ڦڦڙن جو اضافو: بلاگ لاءِ هڪ مضمون لکڻ (1)

ڦڦڙن جي ايڊي طرفان
Geplaatst ۾ پس منظر
ٽيگ: ,
نومبر 6 2019

گذريل مهيني، Thailandblog.nl جي 10 هين سالگرهه جي موقعي تي، مکيه ليکڪن، جيڪي بلاگرز طور سڃاتل آهن، روشني ۾ رکيا ويا. ايڊيٽرن پاران هي هڪ تمام سٺو اقدام هو. ها، سڀ کان پوء، هڪ بلاگ اديبن کان سواء ڊگهي عرصي تائين رهي نه ٿو سگهي.

مختلف ماڻهن جي ضرورت آهي، مختلف موضوع، مختلف نظريا. ھڪڙو ماڻھو ھن کي سنڀالي نٿو سگھي، ڇاڪاڻ⁠تہ اھو تمام جلد ئي 'ڊي رجسٽرڊ' ٿي ويندو ۽ پاڻ کي ورجائڻ تي مجبور ڪيو ويندو. هن اقدام جي نتيجي ۾ حيران ڪندڙ نتيجن جو سبب بڻيو. گهڻو ڪري آرٽيڪل جي پويان ماڻهوءَ جو اندازو لڳايو ويو هو ته هو اصل ۾ ڇا آهي ان کان بلڪل مختلف آهي.

بهرحال، ڪيترن ئي ماڻهن کي ڪا به خبر ناهي ته هڪ سٺو مضمون ڪيئن ٺاهيو وڃي ٿو. اها ڳالهه سمجھ ۾ اچي ٿي ته اهڙو مضمون صرف محاوري جي قلم مان نه نڪرندو آهي. نه، ان ۾ گهڻو ڪجهه آهي. اسان کي ليکڪن جي مختلف قسمن جي وچ ۾ فرق ڪرڻ گهرجي ۽ مان انهن سڀني کي فهرست نه ڏيندس:

  • فائل مينيجرز، خاص طور تي Ronny LatYa، Rob V. ……
  • معلوماتي ليکڪن جهڙوڪ گرنگو، لونگ جان، ڊڪ ڪوگر، لودوجڪ لگمات، ايڊيٽر ...
  • ڪهاڻيڪار جهڙوڪ The Inquisitor، Lung Addie، Charly…..
  • اهي ماڻهو جيڪي صرف تبصرا لکندا آهن يا ذڪر ڪيل پهرين ٻن قسمن کان سوال پڇندا آهن. مان انهن کي سڏيندو آهيان: جواب ڏيڻ وارا يا سوال ڪندڙ.

پهرين ٽن قسمن جي بغير، هڪ بلاگ کي بقا جو ٿورو موقعو آهي. نه آرٽيڪل مطلب نه پڙهندڙ ۽ نه تبصرو. Thailandblog.nl وانگر بلاگ کي زنده رکڻ لاءِ آخري ڪيٽيگري پڻ اهم آهي. اهي شيون ضرور زنده رکندا آهن.

اڄ آئون پهرين درجي بابت ڳالهائڻ چاهيان ٿو: فائيل مينيجرز.

ليکڪن جي هن درجي ۾ هر وقت ڪم ڪرڻ جو تمام گهڻو آهي. پهريون، لاڳاپيل قانونن ۽ ضابطن جو ترجمو. اصل قانون ۽ ضابطا لڳ ڀڳ هميشه انگريزيءَ مان ڊچ ۾ ترجمو ٿيڻ گهرجن. اهو اڳ ۾ ئي گهڻو وقت وٺندو آهي. ترجمي واري پروگرام کي استعمال ڪرڻ وساريو ڇو ته اهو صرف ڪجهه لفظن جي ترجمي لاءِ سٺو آهي. مڪمل جملا لڳ ڀڳ هميشه هڪ تمام خراب نتيجو ڏئي ٿو، ڪڏهن ڪڏهن به مضحکہ خیز حد تائين. ان ڪري انهن اديبن کي انگريزي ٻولي ۽ ڊچ ٻوليءَ جي به چڱي ڄاڻ هجڻ گهرجي. هڪ مضمون، خاص طور تي جڏهن اهڙي معاملي سان معاملو ڪرڻ، ٻوليء جي غلطين سان ڀريل، پڙهندڙ طرفان ساراهيو نه ٿو سگهجي.

