Thailandblog.nl تي ڀليڪار
هر مهيني 275.000 دورو سان، Thailandblog هالينڊ ۽ بيلجيم ۾ سڀ کان وڏي ٿائيلينڊ ڪميونٽي آهي.
اسان جي مفت اي ميل نيوز ليٽر لاء سائن اپ ڪريو ۽ ڄاڻ رکو!
نيوز ليٽ
ٻولي سيٽنگ
ٿائي باٽ جي شرح ڪريو
اسپانسر
تازه ترين رايا
- ٽوببي: مون کي گهٽ ۾ گهٽ هوٽل جي ضرورت آهي ڇو ته مان گرل فرينڊ ۽ ڪٽنب سان گڏ رهندو آهيان. پر جيڪڏهن مان گهڻي عرصي تائين ساڳي جاءِ تي رهيس
- Frans Schouwenaars: مقامي ٿائي بکنگ سائيٽون، اهي ڪهڙيون آهن؟
- روب وي.: پيارا Björn، الورورٿم اڳواٽ چونڊ ڪري ٿو. هي ايپليڪيشن کي ڪيترن ئي ڀاڱن ۾ ورهائي ٿو خطري جي پروفائل جي بنياد تي
- روب وي.: پيارا ٽون، چڱو ڪيو! جيڪڏهن ماڻهو وزارت کي نه ٻڌائيندا ته ڪٿي رڪاوٽون يا غلطيون آهن، يقيناً شيون بهتر ٿي وينديون.
- پال ڊبليو: مون اهو ڪم ٿائي قانون جي آفيس ۾ ڪيو هو. فارم تي دستخط ڪرڻ وقت، انهن ايم آر سان هڪ وڊيو ٺاهي
- بيجرن: تازو سالن ۾ ڪيترن ئي ڀيرا درخواست ڪئي هڪ دوست لاءِ پنهنجي ڪاروبار سان ڊائون لوڊ ۽ مڪمل ڪريو. گارا
- روني لاتا: اهو نه آهي ”عارضي ويزا“. هن دور کي "غور هيٺ" سڏيو ويندو آهي. توهان جي پاسپورٽ ۾ رکيو ويندو
- بيجرن: ساٿورن، سفارتخاني جو ضلعو پڻ سڏجي ٿو، جيڪو سلوم جي سرحد سان لڳل آهي. ان لاءِ جڏهن توهان ڳولي رهيا آهيو ٿورو وڌيڪ امن ۽ خاموش ۽ اڃا به هر شيءِ جي ويجهو ٿيڻ چاهيو ٿا.
- روني لاتا: "۽ سڀ کان اهم، توهان درياهه تي ڪٿي به وڃي سگهو ٿا (فرا آرٽٽ پيئر کان)." اهو پڻ عوامي ٽرانسپورٽ آهي.
- ڪرس: پرائمري اسڪول ايجنٽن سان ڪم ڪن ٿا جيڪي استادن کي فراهم ڪن ٿا. اهي ايجنٽ ضروري ڪاغذ فراهم ڪن ٿا. توهان آهيو
- ڪرس: وڏن شهرن جي ڪيترن ئي پرائمري اسڪولن ۾، انگريزيءَ جي استاد جي حيثيت ۾ توهان نه رڳو ڪلاس جي سامهون بيٺا آهيو، پر توهان وٽ ٿائي ڪوچ پڻ آهي، جيڪو
- ڪرس: انگريزي ڳالهائيندڙ ثانوي اسڪول آهن جتي سڀئي سبق انگريزيءَ ۾ ڏنا وڃن ٿا. پڻ انگريزي. ان کان سواء، اتي ٻه آهن
- ڀڪندڙ: هر ذاتي Hein لاء. مون کي فوري طور تي اسڪائي ٽرين پسند آهي. سٺو ۽ تيز ۽ سستو. اهو پهريون v
- ڪرس: هڪ سال لاءِ ويزا وڌائڻ ڇو ته توهان ٿائي سان شادي ڪئي آهي يقيناً ممڪن آهي. ياد رهي ته اڊونٿاڻي ۾ توهان ڊي
- سيٽز: سڀني جوابن لاء مهرباني! مان سمجهان ٿو ته آئون بئنڪاڪ ۾ هڪ ڏينهن لاءِ چونڊ ڪندس. اهو ٻڌي سٺو ٿيو ته اهڙا نوٽري پڻ آهن جيڪي ڪندا آهن
اسپانسر
بئنڪاڪ ٻيهر
پروجيڪٽ
فائلون
مضمونن
- پس منظر
- سرگرمين
- advertorial
- گهرجائو
- ٽيڪس سوال
- بيلجيم سوال
- نظارو
- بزار
- ٻڌمت
- ڪتابن جو جائزو
- ڪال
- ڪرونا بحران
- ثقافت
- ڊائري
- تاريخن
- هفتي جو
- دستياب
- ٻڏڻ
- طريقت
- زندگيءَ جو هڪ ڏينهن....
