ٿائي ٻولي

جوزف بوائي طرفان
Geplaatst ۾ ڪال, جوزف ڇوڪرو
ٽيگ:
فيبروري 8 2021

Goldquest / Shutterstock.com

هڪ اڳئين ڪهاڻي ۾ مون 25 سال اڳ ٿائيلينڊ ڏانهن منهنجي پهرين اڏام بابت لکيو هو. تبصرا پڙهي، اهو ڄاڻڻ سٺو لڳو ته ظاهري طور تي مان اڪيلو نه آهيان جيڪو يادگيري جذبات کي جنم ڏئي ٿو. رسيد تي ربن جي اهميت گهٽ آهي، پر جيڪڏهن مون کي ترنم ۽ يقيناً ضروري احترام سان نه ملي ها ته مون کي ڏاڍي مايوسي ٿيندي. ڏسنداسين. پر پهرين پروازن کان پوء هاڻي ڪجهه مڪمل طور تي مختلف آهي.

ان وقت منهنجو هڪ ساٿي هو، جنهن ملائيشيا ۾ ملٽي نيشنل ڪمپنيءَ لاءِ ڪم ڪيو هو، جنهن لاءِ مون هالينڊ ۾ به ڪم ڪيو هو. ريٽائرمينٽ کان پوءِ هو ٿائيلينڊ ۾ اچي آباد ٿيو ۽ منهنجو ساڻس اتي اچڻ جو واعدو هن ملڪ جي ڪيترن ئي سفرن جي شروعات هئي. بدقسمتي سان، منهنجي زال ڪوه لانتا جي ٻيٽ تي ٻئي سفر دوران سخت دل جي گرفتاري جي ڪري مري ويو. ٿائلينڊ جا منھنجو دورو گھڻو ڪري ويو ۽ مان پنھنجي اڳوڻي ساٿي سان گڏ چيانگ ڊاؤ ۾ ھميشه مھمان کان وڌيڪ خوش آمديد ھوس.

گڏو گڏ اسان ڪار ذريعي سڄي ملڪ ۾ ڪيترائي سفر ڪيا آهن.

ٿائي سکيو

قدرتي طور، مون ٿائي جو لفظ نه ڳالهايو جيستائين منهنجي ميزبان جو ڪتو ڪنڊ جي چوڌاري نه آيو. چڱو ڀلو جانور مون کي ڏاڍو وڻندو هو ۽ ان جو سبب واضح آهي. مون باقاعده رامبو کي ڪجهه سوادج ڏنو ۽ پوء حقيقي ڪتي دوستي ترقي ڪئي. جانور ان وقت تائين منهنجو ساٿ نه ڇڏيو، جڏهن ان جي مالڪ وڏي آواز ۽ هٿ جي وسيع اشاري سان ”رامبو پائي“ جي لفظن سان رڙ ڪئي. ان دوران مون کان هڪ کان وڌيڪ ڀيرا پڇيو ويو هو: ”پائي ٽي نائي؟ ۽ ان وقت کان وٺي - رامبو جي مهرباني - مون انهن ٽن لفظن جي معنيٰ سکي ورتي. منهنجي ميزبان جي زال ٿائي هئي ۽ آمريڪا ۾ پڙهيل هئي، تنهنڪري اسان جي گفتگو ۾ ڪو مسئلو نه هو. هن جو پڇڻ ته ڇا مان چاهيان ٿو ته ڇا هوءَ مون کي ٿائي ٻولي سيکاريندي، اها شروعات هئي. يقينن جوزف اهو چاهيو هو ۽ اهو سڀ ڪجهه سکڻ جي انگن ۽ انگن سان بلڪل سادو شروع ٿيو. غور سان ٻڌو ۽ سڀڪنھن شيء کي صوتياتي طور تي لکو. ڪافي جلدي مون ننگ، گيت سام، روئي، پان وغيره ۾ مهارت حاصل ڪري ورتي هئي. هوءَ هڪ سٺي استاد هئي ۽ مون کي خاص انداز ۾ لفظ سيکاريندي هئي.

پاڻي

اهو سڀني لفظن سان شروع ٿيو جنهن ۾ پاڻي شامل آهي.

