Thailanda... pentru a deveni poetic despre...
Am descoperit de-a lungul anilor că noi, Farang, nu suntem în general foarte familiarizați cu literatura, cu atât mai puțin cu poezia țării noastre gazdă. Expații care doresc să se integreze au, în general, o cunoaștere mai aprofundată, să zicem, gama locală de mâncare, băutură sau femei decât despre ceea ce este în general descris drept cultură „superioară”.
Asia de Sud-Est scrie o antologie de povestiri și poezii thailandeze. O antologie de povestiri și poezii premiate. Cărți de viermi de mătase, Thailanda.
Această poezie a fost scrisă în timpul revoltelor din octombrie 1973, când guvernul Thanom Kittikachorn a fost răsturnat. Prin „buruieni” se înțelege autoritatea ilegitimă, tiranică; „melcul mic” reprezintă mulți oameni necunoscuți care și-au pierdut apoi viața în Bangkok.
Dorința unui cerșetor; poem de Prasatporn Poosusilpadhorn
Scriitorul/poetul Prasatporn Poosusilpadhorn (ประสาทพร ภูสุศิลป์ธร, 1950) este mai bine cunoscut sub numele său de plume Komtuanu/วทคน ค ันธนู). Are mai multe, dar preferă să le țină pentru el. În 1983 a primit Premiul de Scriere din Asia de Sud-Est (SEA) pentru munca sa.
Prezentarea cititorului: „La revedere”
Despărţire…. Poate alții se recunosc în asta? Am scris această poezie ca un rămas bun de la cineva din Thailanda care îmi este foarte drag.
Călătorie, mi-e dor. Mi-e atât de dor
Probabil că nu este un secret pentru nimeni din familia sau cercul tău de prieteni: îți este dor de călătorie. Îți este dor să călătorești către destinații îndepărtate. Uriaș chiar și. Sari peste o vacanta. Forțat să oprească sau să anuleze călătoria în lume. Până și visele și planurile de călătorie pe distanțe lungi pe care ai vrut să le faci în următorii ani sunt parcate la nesfârșit.
Marianne este o însoțitoare de bord cu o mare dragoste pentru Bangkok și oamenii care locuiesc acolo și a scris următoarea poezie în timpul „arestului la domiciliu” în camera de hotel. E bine să te relaxezi în aceste vremuri tulburi......
Poezie Corona pentru Thailanda
Un val de poezii corona curge prin Țările de Jos. Înțelepciunea cu gresie, sonetele ascuțite și versurile libere oferă confort, îndrumare și speranță. "Va fi bine!" Așa începe un articol scris de Geraldina Metselaar în contextul #NlblijftThuis pe site-ul Algemeen Dagblad de astăzi.
Grădinarul și moartea
Bineînțeles că am citit toate poveștile și mesajele despre acele mii de oameni, inclusiv olandezi, care sunt blocați în străinătate și vor să plece acasă. Când am citit azi dimineață un mesaj despre ultimul zbor din Singapore către Bangkok, deocamdată, în care un thailandez spunea: „Dacă trebuie să mor, atunci în propria mea țară” nu m-am putut abține să mă gândesc la o veche poezie olandeză. De Tuinman en de Dood. Asta a mers asa:
Prezentarea cititorului: Poezie din inimă
Ma gandesc la Olanda noaptea
Apoi mă gândesc la toată frumusețea aceea
Țara noastră este minunată
Și totuși mă face o pradă
Doar mereu vremea aceea cu variola
nu mai am nevoie de asta
Prezentarea cititorului: o poezie
Mă gândesc la Olanda noaptea,
Apoi sunt adus la somn,
Nu mai pot închide ochii.
Lacrimile fierbinți se rostogolesc ca niște guri
Acest articol se concentrează pe un poem thailandez tradus din engleză. Două dintre ele sunt ale poetului Chiranan Pitpreecha, un student activist în turbulenții ani XNUMX, când mișcarea pentru democrație creștea și apoi era înăbușită sângeros. Poezia „Primele ploi”, scrisă cu un sfert de secol în urmă, este despre acea perioadă de speranță și amară dezamăgire.
Poezie despre eclipsa parțială de soare din Thailanda
Întâmplător, am citit despre eclipsa de soare care va fi vizibilă pe 9 martie din Indonezia și Filipine. Din puținele informații pe care le-am putut găsi am dedus că ar exista șansa să-l vedem și în Chiang Dao, unde ne aflam atunci. Deși nu complet, dar merită și o eclipsă parțială.
Controlori de trafic thailandezi la hoteluri
Am făcut următoarele două limericks ca răspuns la fenomenul controlorilor de trafic la hoteluri. Nu am o poză, dar cred că vorbesc de la sine.
Prezentarea cititorului: Poezii de Rob (închidere)
În 2012 mi-am cunoscut iubita în regiunea Kanchanaburi. De atunci am călătorit acolo de patru ori pe an. Am scris o colecție de poezii despre impresiile mele.
Prezentarea cititorului: Poezii de Rob (4)
În 2012 mi-am cunoscut iubita în regiunea Kanchanaburi. De atunci am călătorit acolo de patru ori pe an. Am scris o colecție de poezii despre impresiile mele.
Prezentarea cititorului: Poezii de Rob (3)
În 2012 mi-am cunoscut iubita în regiunea Kanchanaburi. De atunci am călătorit acolo de patru ori pe an. Am scris o colecție de poezii despre impresiile mele.
Prezentarea cititorului: Poezii de Rob (2)
În 2012 mi-am cunoscut iubita în regiunea Kanchanaburi. De atunci am călătorit acolo de patru ori pe an. Am scris o colecție de poezii despre impresiile mele.
Prezentarea cititorului: Poezii de Rob
În 2012 mi-am cunoscut iubita în regiunea Kanchanaburi. De atunci am călătorit acolo de patru ori pe an. Am scris o colecție de poezii despre impresiile mele.
Oda unui cârnați Naard
Martin și colegul său provin ambii din familii în care munții de mici surprize și poezii grozave sunt o tradiție Sinterklaas. Prin urmare, aici, în Thailanda, s-au făcut surprize și poezii reciproce. Așa a fost creată Ode to a Naardsche Worst, dar și ca mulțumire pentru că ai adus-o din Olanda.