- ٻيٽ
- کاڌو ۽ پيئڻ
- واقعا ۽ تہوار
- oonوڪڻن جو فيسٽيول
- بو سانگ امبريلا فيسٽيول
- ڀينرن جي نسل
- چيانگ مائي فلاور فيسٽيول
- چيني نئون سال
- سڄو چنڊ پارٽي
- ڪرسمس
- لوٽس فيسٽيول - روب بوا
- Loy Krathong
- ناگا فائر بال فيسٽيول
- نئين سال جي شام جو جشن
- Phi ta khon
- فوٽ ڀاڳندڙ فيسوڪيٽ
- راڪيٽ فيسٽيول - بن بنگ فائي
- Songkran - ٿائي نئون سال
- آتش بازي فيسٽيول پٽايا
- خارجي ۽ رٽائرڊ
- وڌيڪ
- ڪار انشورنس
- بئنڪنگ
- ٽيڪس هالينڊ ۾
- ٿائيلينڊ ٽيڪس
- بيلجيم سفارتخانو
- بيلجيم ٽيڪس اختيارين
- زندگيءَ جو ثبوت
- ڊيجي ڊي
- هجرت ڪرڻ
- گهر ڪرائي تي ڏيڻ
- هڪ گهر خريد ڪريو
- يادگار ۾
- آمدني جو بيان
- ڪنگنگ ڊيگ
- رهڻ جي قيمت
- ڊچ سفارتخانو
- ڊچ حڪومت
- ڊچ ايسوسيئيشن
- خبر
- گذري وڃڻ
- پيوپي
- پينشن
- گاڏي هلائڻ جو ڪاغذ
- تقسيم
- چونڊون
- عام طور تي بيمه
- ويزا
- ڪم تي
- اسپتال
- صحت جي ضمانت
- نباتات ۽ نباتات
- هفتي جو فوٽو
- ڀٽڪيل
- پئسا ۽ فنانس
- تاريخ
- صحت
- خيرات
- ھوٽل
- گهرن کي ڏسندي
- جاري آهي
- خان پيٽر
- ڪوه موڪ
- بادشاهه ڀوميبول
- ٿائلينڊ ۾ رهندڙ
- پڙهندڙ جمع
- پڙهندڙ سڏ
- پڙهندڙ صلاحون
- پڙهندڙ سوال
- سماج
- بازار
- طبي سياحت
- ماحول
- رات جي زندگي
- هالينڊ ۽ بيلجيم کان خبرون
- تھائی لینڈ کان خبرون
- ڪاروباري ۽ ڪمپنيون
- تعليم
- تحقيق
- ڳوليو ٿائيلينڊ
- تبصرا
- قابل ذڪر
- عمل کي سڏڻ
- ٻوڏ 2011
- ٻوڏ 2012
- ٻوڏ 2013
- ٻوڏ 2014
- هائيبرنيٽ
- سياست
- ڪ
- سفر ڪهاڻيون
- ريزين
- تعلقات
- خريداري
- سماجي ميڊيا
- سپا ۽ فلاح
- رياضت
- اسٽيڊين
- هفتي جو بيان
- ساحل
- ٻولي
- کپڻ جي لا۽
- TEV عمل
- عام طور تي ٿائيلينڊ
- ٿائيلينڊ ٻارن سان
- ٿائي صلاحون
- ٿائي مساج
- سياحت
- ٻاهر وڃڻ
- ڪرنسي - ٿائي باٿ
- ايڊيٽرن کان
- ملڪيت
- ٽريفڪ ۽ ٽرانسپورٽ
- ويزا مختصر رهڻ
- ڊگھي رھڻ جي ويزا
- ويزا سوال
- ايئر لائن ٽڪيٽون
- هفتي جو سوال
- موسم ۽ آبهوا
اسپانسر
ترجما رد ڪرڻ
ٿائيلينڊ بلاگ ڪيترن ئي ٻولين ۾ مشين ترجمي کي استعمال ڪري ٿو. ترجمو ٿيل معلومات جو استعمال توهان جي پنهنجي خطري تي آهي. اسان ترجمي ۾ غلطين جا ذميوار نه آهيون.