نالو پلاؤ، هانگ جو نالو، فون ٽوڪ، نالو ٽوڪ، اب نالو وغيره. ڄڻ ته اها ڪالهه هئي، مون کي هڪ غلطي ياد آهي جيڪا مون شروع ۾ ڪئي هئي. هڪ ريسٽورنٽ ۾ مون پنهنجي حاصل ڪيل ڄاڻ کي عملي جامو پهرائڻ جي ڪوشش ڪئي ۽ هڪ ويٽريس کان پڇيو ته ٽوائلٽ ڪٿي آهي. مون ’هانگنام‘ بدران ’ابنام‘ يا شاور جو لفظ استعمال ڪيو آهي.

منهنجي غلطي عورت جي منهن مان فوري طور تي ظاهر ٿي وئي.

کاڌو ۽ پيئڻ

کاڌو ۽ پيئڻ پڻ هڪ ثواب وارو موضوع هو جنهن بابت امپورن مون کي ڪيترائي ٿائي لفظ سيکاريا. نه ئي ان موضوع تي هڪ ٻيو واقعو جلدي وساري ويندس. چيانگ ڊاءِ جي مشهور غارن جي ويجھو هلندي، مان ڪيترن ئي ماڻهن سان ڳالهه ٻولهه ۾ آيس، جيڪي اتي ڪم ڪري رهيا هئا.

ڳالهه ٻولهه شروع ٿي ته ڇا مون تام (غار) ڏٺو آهي ۽ پوءِ جلد ئي کاڌي پيتي جو موضوع سامهون آيو. هڪ جاءِ تي مون لفظ ”ريپيٽين“ جو ذڪر ڪيو ته مان کاڌي جي معنيٰ سکي چڪو هوس. مرد هڪدم کلڻ لڳا ۽ ’چن چئو‘ بابت ڳالهائڻ شروع ڪيو، جيڪو لفظ اڃا منهنجي لغت جو حصو نه هو. مون جيڪو لفظ استعمال ڪيو آهي، ’ريپيٽان‘، جيئن مون بعد ۾ سکيو، ’چِن چَو‘ کان گهڻو وڏو ۽ باوقار آواز آهي.

دعوت

۽ پوءِ اهو وقت جڏهن مون کي، منهنجي ميزبان ۽ ميزبان کي وڏي شاديءَ جي دعوت ڏني وئي هئي. منهنجي ٻوليءَ جي صلاحيتن ۾ ڪجهه بهتري آئي هئي ۽ تمام سادا جملا منهنجي وات مان جلدي نڪرندا هئا.

هڪ موقعي تي ڪنوار جي پيءُ پڇيو ته ڇا مان مزو پيو ڪريان؟ منهنجو جواب هو: ”سوينڪ ميڪ ميڪ“ يا هتي ڪيترائي ڪتا آهن. منهنجي استاد جلدي مون کي درست ڪيو ۽ 'سانوڪ' جلدي ان کي تبديل ڪيو.

هالينڊ ۾ گهر واپس، مون پنهنجي ٻولي جي ڄاڻ کي بهتر ڪرڻ لاء هڪ ڪتاب خريد ڪيو. پر ايماندار ٿيڻ لاء، ان مان ٿورو آيو ۽ اهو ضرور ڪتاب جي غلطي نه هئي. هالينڊ ۾ رهندڙ، مقدس ضرور غائب آهي. تنهن هوندي به مون کي تمام گهڻو مزو آيو آهي ۽ ڪيترائي ڀيرا ٿائي ٻوليءَ جي محدود ڄاڻ مان فائدو ورتو آهي، جيڪا مون ڪيترائي سال اڳ حاصل ڪئي هئي. مثال طور، مان آساني سان انهن ماڻهن کي پري رکي سگهان ٿو جن کي تمام گهڻو يا گهٽ (ir) معزز تجويزون ڏنيون آهن. کين فوري طور ٻڌايو ويو ته مان سياح نه پر بئنڪاڪ جو اصل رهاڪو آهيان. ۽ قيمت جي ڳالهين جي باري ۾ نه وساريو. آخرڪار، اهي انگ هئا جيڪي منهنجي استاد پهريون ڀيرو مون کي سيکاريا.

