet je over het bedrag dat je maandelijks over maakt naar Thailand belasting betalen.
Onjuist, GeertG, dat is niet waar. Je moet belastingaangifte doen van INCOME staat er. Is het spaargeld dan is het geen inkomen. Is het inkomen dat in een verdrag aan een ander land is toegewezen dan doe je een beroep op het verdrag en krijg je vrijstelling of reductie. Verder: buitenlands inkomen is alleen belast als je in dat kalenderjaar ‘resident’ bent dus 180 dagen of meer inwoner of verblijver in Thailand.
Typefout, het is 181 dg of meer. Sorry.
Dat formulier heeft niets te maken met je aanmelden bij de belastingdienst. RO22 is een formulier dat bevestigt dat je meer dan 181 dagen in Thailand woont, en dat je in Thailand belasting betaalt. Dat formulier heb je nodig als je bijv. in NL vrijstelling van belasting op (delen van) je inkomen wilt aanvragen.
Allereerst moet je jezelf afvragen of je belasting moet en wilt betalen in Thailand.
Als het antwoord positief is dan moet je gewoon met je inkomsten naar je plaatselijke/provinciale belastingkantoor gaan om aangifte te doen. Vaak zijn die mensen zeer behulpzaam, en kan je daar een belastingnr verkrijgen…..waarna je aangifte kunt doen.
Het grote belastingkantoor, waar je de aanmelding moet doen in Khon Kaen, is gelegen aan de Srichan Road aan de andere kant van de Mitraparp road, een paar kilometer vanaf deze road aan de linkerhand.
Een groot pand.
Na inschrijving kun je aangifte doen in de revenue office in de amphur.
Als je een geel Tambien baan hebt word je ID-nummer je belasting nummer.
Als je AOW hebt en daarover in Nederland belasting betaalt, neem je jaaropgave dan mee, wordt dat niet meegenomen.
Een uitdraai van de Thaise bank waar de Nederlandse inkomsten binnenkomen geeft het totaalbedrag van de inkomsten voor belasting.
Ik doe het al jaren zo.
Prima mensen daar.
De dame die de buitenlanders helpt spreekt prima Engels.
Let op, je kunt niet meer per kas betalen…….
Het gele tambieenbaan boekje nummer was vroeger gelijk aan je belasting ID nummer , maar is nu niet meer zo.
Net als bij oa het Thaise rijbewijs nummers zijn niet meer gelijk.
جان بيوت
Bedankt Hans, Mitraparp road is toch weg nummer 2 waar onder onder andere ook de makro aan ligt?
De lezervraag was oa een voorbeeld van een RO 22 formulier.
Ik heb ze nog van alle jaren dat ik hier woon en belasting betaal aan de Thaise overheid.
Stuur maar je mail adres naar mij toe [ايميل محفوظ ٿيل].
جان بيوت.