اسان جو پورو پڙهو هتي ڊسڪليمر.
اينٽورسچين
© ڪاپي رائيٽ Thailandblog 2024. سڀ حق محفوظ آهن. جيستائين ٻي صورت ۾ بيان نه ڪيو ويو آهي، معلومات جا سڀئي حق (ٽيڪسٽ، تصوير، آواز، وڊيو، وغيره) جيڪي توهان هن سائيٽ تي ڳوليندا آهيو Thailandblog.nl ۽ ان جي ليکڪن (بلاگرن) سان.
مڪمل يا جزوي قبضو، ٻين سائيٽن تي جڳهه، ڪنهن ٻئي طريقي سان ٻيهر پيدا ڪرڻ ۽ / يا هن معلومات جي تجارتي استعمال جي اجازت ناهي، جيستائين ٿائيلينڊ بلاگ طرفان واضح لکيل اجازت نه ڏني وئي آهي.
هن ويب سائيٽ تي صفحن کي ڳنڍڻ ۽ حوالي ڪرڻ جي اجازت آهي.
گھر جي » پڙهندڙ جمع » Lezersinzending: Veranderingen op het gebied van belastingen in Thailand
Mijn vrouw had deze week een meeting op haar werk over de veranderingen op belastinggebied. Ik heb naar aanleiding daarvan even gekeken op de website van het Thaise revenue office. Hierop geen verandering daar dit over het belastingjaar 2016 gaat.
Even op Google gezocht en daar kwam ik genoeg informatie tegen over wat er in het belastingjaar 2017 gaat veranderen. Zie de volgende link:
http://sherrings.com/personal-tax-deductions-allowances-thailand.html
Het volgende heeft hier niet echt iets mee te maken, maar ik ben vandaag naar het revenueoffice geweest op Samui. Dit om de verklaring belastingplicht woonland die ik van de Nederlandse belastingdienst heb ontvangen te laten ondertekenen. Dit doen ze niet omdat het geen Thais formulier is. Om de Thaise versie te verkrijgen koste het de nodige moeite. Als het mee zit wordt dit me over twee weken toegestuurd.
سلام ڪندي،
ومهر
wil niet de wijsneus spelen maar wat hier staat is grotendeels hetzelfde als geldt voor belastingjaar 2017. Het is dus niet een lijst van zaken die anders zijn in 2017 vergeleken met vorige jaar/jaren
mijn excuses, in mijn reactie staat dat wat er is vemeld niet de afwijkingen zijn van 2017. Moet natuurlijk zijn: de lijst is niet een opsomming van wat anders is dan 2016 maar gewoon een opsomming van de regels van 2017 en niet een opsomming van de veranderingen. Veel wat er staat in de lijst was hetzelfde in 2016.
De regels zijn weliswaar niet veranderd, maar wel de hoogte van de aftrekposten. De meeste aftrekposten zijn verdubbeld, dus minder belasting betalen. Misschien vindt u dat niet van belang.
هيلو ريني،
Zou je ons willen vertellen hoe je het voor elkaar hebt gekregen om dat formulier toch te krijgen?
احترام،
Ik ben ook met dat formulier (verklaring belastingplicht woonland) naar de belasting dienst in Ubon Ratchatani geweest .
Daar netjes mijn inkomen door gegeven thaise formulieren samen met de dienst doende dame. Ben er heel vriendelijk en behulpzaam geholpen en 2 weken later kreeg ik de Engelse versie ( Certificate of Residence : R.O.22) van hun gestempeld en getekend terug.
Er werd mij verteld op het kantoor dat ze omtrent het formulier (verklaring belastingplicht woonland) alleen een verdrag hebben met Oostenrijk.
M.V.G.Willem
Het formulier dat je moet hebben is het RO 21, oftewel genoemd Income Tax Payment Certificate .
Ik krijg het elk jaar , na aan de belasting plicht en bewijs betaald te hebben alhier in Thailand .
Inclusief de Ro 22 zijnde het certificate of residence .
Ik verkrijg het na een bezoek op het hoofd belasting kantoor van noord Thailand te Chiangmai .
Alles wordt dan netjes twee weken later per post naar mij toegestuurt .
De ingevulde belasting opgave en betaling doe ik in de stad Lamphun .
Waarna ik een dag later een afspraak maak in Chiangmai en een week later de spullen daar inlever .
De beide formulieren RO 21 en 22 zijn in het Engels geschreven .
جان بيوت.
هيلو ريني،
Ben ik ook wel héél benieuwd naar, hoe je dat formulier hebt gekregen en
kunnen laten vertalen.