انهن اديبن کي به رکڻ گهرجي. ضابطا تمام باقاعده تبديل ٿيندا آهن. تنهن ڪري انهن کي هميشه لاڳاپيل سرڪاري ويب سائيٽن تي باقاعدگي سان صلاح ڪرڻ گهرجي ۽ ان جو مقابلو ڪرڻ گهرجي ته اها اڳي ڪهڙي نظر اچي ٿي ۽ هاڻي ڪهڙي نظر اچي ٿي. انهن کي ٿائي اميگريشن جي ويب سائيٽ سان گڏو گڏ لاڳاپيل سفارتخانن ۽ قونصل خانن جي ويب سائيٽن سان ڪرڻ گهرجي: هيگ - ايمسٽرڊيم - برسلز - انٽورپ - ايسن. ساڳئي ملڪ جي سفارتخانن ۽ قونصل خانن جي وچ ۾ به خاص اختلاف ٿي سگهن ٿا.

هڪ فائل لاءِ جيئن ته شينگن ويزا، ان جو مطلب هميشه EU ڪميشن، IND، اميگريشن ڊپارٽمينٽ، BUZA سان صلاح ڪرڻ.

ھن ۾ پڙھندڙن جي تجربن کي گڏ ڪرڻ، فلٽر ڪرڻ ۽ محفوظ ڪرڻ پڻ شامل آھي. تنهن ڪري اهو ضروري آهي ته صحيح فائل ٺاهڻ ۽ ان کي تازه ڪاري ڪرڻ لاءِ مسلسل اپڊيٽ رکو. ھن ۾ باقاعدي ٻين فورمن کي پڙھڻ شامل آھي. اتي حاصل ڪيل معلومات انهن لاءِ دلچسپ معلومات مهيا ڪري سگهي ٿي.

ٻيو، انهن ماڻهن اهو پاڻ تي ورتو آهي ته پڙهندڙن جي سوالن جا جواب. اهو ڪافي چئلينج آهي، خاص طور تي اميگريشن فائل سان، خاص طور تي جيڪڏهن تبديليون آهن. اهو اڪثر آسان ڪم نه آهي. هڪ آسان ڪم نه آهي ڇاڪاڻ ته اڪثر اهم معلومات جي کوٽ، شرطن جي ميلاپ (آمد تي ويزا، ويزا جي معافي، سياحتي ويزا، نان O بمقابله غير OA .... ٻين طرفان ڏنل غلط جوابن کي رد ڪرڻ جو معاملو پڻ آهي. خوشقسمتيء سان، ايڊيٽرن کي اختيار ڏنو ويو آهي 'ڪو جواب ممڪن ناهي'.

اسان وٽ هن درجي جي هيٺان هڪ خاص شيءِ پڻ آهي: ’GP ڊاڪٽر مارٽن‘. جيتوڻيڪ هو هڪ فائيل مينيجر طور ڪم نٿو ڪري، طبي سوال، هڪ ڊاڪٽر جي حيثيت ۾، هن لاءِ مخصوص آهن. هو سوال ڪندڙ جي حاصل ڪيل معلومات تي پڻ مڪمل طور تي منحصر آهي. هن کي باقاعده ڪجهه دوائن جي نالن تي تحقيق ڪرڻي پوندي، جيڪي ٿائيلينڊ ۾ موجود هجن يا نه هجن، پر ساڳئي ڪيميائي ساخت سان مختلف نالي سان. ڊاڪٽر مارٽن جو هڪ تمام قابل تحسين اقدام.

تنهن ڪري اهو تمام ضروري آهي ته فائل مينيجرز لاءِ واضح طور تي، صحيح طور تي بيان ڪيل سوال، ضروري صحيح معلومات سان گڏ. ايڊيٽر عام طور تي بلاگ تي سوال ۽ جواب ظاهر ٿيڻ کان اڳ فائل مئنيجر کي سوال موڪليندا آهن.

هي مضمون تيار ڪيو ويو پهرين لاڳاپيل فائل مينيجرز کي آگاهي ڏيڻ کان پوءِ. هن انهن کي اجازت ڏني ته اهي پنهنجا رايا ليکڪ، لونگ ايڊي ڏانهن ظاهر ڪن.

جاري رکڻ گهرجي.

12 جوابن لاءِ “Lung addie: لکڻ لاءِ هڪ مضمون بلاگ (1)”

  1. دانيال ايم. مٿي چوي ٿو

    خوشقسمتيءَ سان، ايڊيٽرن هتي مهيا نه ڪيو آهي ’ڪو جواب ممڪن ناهي‘ اختيار 😀

    هي ساراهه جي لائق آهي!