ٿائلينڊ ۾ رهڻ دوران LJM وان گيسٽل جي لکيل ڊچ-ٿائي ڊڪشنري هميشه منهنجي سامان جو حصو هئي. هڪ نئون سکيل جملو عملي طور تي انهن عورتن سان آزمائي سگهجي ٿو جيڪي منهنجي ميزبان جي گهر ۽ باغ ۾ ڪم ڪن ٿيون. جيڪڏهن مون ان جو صحيح تلفظ ڪيو ته مون کي تعريفون مليون، پر اڪثر عورتون مون ڏانهن نهاريندي ڏسنديون هيون. پوءِ وان مورجسٽل متعارف ڪرايو ويو، جنهن کان پوءِ عورتن مان هڪ زبردست کلڻ لڳو، جنهن جي پٺيان صحيح تلفظ ڪيو ويو.

منهنجي خيال ۾، ٿائي ڳالهائڻ سکڻ لاء انتهائي ذهين هجڻ گهرجي، نه لکڻ جو ذڪر ڪرڻ، اهڙي ٻولي.

۽ پوءِ اسان گوڙ ڪريون ٿا ته ٿائي وارن کي انگريزي ٻوليءَ تي ڪافي ڪمانڊ ناهي. اچو ته اسان جي هم وطنن جي اڪثريت شايد ئي پنهنجي ٻولي لکي نه سگهي.

”ٿائي ٻولي“ جا 12 جواب

  1. هيري رومن مٿي چوي ٿو

    جيڪو مون کي متاثر ڪري ٿو اهو آهي ته ڪيترائي ٿائي اسان جي ٿائي تلفظ جي ”تشريح“ ڪرڻ ۾ تمام خراب آهن ، جڏهن ته اسان کي انهن جي ٿنگلش يا اڃا به ٿائلش کي سمجهڻ لاءِ تمام گهڻو تخيل جي ضرورت آهي.

    • پيٽر مٿي چوي ٿو

      بعد ۾ آهي ڇاڪاڻ ته ٿائي هڪ ٽونل ٻولي آهي. لڳ ڀڳ هر لفظ جي هڪجهڙائي مختلف لهجي سان ۽ مڪمل طور تي مختلف معنيٰ رکي ٿي، غلط ڍنگ استعمال ڪرڻ اڪثر ڪري هڪ مڪمل طور مختلف ڪهاڻي ڏانهن وٺي ويندو آهي. مثال طور، _khie maa (گھوڙي سواري) واقعي \ khie maa (گھوڙي جي گوبر) کان مختلف آهي. ٿائي پهريون ڌيان پچ تي ۽ پوءِ آوازن ڏانهن. هڪ نظر وٺو (مشهور) جملي “/maj _maj \maj \maj/maj (نئين ڪاٺ نه سڙي، ساڄي) وان مورجسٽيل)

      • اينجلا شراوون مٿي چوي ٿو

        مون انٽورپ ۾ 6 سالن تائين ٿائي سکيا ورتي. تنهن هوندي، مون وٽ موسيقي وارو ڪن نه آهي ۽ مان واقعي صحيح نوٽس حاصل نه ٿو ڪري سگهان... عملي پارٽنر جي کوٽ واقعي به مدد نه ڪري ٿي! مشق، مشق پيغام آهي. اها توقع ڪئي وڃي ٿي ته آئون ڪڏهن ڪڏهن غير آرامده حالتن ۾ ختم ٿي ويندس