آداب،
جوپ
‘Willem, een Certificate of Residence is geen verklaring van belastingbetaling. Maar een engelse uitvoering van een Certificate of Residence, uitgegeven door een Thaise instelling kan wel helpen als je aan de BD in NL vertelt dat je je houdt aan het verdrag tussen NL en Th natuurlijk en dat je in Thailand woonachtig bent en in Thailand dus belastingplichtig bent en daarmee houdt hetb op.
Sommigen onder ons, en daar hoor ik bij, zijn van mening dat de BD in NL weer wat heeft verzonnen met dat formulier want met het enkele feit dat je kunt aantonen dat je hoofdverblijf in Thailand is voldoe je aan het Verdrag en zoals al meerdere malen is opgemerkt hier heeft de BD in NL niks te maken met de situatie tussen jou en de BD in Thailand maar wel dat je daar belastingplichtig bent daar wat twee totaal verschillende zaken zijn!
مهرباني،
Aad, hier gaat iets fout! Je gaat te kort door de bocht !!
Een certificate of residence staat los van je belastingplicht. Een certificate of residence krijg je als je bv een huurcontract hebt..Dat certificaat krijg ook als je maar paar maanden per jaar in Thailand woont! Je bent daarmee inwoner van Thailand MAAR je bent pas belastingplichtig als je tenminste 180 dagen per jaar in Thailand woont.
Wet op inkomstenbelasting in Thailand zegt het als volgt:
ٽيڪس ادا ڪندڙ "رهائشي" ۽ "غير رهائشي" ۾ ورهايل آهن. "رهائشي" جو مطلب آهي ڪو به ماڻهو جيڪو ٿائيلينڊ ۾ هڪ عرصي تائين رهي ٿو يا ڪنهن به ٽيڪس (ڪئلينڊر) سال ۾ 180 ڏينهن کان وڌيڪ مجموعي طور تي. ٿائيلينڊ جو رهاڪو ٿائيلينڊ جي ذريعن کان آمدني تي ٽيڪس ادا ڪرڻ جو ذميوار آهي ۽ گڏوگڏ پرڏيهي ذريعن مان آمدني جو حصو جيڪو ٿائيلينڊ ۾ آندو وڃي ٿو. هڪ غير رهائشي آهي، جڏهن ته، ٽيڪس جي تابع آهي صرف تايلينڊ جي ذريعن کان آمدني تي.
Om het volgende misverstand te vermijden: al ben je belastingplichtig dan wil dat nog niet zeggen dat je belasting moet betalen. Daarvoor zijn weer aparte vereisten . Simpel: als je geen inkomen hebt hoef je geen belasting te betalen maar je bent wel belastingplichtig ! Maar dat is slechts een van de vele voorbeelden die je kunt bedenken.
Ik heb tevens ook de R.O.21 erbij gekregen en een nota dat ik belasting af moest dragen hier
Zoals ik al heb verteld hier, er ligt een e-mail van mij in Heerlen met prangende vragen onder meer over de ‘eis’ dat je een verklaring inlevert van de Thaise belastingdienst. De ontvangst van die e-mail is inmiddels bevestigd.
Gun ze een paar weken en ik heb een antwoord voor iedereen hier.
Ik zie hier allemaal reacties van mensen die zelf zonder deskundige hulp van een belastingconsulent in Nederland met Heerlen zitten te “klooien”.
Heerlen lapt het verdrag dat is afgesloten tussen Nederland en Thailand aan z’n laars door een verklering te vragen van de Thaise belastingdienst. Dit gaat te ver.
Heerlen heeft niets met de Thaise betastingdienst te maken, omdat in het verdrag niet over deze dienst wordt gesproken!
Mijn consulent die het verdrag inmiddels goed kent heeft voor mij eind december 2014 vrijstelling aangevraagd en binnen een week gekregen. Zonder vragen over de Thaise B.D.
Mijn advies is: negeer de vragen van Heerlen over de Thaise belastingdienst en vecht dit via een deskundige desnoods aan.
Wacht wet even het antwoord op de e-mail van Eric Kuijpers af. Let op: Heerlen zit al in z’n piepzak
Het ljkt er op dat het nu echt interessant begint te worden.
Ik denk dat we Eric met z’n allen nog dankbaar mogen zijn.
Corretje, zo werkt het niet. Ik vraag informatie over zaken en meer niet.
Je herinnert je uiteraard de ambtenaar eerste klasse Dorknoper uit de verhalen van Marten Toonder over heer Bommel en Tom Poes en daarin staat Dorknoper voor een onkreukbare en rechtschapen dienaar van de overheid. Ambtenaren zitten niet in hun piepzak om iemand die vragen stelt. En da’s maar goed ook.