    اهو ناقابل يقين آهي ته توهان 10 سالن تائين هن کي برقرار رکڻ جي قابل ٿي چڪا آهيو! ڇا توهان وٽ اڃا تائين پنهنجو پاڻ لاء وقت آهي؟

    مان سمجهان ٿو ته، جزوي طور تي ٿائيلينڊ سان وقت جي فرق جي ڪري، جوابن جي وهڪري جاري رهي ٿي 24 ڪلاڪن ۾ هڪ ڏينهن ...

    هن لاء ٻيهر مهرباني!

    مان به مضمون لکڻ چاهيان ٿو. ٿائي ٻولي جي ڪري مون آگسٽ ۾ ئي هڪ واعدو ڪيو هو…. اهو اڃا نه ٿيو آهي. دستاويز لڳ ڀڳ تيار آهي، پر ڪجهه شيون اڃا به هتي ۽ اتي شامل ڪرڻ يا بهتر ڪرڻ جي ضرورت آهي. منهنجي موڪلن 4 هفتن ۾ شروع ٿيندي...

    قسم جو تعلق،

    دانيال ايم.

  2. پال ڊبليو مٿي چوي ٿو

    توقع کان گهڻو وڌيڪ ملوث آهي. مهرباني.

    • ڦڦڙن جو اضافو مٿي چوي ٿو

      @ دانيال ايم.
      مان چوان ٿو: اهو ڪريو، شوٽنگ نه هميشه غلط شوٽنگ آهي. انهن عنوانن کي ڳولڻ جي پڪ ڪريو جيڪي اڳ ۾ ئي بلاگ تي ڪيترائي ڀيرا ظاهر نه ٿيا آهن.

  3. باجن مٿي چوي ٿو

    پيارا لونگ ايڊي، مان هميشه حيران آهيان ۽ فائل مينيجرز لاء وڏي تعريف آهي. ان لاءِ تمام گھڻي ڄاڻ، ڪوشش ۽ عزم جي ضرورت آھي مشڪل سوالن جا جواب ڏيڻ يا فائلن کي اپڊيٽ رکڻ لاءِ. ۽ اهي اهو ڪم ڪيترن سالن کان ڪري رهيا آهن. هن بلاگ جي هڪ پڙهندڙ جي حيثيت ۾، مان انهن ماڻهن کي سندن روزاني ڪوششن لاءِ تمام گهڻو شڪريو ادا ڪرڻ چاهيان ٿو ۽ مان يقينن خوش آهيان ته اهي اتي آهن. سڄو ڪريڊٽ انهن کي. پڻ GP مارٽن ڏانهن.

  4. ليو Th. مٿي چوي ٿو

    منهنجي خيال ۾، يقيناً هڪ چوٿون درجو آهي، ٿائيلينڊ بلاگ تي ليکڪ جيڪي تقرير ۽ لکڻ ۾ ٿائي ٻوليءَ تي عبور رکن ٿا، جهڙوڪ ٽينو ڪوئس.

    • ڦڦڙن جو اضافو مٿي چوي ٿو

      پيارا ليو،
      بال جي سامهون نه ڊوڙو. انهن ليکڪن جو ذڪر ايندڙ مضمون ۾ ڪجي ٿو، جن جو تعلق ’معلوماتي‘ ليکڪن سان آهي. مون انهن کي نه وساريو آهي. مان سڀني جو نالو نٿو وٺي سگهان، تنهنڪري هتي هڪ ننڍڙي فهرست کان پوء هڪ سلسلو آهي ...

      • ليو Th. مٿي چوي ٿو

        ها لانگ ايڊي، مون پڙهيو آهي ته توهان ذڪر ڪيو آهي ته توهان انهن سڀني ليکڪن جو ذڪر نه ڪندا، جن کي مان سمجهان ٿو. پر مون توهان جي ڪهاڻيءَ جي عنوان جي پويان (1) ۽ آخر ۾ ’جا جاري رکڻ‘ کي وساري ڇڏيو هو ۽ مون سوچيو ته ٿائي ٻولي ۽ ان جي تلفظ جي ڄاڻ رکندڙ ٽينو ڪوئس جو ذڪر ڪيو وڃي. توهان جي ردعمل کي ڏنو، مون کي وقت کان اڳ هو. رستي ۾، توهان جو اظهار 'بال جي اڳيان نه ڊوڙندو' مون لاء نئون آهي، پر اهو هڪ خوبصورت آهي جيڪو مون کي ياد رهندو. منهنجي فٽبال ڪوچ هميشه مون کي ياد ڏياريو ته بال لاء وڃو، پر اهو ڪجهه مڪمل طور تي مختلف آهي. مان توهان جي پيروي ڪرڻ جو منتظر آهيان ۽ يقيناً منهنجي طرفان مهرباني.