  2. جيڪ ايس مٿي چوي ٿو

    هاڻي مان صرف ڊچ، جرمن، انگريزي ۽ پرتگالي ڳالهائيندو آهيان، مان ڪيترن سالن کان جاپاني تي ڪم ڪري رهيو آهيان (صرف اتي هڪ منصوبابندي ڪيل موڪلن جي ڪري ٻيهر شروع ڪيو ويو آهي) ۽ مان پڻ ڪوشش ڪري رهيو آهيان ته ٿورڙي ٿائي مهارت سان گهٽ ڪاميابي سان ... اهو تمام گهڻو آهي. مشڪل.
    توهان کي صرف اهو ڪرڻو آهي ته زور غلط لڳايو ۽ توهان جلد ئي ڪجهه ناقابل فهم چوندا ... پر هرڪو جيڪو هتي اچي ٿو گهڻو وقت يا گهڻو ڪري اهو اڳي ئي ڄاڻي ٿو.
    ماضيءَ جي ڀيٽ ۾ (تقريباً 36 سال اڳ) ڇا مختلف آهي ته ٿائي به اسان جي مغربي ماڻهن جي عجيب اشارن ۽ آوازن کي وڌيڪ سمجھن ٿا. جڏهن مان پهريون ڀيرو 1980ع ۾ ٿائيلينڊ آيو هوس، تڏهن مون ٻين مسافرن کي ٻڌو هو ته ٿائي ريسٽورنٽ ۾ ڪا شيءِ آرڊر ڪرڻ تمام ڏکيو ڪم آهي، توڙي جو ڪيري توهان جي سامهون هجي ۽ توهان کي صرف ان ڏانهن اشارو ڪرڻو هجي، اهي اڪثر نه ڪندا هئا. ڪجھ حاصل ڪريو.. مون کي يقين نه ٿي سگهيو، پر بعد ۾ مون کي ساڳيو شيء تجربو ڪيو.
    اهو هاڻي تبديل ٿي چڪو آهي.

  3. سمجھڻ مٿي چوي ٿو

    ان تبصري جي جواب ۾ ته ٿائي اسان جي ڪوششن کي نه سمجھندا آهن، هميشه غلط ڍنگ سان، انهن جي ٻولي ڳالهائڻ لاء: مون کي اهو قابل ذڪر آهي ته ٿائي جيڪي ٻاهرين ملڪ ۾ ڪم ڪن ٿا انهن کي هميشه ان سان تمام گهٽ يا ڪا به ڏکيائي نه آهي ۽ هميشه ان سان تمام گهڻو مزو ايندو آهي. توھان ائين ڪرڻ لاءِ ڪجھ ڪوششون ڪريو. مون کي هانگ ڪانگ جي هڪ سستي هاسٽل ۾ ٿائي استقباليه عورت سان ڊگهيون ڳالهيون ياد آهن.
    پر ڊن جوزف پاران ٻيهر هڪ سٺو ۽ ياد ڏياريندڙ ٽڪرو.

  4. Davis مٿي چوي ٿو

    ڪي انگريز حضرات اهڙي ته سڌريل انگريزي ڳالهائيندا آهن جو گهڻو ڪجهه سمجهڻ لاءِ انهن صاحبن سان گڏ ٻوليءَ جي ڪيمپ ۾ وڃڻو پوندو هو.
    هڪ ٿائي انگريزي استاد سومبٽ (12 سالن جي عمر) کي چيو، جڏهن هن ڪلاس ۾ پڇيو ته واڪنگ اسٽريٽ ۾ باب جي انگريزي سندس ماءُ کان ايتري مختلف هئي جيڪا هن اسڪول ۾ حاصل ڪئي هئي.

  5. kees ۽ els مٿي چوي ٿو

    ٿائي اصل ۾ سکڻ ڏکيو آهي ۽ مان اڪثر پنهنجو ABC ڪتابي استعمال ڪندو آهيان جنهن تي مان ڪيترائي لفظ صوتي طور لکندو آهيان. پر اسان جي ڊچ ٻولي ۾ ٻولين بابت ڇا؟ معاف ڪجو، پر مان هميشه هڪ فليٽ ڳالهائيندڙ فريسيئن يا گروننگر جي پيروي نٿو ڪري سگهان، ڪنهن کي Zeeland ۽/يا Limburg مان، هڪ Brabantian جي حيثيت سان، تنهن ڪري اسان صرف پنهنجي بهترين ڪوشش ڪندا رهون ٿا ۽ پنهنجي هٿن ۽ پيرن ۽ نشانين جي ٻولي سان ”ڳالهائي“. اتي

  6. Bert مٿي چوي ٿو

    هالينڊ ۾ اهو ڪو مختلف نه هو، منهنجي والدين کي لازمي تعليم کان وڌيڪ حاصل نه ڪيو ويو ڇو ته انهن جي تعليم جاري رکڻ لاء پئسا نه هئا ۽ انهن 14-15 سالن جي عمر ۾ ڪم ڪرڻ شروع ڪيو. مون کي يقين آهي ته جيڪڏهن منهنجا والدين بعد ۾ پيدا ٿين ها (WWII کان پوء) اهي ضرور ڪاميابي سان سٺي تعليم مڪمل ڪن ها. بهرحال، هن جو مطلب اهو ناهي ته منهنجا والدين پنهنجن ساٿين کان گهٽ آهن جيڪي پڙهڻ جي قابل هئا. ان جي ابتڙ.
    بدقسمتي سان توهان اهو رجحان تمام گهڻو اڪثر TH ۾ ڏسندا آهيو، پئسا نه رڳو ڪم تي وڃو.

