سوال ڪندڙ: راجر

اسان ٿائيلينڊ ۾ شادي ڪئي آهي. گھڻي پگھر کان پوءِ، منھنجي زال بيلجيم اچڻ لاءِ خانداني اتحاد لاءِ ڊي ويزا حاصل ڪئي. اسان وٽ سڀئي دستاويز اصل ٿائي ۽ ڊچ ۾ آهن ۽ هر شي کي MFA بئنڪاڪ ۽ بيلجيم سفارتخاني BKK پاران قانوني قرار ڏنو ويو آهي. منهنجي زال هاڻي مون سان گڏ بيلجيم ۾ آهي.

F رهائشي ڪارڊ حاصل ڪرڻ لاءِ ۽ اهڙيءَ طرح منهنجي ميونسپلٽي ۾ رجسٽر ٿيڻ لاءِ، ميونسپل ڪائونسل هاڻي هن کان ”بين الاقوامي“ ڄمڻ جو سرٽيفڪيٽ گهري ٿي، هڪ ”انٽرنيشنل“ نڪاح جو سرٽيفڪيٽ هن کان گهري ٿو جنهن ۾ هن جي پهرين مڙس کان طلاق ٿي وئي آهي. تنهن ڪري اهي عمل جيڪي ويزا ڊي لاءِ سٺا هئا اهي ميونسپلٽي سان رجسٽر ٿيڻ لاءِ ظاهري طور سٺا نه آهن.

ظاهري طور تي اهي ڪم آهن هڪ ڪوڊ سان جيڪي بين الاقوامي طور تي پڙهي سگهجن ٿا. ڪير اڳ ۾ ئي اهو تجربو ڪيو آهي؟ ڇا ماڻهو ٿائيلينڊ ۾ بين الاقوامي ڄاڻن ٿا؟

يقينن مون اڄ ئي برسلز ۾ ٿائي سفارتخاني کي اي ميل ڪيو، پر پڙهندڙن کان ٻڌڻ چاهيان ٿو.


رد عمل ڦڦڙن جي Addie

مون پاڻ ڪڏهن به ”انٽرنيشنل برتھ سرٽيفڪيٽ يا نڪاح جي سرٽيفڪيٽ“ بابت نه ٻڌو آهي.

تنهن ڪري مان سمجهان ٿو ته ارادو آهي: بين الاقوامي طور تي سمجھڻ واري ٻولي ۾. اهو انگريزيءَ ۾ هوندو.

اهڙي شيءِ جو هڪ بين الاقوامي ڪوڊ هوندو، مثال طور هڪ بار ڪوڊ، مون کي تمام گهڻو حيران ڪندو ۽ اهو مون کي اڃا به وڌيڪ حيران ڪندو جيڪڏهن توهان کي ٿائيلينڊ ۾ اهڙي شيءِ ملي سگهي ٿي.

جيڪڏهن توهان وٽ اڃا تائين اصل ڪارناما آهن، جيڪي ٿائي ۾ هوندا، توهان کي انهن کي ترجمو ڪرڻ ۽ ٻيهر قانوني ڪرڻو پوندو. اهي اصل ڪارناما ميونسپلٽي کي جمع ڪر. اهي گهڻو ڪري ڪاپيون قبول نه ڪندا ڇو ته انهن دستاويزن کي ميونسپالٽي ​​۾ 'حقيقي' قرار ڏنو وڃي ۽ توهان کي ان لاءِ اصل جي ضرورت آهي.

جيئن ته مون کي پاڻ کي ان سان ڪو به تجربو نه آهي، اسان ٽي بي تي پڙهي سگهون ٿا جيڪڏهن هتي اهڙا ماڻهو آهن جن کي اڳ ۾ ئي تجربو آهي.

ايڊيٽر: ڇا توهان وٽ Lung Addy لاءِ هڪ سوال آهي؟ ان کي استعمال ڪريو رابطو فارم.

6 جوابن لاءِ “ٿائيلينڊ – بيلجيم سوال: ميونسپلٽي منهنجي ٿائي زال کان ”بين الاقوامي“ پيدائش جي سند لاءِ پڇي ٿي؟

  1. روني وان هوڪي مٿي چوي ٿو

    اسان گذريل سال جون ۾ ٿائلينڊ ۾ شادي ڪئي هئي، منهنجي زال مون سان آڪٽوبر کان وٺي رهي آهي ۽ ميونسپالٽي ​​۾ NH ڊچ ترجمو ڪيل ۽ قانوني دستاويز جيڪي توهان بيان ڪيا آهن، ڪافي هئا! تنهن ڪري بين الاقوامي ثبوت جي ضرورت ناهي !!!

  2. بندا مٿي چوي ٿو

    بين الاقوامي ڄمڻ جا سرٽيفڪيٽ موجود نه آهن - هڪ ڄمڻ وارو سرٽيفڪيٽ آهي ۽ ڊگهو پابند رهي ٿو ۽ ڄمڻ واري ملڪ جي حڪومتن طرفان جاري ڪيو ويندو يا ان جي برابر هنڌ (جهاز ۾ يا ٻيڙن تي، مثال طور پيدائش).

    "قومي" ڄمڻ جي سند جو ترجمو ۽ قانوني طور تي اختيارين طرفان درخواست ڪري سگهجي ٿي جتي هن سرڪاري دستاويز جي بنياد تي سڃاڻپ گهربل آهي ڪجهه خدمتن لاءِ.