        • ڦڦڙن جو اضافو مٿي چوي ٿو

          پيارا ليو،
          مان توهان تي الزام نه ٿو ڏيان ته اهو نه ڏٺو (1) ۽ مقدمو ڪيو پيو وڃي. مان پڻ ڪڏهن ڪڏهن ڪجهه شين کي نظر انداز ڪريان ٿو ... ڪير نه؟
          مان توهان سان ايماندار ٿيندس، پر توهان کي وڌيڪ نه ٻڌائيندس: مون توهان جي تبصري کان پوء ٽينو شامل ڪيو، هو ان جو حقدار آهي پر هو مون کان ڀڄي ويو. تنهن ڪري توهان جي جواب ۾ ڪجهه حصو ورتو.
          بال جي پويان يا اڳيان هلڻ حقيقت ۾ اڪثر استعمال ٿيل فليمش اظهار آهي. هر ٻولي، جيتوڻيڪ اهي بنيادي طور تي هڪجهڙا آهن، ان جي پنهنجي انفراديت ۽ نزاڪت آهي. مثال طور، 'وحشي هجڻ' هالينڊ ۽ فلينڊرز ۾ مڪمل طور تي مختلف طور تي تفسير ڪئي وئي آهي. اهو بهتر آهي ته فلانڊرز ۾ ڪنهن کي بدمعاش نه سڏيو وڃي.

          • ليو Th. مٿي چوي ٿو

            پيارا لونگ ايڊي، ٻيهر ڪجهه سکيو! مون کي اميد آهي ته ان کي مون لاءِ بدتميزي نه سمجهيو ويندو ته مان گهڻو ڪري ٿائيلينڊ بلاگ تي منهنجي جوابن ۾ ٽيوٽيئر فارم استعمال ڪريان ٿو. هن بلاگ تي ليکڪن جي وڏي اڪثريت پنهنجي پهرين نالن سان ائين ڪندي آهي، صرف مون وانگر، ۽ اهو ئي سبب آهي ته آئون انهن کي توهان جي نالي سان خطاب ڪريان ٿو، تنهنڪري بي عزتي جو ارادو ناهي. ۽ يقيناً توهان مون کي توهان جي نالي سان به خطاب ڪري سگهو ٿا، جنهن کي مان اصل ۾ ترجيح ڏيان ٿو، پر جڏهن مون کي خبر آهي ته ڪو ٻيو شخص ’تون‘ جي ائڊريس جي تعريف ڪري ٿو، ته مان ضرور ائين ڪندس. ۽ يقيناً مان توهان کي اهو نه ٻڌائڻ وارو آهيان ته مون کي ”اعتماد“ ۾ ڇا ٻڌايو ويو آهي. ان لحاظ کان مان هڪ اقرار ڪندڙ وانگر آهيان. آخرڪار، مان توهان جي ايمانداري جي ساراهه ڪريان ٿو ۽ مون کي اميد آهي ته توهان باقاعده طور تي ٿائيلينڊ بلاگ ۾ توهان جي مدد پڙهڻ لاء.

            • ڦڦڙن جو اضافو مٿي چوي ٿو

              پيارا ليو،
              صرف هڪ تڪڙو جواب 'U' شڪل جو مون استعمال ڪيو. اها منهنجي حصي تي خالص تحريف آهي. مان بيلجيم ۾ رهندو هوس، ٻولي جي سرحد کان 4 ڪلوميٽر. آفيس ۾، منهنجا سڀئي ساٿي فرانسيسي ڳالهائيندڙ هئا. اهو مڪمل طور تي عام آهي: فرانسيسي ڳالهائيندڙ تقريبا هميشه VOUS فارم استعمال ڪندا آهن جيستائين سوال ۾ ماڻهو نه چوندا آهن: 'Vous pouvez me tutoyer'. ان ڪري، وڌيڪ ڪجھ به نه ڳولي، پروفيشنل خرابي. هڪ فليمش شخص جي حيثيت ۾، مان پڻ 'جي' فارم جي تعريف ڪريان ٿو. اسان فرانسيسي ڳالهائيندڙ بيلجين وانگر خوفناڪ نه آهيون.