  7. جان شيز مٿي چوي ٿو

    اٽڪل 35 سال اڳ ٿائيلينڊ جي منهنجي پهرين دوري دوران، مون فوري طور تي هڪ ننڍڙي انگريزي-ٿائي ۽ ٿائي-انگلش ڊڪشنري خريد ڪئي. انهن مان ڪو به خراب سياحتي فضول ڪتاب ناهي! ڪجھ جملا لکڻ ۾ مون کي ڪيترائي سال لڳي ويا، پر حقيقت ۾ ٿائي ايترو ڏکيو نه آھي جيترو لڳي ٿو. گرامر انگريزيءَ کان به وڌيڪ سولو آهي ڇاڪاڻ ته ماڻهو وضاحتن سان تمام گهڻو ڪم ڪن ٿا ۽ بدنام ”ٽون“ کي مبالغ نه ڪيو وڃي. جيڪڏهن توهان تمام غور سان ٻڌو ٿا ته ٿائي ان جو تلفظ ڪيئن ڪري ٿو، توهان ان کي جلدي سکندا. اهو سچ آهي ته ٿائي ٻوليءَ ۾ مغربي ٻولين سان ڪا به هڪجهڙائي نه آهي، جنهن ڪري ان کي ڪافي ڏکيو لڳندو آهي ۽ ڪڏهن ڪڏهن ڏکيا لفظ به هوندا آهن، پر پوءِ به تمام آسان لفظ آهن جهڙوڪ ”نام ٽو“ = آبشار يا ”ڪنوم پينگ پنگ“ = ٽوسٽ. ۽ ايئن. رستي ۾، توهان اڪيلي ڪا به ٻولي سکي سگهو ٿا... توهان کي ڪوشش ڪرڻي پوندي، تمام گهڻو صبر ڪرڻو پوندو ۽، سڀ کان وڌيڪ، ٿائي کي غور سان ٻڌو. ٻيو تبصرو: مون هينئر ٿائيلينڊ جا 30 کان وڌيڪ دورا ڪيا آهن ۽ تازن سالن ۾ مون خاص طور تي 3 مهينا سياري ۾ گذاريا آهن، هر ڀيري فلپائن ۾ هڪ مهيني جي رهڻ سان گڏ، ان ڪري مون کي 3 مهينا سياري ۾ گذارڻ لاءِ ويزا جي ضرورت ناهي. ياد رکو، مان ٻولي بلڪل صحيح نه ڳالهائيندو آهيان، پر ٿائيس سان سادي گفتگو ڪرڻ لاءِ ڪافي آهي ۽ اها منهنجي لاءِ سڀ کان اهم شيءِ آهي. جان بيلجيم کان