ايريڪ.
Ik ben het niet met je eens.{overigens heb ik als kind Tom Poes wel eens gelezen en daarna nooit meer, gelukkig).
Doordat jij informatie vraagt, die ons allen ten goede komt, tik je de betreffende ambtenaar, die buiten z’n boekje gaat, op de vingers. Die wordt bang voor een hogere ambtenaar die hem heeft opgedragen zo te handelen.
Die kruipt dan volgens mij in z;n piepzak (zou ik ook doen hoor)
En zal waarschijnlijk op jouw e-mail nooit antwoorden.
.
John daar heb ik dus weer iets opgestoken, bedankt.! Er zijn dus twee certificates of residence in omloop NL die de Immigration uitgeeft en die van de BD in Th. Mooi zo. Er istrouwens nog een derde schiet me nu te binnen en dat is die wordt uitgegeven door de ambassade in Th. Ik kan niet inschatten wat die voor waarde heeft voor de BD in NL maar helpen kan het mogelijk wel.
Nu is de vraag wat heeft Willem moeten aantonen bij BD in Th om aan dat RO22 te komen?
Ben je hettrouwens eens met mijn positie dat de BELSSTINGPLICHT geldt en niet de BELASTINGBETALING enz?
Vwb die 180 dagen, dat is denk ik 183 dagen zoals overal elders in de wereld?
En we volgen met z’n allen Erik en zijn avontuur met de BD in NL?
Ik vraag me af, of zelfs de belastingplicht belangrijk is.
Stel dat ik 179 dagen in Thailand woon en 178 dagen in Laos en 8 dagen vakantie in Birma.
Wat blijft er dan over van de belastingplicht in Thailand?
Even aangenomen dat ik met 178 dagen in Laos wonen daar niet belasingplichtig wordt.
De interessante vraag wordt dan wat mijn woonland is.
Overigens zal de belastingbetaling in Thailand waarschijnlijk niet doorslaggevend zijn voor het verdrag.
U zou natuurlijk wel een keer problemen kunnen krijgen met de Thaise overheid.
Per slot van rekening ontduikt u de Thaise belastingwetten, als u meer dan 180(183?) in Thailand woont, zonder de eventueel verschuldigde belasting te betalen,
In theorie goed voor een gang naar de rechtbank, Bangkok Hilton en een enkele reis naar Nederland.
Niet, dat ik verwacht dat die soep zo heet zal worden gegeten, maar als je op de verkeerde lange tenen hebt gestaan, zou het kunnen.
پيارا عاد
Heerlen vroeg erom om mijn vrijstelling te verlengen die had ik al gekregen tot augustus dit jaar.
Ben hier naar het Regionaal Revennue Office gegaan , moest mijn bank boekje overleggen waar ik de bathjes op stort ze hebben alle overmakingen opgeteld van heel 2016 aan de hand daarvan kreeg ik dat R.O.22 en R.O 21 formulier en op dat R.O.21 formulier staat netjes in het engels,
Taxpayer name and adress:
Amount of gross income;
Amount of tax paid and date of payment:
Taxable year:
Relevant provisions of law:
Kreeg netjes 65+ plus aftrek en ook omdat mijn vrouw niet werkt , het hele bedrag over 2016 was een schijntje.
Een meisje op het kantoor ging voor mij betalen bij de bank en 2 weken later belde ze mij op dat het formulier getekend en al klaar lag.
De Thaise versie van Verklaring belastingplicht woonland heet ook Certificate of Recidence niet te verwarren met het Certiface van Immigration.
Als u een belasting nummer heeft en belasting betaald in Thailand kan u deze verklaring krijgen.
Nu heb ik wel een belasting nummer maar betaal geen belasting daar ik geen inkomsten heb (ik leef van mijn spaargeld). Het verkrijgen van het certificaat ging via een omweg. Ik heb een bankrekening daarop wordt door de bank belasting ingehouden en afgedragen over de rente. Bij de bank een overzicht van de ontvangen rente en afgedragen belasting over 2016 gekregen. Met dit overzicht een belasting aangifte gedaan. En hiermee kon ik het Certificate aanvragen.
Waarom makkelijk doen als het ook moeilijk kan.
René, ik vind dat eigenlijk een hele goeie! Waren er nog opmerkingen over de hoogte van de rente van het spaargeld bijvoorbeeld is het aan een minimum verbonden?
Nee dat maakte niet uit, zelfs op een klein bedrag krijg je rente.