  5. ارون فلور مٿي چوي ٿو

    پيارا لونگ ايڊي،

    ٻيو 5th درجو: ذهن ۾ رکو ته ڪيترائي ماڻهو هن بلاگ تي پنهنجا تجربا شيئر ڪن ٿا
    جنهن جو مطلب آهي ته اها معلومات گڏيل ڪوشش سان ٺاهي وئي آهي.
    نه 'انپٽ'، نه 'معلومات'.
    مان پاڻ کي پٺيءَ تي نه ٿو ٿڪائي، ان جي برعڪس، مان ماڻهن جي مدد ڪرڻ جي ڪوشش ڪريان ٿو هڪ سوال سان
    پڻ هڪ حصو.
    محنت لاءِ منهنجو احترام (مان اڳ ۾ ئي ڪيترائي ڀيرا بيان ڪري چڪو آهيان).
    هي بلاگ صرف ڪهاڻين بابت ناهي.
    علم جي درخواست ڪئي وئي آهي ۽ پڻ واضح طور تي معتدل آهي.

    اهو واضح آهي ته 'جيڪڏهن ۽ مان چوان ٿو جيڪڏهن، ماڻهو غلطي ڪندا آهن جڏهن اهو ڪيترن ئي طرفان پڙهيو ويندو آهي.
    هڪ دفعو ٻيهر مان اهو ڪم پنهنجي مرضيءَ سان ڪريان ٿو ۽ نه ان ڪري جو اهو مون تي مسلط ڪيو ويو آهي.

    تنهنڪري مون کي حصو وٺڻ جي اجازت نه ڏني وڃي ڇو ته مان ليکڪ نه آهيان؟ بيوقوف!
    مان اهو به نه آهيان جيڪو ماڻهن کي ’قانون‘ موجب خوفزده ڪري، پر مان ان لاءِ حل ڳولڻ ۾ مدد ڪريان ٿو.

    آداب :)

    ارمين

  6. ڦڦڙن جو اضافو مٿي چوي ٿو

    پيارا ارون فلور،
    توهان تمام تيزيءَ سان اڳتي وڌي رهيا آهيو: اسان صرف حصو 1 ۾ آهيون ۽ توهان اڳ ۾ ئي نتيجا ڪڍي رهيا آهيو، ايستائين جو انهن شين مان به جيڪي مون نه لکيو هوندو يا نه لکيو هوندو.

    توهان جي جواب مان اقتباس:
    'هي بلاگ صرف ڪهاڻين بابت ناهي.' ڪٿي لکيل آهي ته ائين ئي ٿيندو؟
    ”تنهنڪري مون کي حصو وٺڻ جي اجازت نه ڏني وڃي ڇو ته مان ليکڪ نه آهيان؟ بيڪار!' اهڙي دعويٰ ڪٿي ٿي؟
    يا ته توهان سڄو مضمون نه پڙهيو آهي يا توهان ان کي سمجهي نه سگهيو آهي.

    مان توهان لاءِ هڪ پيراگراف ورجائيندس ۽ توهان ڏسندا ته مان توهان جي دعويٰ جي بلڪل برخلاف لکان ٿو:

    "پهرين ٽن ڀاڱن کان سواء، هڪ بلاگ کي بقا جو ٿورو موقعو آهي. نه آرٽيڪل مطلب نه پڙهندڙ ۽ نه تبصرو. Thailandblog.nl وانگر بلاگ کي زنده رکڻ لاءِ آخري ڪيٽيگري پڻ اهم آهي. اهي يقينن شراب خاني کي زنده رکندا آهن.

    توهان جي وضاحت لاءِ: ڇا 'آخري ڪيٽيگري NR 4' جو مطلب پڙهندڙن ۽ تبصرن جو آهي يا ان سان لاڳاپيل ڪا ڊرائنگ آهي؟


تبصرو ڪيو

Thailandblog.nl ڪوڪيز استعمال ڪري ٿو

اسان جي ويب سائيٽ بهترين ڪم ڪري ٿي ڪوڪيز جي مهرباني. هن طريقي سان اسان توهان جي سيٽنگن کي ياد ڪري سگهون ٿا، توهان کي هڪ ذاتي آڇ ٺاهي ۽ توهان اسان کي ويب سائيٽ جي معيار کي بهتر ڪرڻ ۾ مدد ڪري سگهون ٿا. وڌيڪ پڙهڻ

ها، مان هڪ سٺي ويب سائيٽ چاهيان ٿو