    تنهن ڪري پاڻ کي گهرو وزارت ذريعي ڄاڻايو ۽ ان جواب سان ميونسپل سروسز ڏانهن واپس وڃو.

    ايم
    بندا

  3. بندا مٿي چوي ٿو

    معاف ڪجو راجر

    نظر انداز ڪيو هو ته هڪ "انٽرنيشنل" شادي جي سرٽيفڪيٽ پڻ درخواست ڪئي وئي هئي.
    اهو دستاويز بين الاقوامي سفارتڪاري ۾ پڻ موجود ناهي - ٻيهر ساڳيو شيء. سرڪاري نڪاح جي سند جو ترجمو ڪيو ويو ۽ قانوني ڪيو ويو اهو دستاويز آهي جيڪو موجود آهي ۽ اهڙي اداري لاءِ صحيح آهي.

    ساڳيو جواب - سڌو گهر آفيس کان پڇو.

    ڪهڙي ميونسپلٽي اهڙي دستاويزن لاءِ پڇي ٿي جيڪڏهن توهان انهن کي ٻڌائڻ چاهيو ته، يقيناً؟؟؟

    بندا

  4. ڦڦڙن جو اضافو مٿي چوي ٿو

    ان دوران مون کي معلوم ٿيو ته بين الاقوامي سول دستاويز موجود آهن. بهرحال، اهي صرف انهن ملڪن مان موجود آهن جن ويانا ڪنوينشن تي دستخط ڪيا آهن، 08 7 1976 تي ختم ٿي وئي. جن وٽ اهڙو دستاويز آهي انهن کي ان جو ترجمو ڪرڻ جي ضرورت ناهي، اهو اڳ ۾ ئي 4 ٻولين ۾ آهي، ۽ ان کي وڌيڪ قانوني بڻائڻ جي ضرورت ناهي.
    بهرحال، ٿائيلينڊ ملڪن جي هن فهرست ۾ ظاهر نه ٿيو. تنهنڪري اهو ٿائيلينڊ ۾ پڻ موجود ناهي.
    تنهن ڪري ٿائي ثبوتن کي ترجمو ڪرڻ ۽ قانوني ڪرڻ کان سواءِ ٻيو ڪو به رستو ناهي.
    اهي شايد توهان جي ميونسپلٽي کان واقف نه هوندا ته ٿائيلينڊ هن معاهدي تي دستخط نه ڪيو آهي.
    تنهن ڪري هڪ قانوني طور ترجمو ٿيل ۽ قانوني دستاويز ڪافي هجڻ گهرجي.

    • نشان مٿي چوي ٿو

      بين الاقوامي سول اسٽيٽس جا اقتباس: دي ڪنوينشن آن دي ايشوانس آف ملٽي لساني Extracts from Civil Status Records، جو ويانا ۾ 8 سيپٽمبر 1976 تي ڪيو ويو، جنهن جو مقصد اهو آهي ته ميمبر رياستن کي سول اسٽيٽس رڪارڊز مان ڪڍڻ لاءِ يونيفارم گهڻ لساني فارم استعمال ڪرڻ جي ضرورت آهي.

      سول اسٽيٽس مان هڪ بين الاقوامي اقتباس هن صورت ۾ تيار ڪيو ويو آهي:

      هڪ فارم A: پيدائش جي سرٽيفڪيٽ مان ڪڍيو
      هڪ فارم B: نڪاح جي سرٽيفڪيٽ مان ڪڍيو
      هڪ فارم سي: موت جي سرٽيفڪيٽ مان ڪڍيو
      اهي بين الاقوامي نڪتا قانوني ڪرڻ کان مستثني آهن جڏهن هڪ ميمبر رياست ۾ پيش ڪيو وڃي.

      ٿائيلينڊ هن معاهدي کي قبول نه ڪيو آهي، سڀ کان موجوده ملڪ جي فهرست جي مطابق.

      ذريعو: https://www.agii.be/thema/familiaal-ipr/familiaal-internationaal-privaatrecht/andere-begrippen-familiaal-ipr/internationale-uittreksels-uit-de-burgerlijke-stand

  5. جومٽين ٽامي مٿي چوي ٿو

    اهي دستاويز موجود آهن، پر عام طور تي ميونسپلٽي ۾ رجسٽريشن لاء گهربل نه آهن.
    شادي جي سرٽيفڪيٽ، پيدائش جي سرٽيفڪيٽ ۽ طلاق جو سرٽيفڪيٽ (سڀ قانوني طور تي ترجمو ٿيل ۽ ضروري اسٽاپ سان قانوني طور تي) NL يا انگريزي ۾ ڪافي ٿيندو!
    توهان جي ميونسپلٽي طرفان بند نه ڪيو وڃي، ڇاڪاڻ ته اهي عام طور تي ان کي چڱي طرح نه ڄاڻندا آهن ...


تبصرو ڪيو

Thailandblog.nl ڪوڪيز استعمال ڪري ٿو

اسان جي ويب سائيٽ بهترين ڪم ڪري ٿي ڪوڪيز جي مهرباني. هن طريقي سان اسان توهان جي سيٽنگن کي ياد ڪري سگهون ٿا، توهان کي هڪ ذاتي آڇ ٺاهي ۽ توهان اسان کي ويب سائيٽ جي معيار کي بهتر ڪرڻ ۾ مدد ڪري سگهون ٿا. وڌيڪ پڙهڻ

ها، مان هڪ سٺي ويب سائيٽ چاهيان ٿو