چوڻي آهي 'توهان پڪ سان نه ٿا ڄاڻو جيستائين توهان اهو نه ڏٺو آهي. پر ڪنهن شيءِ کي محسوس ڪرڻ ڪجهه ڏسڻ کان به بهتر آهي. اھو سچ آھي ھڪڙي ڊگھي شادي شده جوڙي لاءِ جنھن کي ڪو اولاد ڪونھي. ۽ اهو لڳي ٿو ته عورت جي غلطي هئي.

تنهن هوندي به، ڇوڪرو هڪ تمام ڊگهي وقت لاء هڪ ڪاروباري سفر تي وڃڻ هو. سفر کان اڳ آخري رات تي، اهي ٻيهر جنسي هئا ۽ ها، هوء حامل ٿي وئي! پر هن کي اها خبر نه هئي. خاندان ۽ دوستن ڏٺو ته هوء حامله هئي پر يقين نه آيو ته اهو سندس ٻار هو. هنن سوچيو ته هن جو ڪو ساٿي هوندو... آخرڪار جڏهن هڪ ڇوڪرو پيدا ٿيو، ڪنهن کي به يقين نه آيو ته اهو سندس ٻار هو.

ان وقت ڪوبه رابطو ممڪن نه هو

ٽيليفون، خط، جيڪو اڃا اتي موجود نه هو. اهو ماڻهو سالن تائين پري رهيو ۽ ٻار تيزيءَ سان وڌيو ۽ هڪ مضبوط ٻار بڻجي ويو. پوءِ جڏهن هو سالن کان پوءِ گهر آيو ته ڳوٺ جي ماڻهن کيس ٻار بابت ٻڌايو. ”ان بابت تون ڇا ڪندين؟ توهان جي زال کي هڪ پيارو آهي. اهو توهان جو ٻار ناهي، توهان کي خبر آهي. هو روز هن وٽ ايندو آهي.' هن صرف اڌ ماڻهن کي مڃيو.

پوءِ هو گهر وڃڻ کان اڳ هڪ نظر ڦاڙيو. اوندهه ۾ ڀت ۾ سوراخ ڪيائين ۽ ٻه ماڻهو سمهي پيا ڏٺائين. پر هو صاف صاف نه ڏسي سگهيو. انهن ٻن مان هڪ واقعي سندس پٽ هو. هن خاموشيءَ سان چيو، ”توهان ڪنهن شيءِ بابت يقين نه ٿا ڪري سگهو جيستائين توهان ان کي نه ڏٺو آهي. پر هن اهو صحيح نه ڏٺو؛ اهو تمام اونڌو هو.

هن پنهنجو ذهن تبديل ڪيو. 'پر ڪجهه محسوس ڪرڻ بهتر آهي ڪجهه ڏسڻ کان.' تنهنڪري هن پنهنجي هٿ کي سوراخ ذريعي وجهي ڇڏيو ۽ محسوس ڪيو. هن محسوس ڪيو ته چار ٽنگون ۽ چار پير! 'هاڻي ٽوڙيو! اهو سچ آهي! ان تي لعنت، اهو سچ آهي!' هن جو پهريون ارادو هو ته هو پنهنجي تلوار کڻي انهن کي مارڻ.

پر هن وري سوچيو. ”ڏسڻ ۽ محسوس ڪرڻ کان بهتر ڇا آهي؟ ڳالهائڻ، يقينا.' هو گهر ۾ ويو ۽ پنهنجي زال کي سڏ ڪيو. ۽ اهو پڌرو ٿيو: ٻيو شخص هن جو پنهنجو پٽ هو ۽ نه هن جو ساٿي. ”ٻار ڪيئن پيدا ٿئي؟ اسان سالن کان گڏ سمهي رهيا آهيون پر توهان ڪڏهن به حمل نه ڪيو. ۽ جيڪڏهن مون کي سفر ڪرڻو آهي ته پوءِ...'

سندس زال خاموش رهي. ”اِهو ضرور ٿيو هوندو ته تنهنجي سفر تي وڃڻ کان اڳ واري رات. منهنجو دور بند ٿي ويو ۽ مون کي هڪ پٽ ٿيو. نه، مون وٽ ڪو به مددگار ناهي. ڪڏهن به نه هو! پنهنجي پٽ کي چڱيءَ طرح ڏس. ۽ ٻي صورت ۾ صرف ان تلوار کي پڪڙيو ...'

پر هن هن تي يقين ڪيو ۽ انهن مان ٽي رهندا هئا. هن گپ شپ نه ٻڌي. ڏسو، محسوس ڪريو ۽ پوءِ ڳالهايو!

ذريعو:
اتر ٿائلينڊ مان ٽائيٽل ڪهاڻيون. وائٹ لوٽس ڪتاب، ٿائيلينڊ. انگريزي عنوان 'Seeing is not as certain as feeling'. ترجمو ۽ ايڊٽ ڪيو ويو ايرڪ ڪوئپرس. ليکڪ آهي Viggo Brun (1943)؛ وڌيڪ وضاحت لاءِ ڏسو: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

ڪوبه تبصرو ممڪن ناهي.


تبصرو ڪيو

Thailandblog.nl ڪوڪيز استعمال ڪري ٿو

اسان جي ويب سائيٽ بهترين ڪم ڪري ٿي ڪوڪيز جي مهرباني. هن طريقي سان اسان توهان جي سيٽنگن کي ياد ڪري سگهون ٿا، توهان کي هڪ ذاتي آڇ ٺاهي ۽ توهان اسان کي ويب سائيٽ جي معيار کي بهتر ڪرڻ ۾ مدد ڪري سگهون ٿا. وڌيڪ پڙهڻ

ها، مان هڪ سٺي ويب سائيٽ چاهيان ٿو