  8. ڊاڪٽر مٿي چوي ٿو

    پيارا

    اسان، منهنجي زال ۽ مان، هڪ ٻئي کي چڱي طرح سمجهون ٿا. شروعات ۾ اهو ڪجهه وڌيڪ ڏکيو هو، پر آهستي آهستي ان ۾ بهتري آئي.
    هاڻي سوال ٿيندو ته اسان اهو ڪيئن ڪيو؟ چڱو، بلڪل سادو؛ هن لاءِ ڏکيائي نه ڪريو، پر هن سان ڳالهايو جيئن هوءَ توهان سان ڳالهائي ٿي.
    مان ڪجهه مثال ڏيندس:
    ڪڏهن ڪڏهن هوءَ مون کان پڇي ٿي؛ پيارا جڏهن پئسا منهنجي ڪتاب تي ايندا؟ جتي هن جو مطلب منهنجو KBC اڪائونٽ هو.
    هڪ وڪيل / وڪيل آهي؛ عورت مردن جي سفيد سان....
    جج آهي؛ وڏا ماڻهو اڇا سان.
    اهڙا ڪيترائي لفظ آهن جن جو هوءَ پنهنجي انداز ۾ ترجمو ڪري ٿي ۽ مان ان سان گڏ هليو وڃان ٿو.
    ڪڏهن ڪڏهن ڏاڍو مزو ايندو آهي. پر توهان کي ڌيان ڏيڻ گهرجي؟ کلڻ نه ڏيو، پر ڏيکاريو ته توهان هن کي سمجهي رهيا آهيو.
    ۽ اهڙيءَ طرح اسان جي پنهنجي ”گهر جي ٻولي“ ٺاهي وئي ۽ اهو ٺيڪ ڪم ڪري ٿو. ؛ -))
    سلام،
    ڊري ۽ ڪيتا

    • ڦڦڙن جو اضافو مٿي چوي ٿو

      پيارا ڊري،
      مان بيلجيم (بيلجيم-ٿائي) ۾ هڪ ٻئي جوڙي کي سڃاڻان ٿو، جن پنهنجي ٻولي ٺاهي آهي. مان متفق آهيان: ٻولي ڪميونيڪيشن آهي ۽ ان کي مڪمل طور تي هڪ يا ٻيو نه هجڻ گهرجي، جيستائين توهان هڪ ٻئي کي سمجھندا آهيو. وڏو نقصان اهو آهي ته ٻيو ڪو به توهان کي سمجهي نٿو سگهي ۽، هڪ ٻئي کان سواء، ٻيو ڪو به توهان کي سمجهي نٿو سگهي. تنھنڪري اھو تنھنجي سواءِ ڪنھن ٻئي لاءِ ڪم جو ناھي، جڏھن مون پھريون ڀيرو انھيءَ ٻٽيءَ کي عمل ۾ ٻڌو، تڏھن حيران ٿي ويس: ھي ڪھڙي ڳالھھ بابت آھن؟ اهو نه ڊچ هو، نه (سمجهڻ وارو) انگريزي ۽ نه ٿائي. اها پنهنجي ٻولي هئي. پوءِ مون ان ٻولي کي نالو ڏنو: PHASAA POKPOK.

  9. روب وي. مٿي چوي ٿو

    توهان جي استاد توهان کي شاندار، رسمي ٻولي سيکاريو. ماڻهو قدرتي طور تي پاڻ ۾ مختلف طرح سان ڳالهائيندا آهن، پر توهان ضرور اهو تاثر ڏيندا آهيو ته توهان خوبصورت لفظن کي ڄاڻو ٿا، يا توهان جي دوستن کي کلايو جيڪڏهن توهان درسي ڪتاب وانگر ڳالهايو.

    منهنجي استاد جي مطابق، جيڪڏهن مان ڪنهن سٺي عورت سان ڳالهه ٻولهه ڪريان ۽ پوءِ پڇان ته “อยากไปรับประทานอาหารด้วยกันไหม؟ (Jàak pai ráp-prà-taan-aahăan dôewaj-kan măi؟)، ڇا تون مون سان گڏ ماني کائڻ پسند ڪندين؟

    غير رسمي طور تي آئون وڃي سگهان ٿو:
    (Pai kin khaaw dôewaj-kan ná)، ’اچو ته گڏجي کائون‘. يقيناً گهٽ ڪامياب.

    درست تلفظ اڪثر ممڪن آهي، پر صحيح اسپيلنگ سکڻ ايترو آسان ناهي.


تبصرو ڪيو

Thailandblog.nl ڪوڪيز استعمال ڪري ٿو

اسان جي ويب سائيٽ بهترين ڪم ڪري ٿي ڪوڪيز جي مهرباني. هن طريقي سان اسان توهان جي سيٽنگن کي ياد ڪري سگهون ٿا، توهان کي هڪ ذاتي آڇ ٺاهي ۽ توهان اسان کي ويب سائيٽ جي معيار کي بهتر ڪرڻ ۾ مدد ڪري سگهون ٿا. وڌيڪ پڙهڻ

ها، مان هڪ سٺي ويب سائيٽ چاهيان ٿو