„Colonial nereușit în Pattaya”

De Lieven Cattail
Geplaatst în cultură, Povesti scurte, Trăind în Thailanda
Etichete: ,
Noiembrie 1 2024

Thailanda, cu mult timp în urmă.

Vizitarea unui restaurant cu soția Oy, situat în animata Pattaya, lângă mare.
În timp ce fac încercări serioase de a mă comporta „om al lumii” gustând vinul pe care chelnerița thailandeză tocmai mi l-a turnat, soția mea mă întreabă de ce nu am doar un pahar întreg.
Nu fac asta și acasă?

Din fericire, doamna de la masă nu înțelege olandeza cărbunelui, așa că pot continua cu ritualul meu de a sorbit cu atenție, arătând îndoielnic și pretinzând că știu de la ce bancă franceză Rhône provine acest suc de struguri australian.

Eega, care pusese deja multe dopuri înapoi în sticlă devreme pentru a nu fi nevoit să mă îndrume înapoi la hotel în timp ce mă clătina, se scufundă din nou în meniu.
Rolul ei în viitoarea și aburoasă bătălie cu calorii va consta, prin urmare, în întregime să mănânc multe fructe de mare, să soarbe un pahar de suc de fructe răcit cu gheață și să arunce priviri dezaprobatoare atât asupra alegerii mele alimentare, cât și asupra aportului de lichide nocive.

Puțin mai departe, la o altă masă, un farang mai în vârstă cu barbă albă stă în fața unei fetițe thailandeze.
Copilul aparține unei doamne thailandeze care tocmai a mers la bufet cu prietenul ei farang, lăsându-și fiica în grija bunicului atât de mult timp.
Acest bărbat, care pare a fi tatăl farangului, se aplecă spre fată și apoi îi spune pe un ton grozav de tare: „ești o fată norocoasă!”.

Copilul se uită la el de parcă ar vedea apă arzând și probabil că nu înțelege niciun cuvânt. După care bunicul Decibel o repetă încă o dată pentru a-l lăsa să se afunde corect.
Din nou la volumul cornului navei, ceea ce îmi dă impresia că obișnuia să stea puțin prea mult în discotecile în plină expansiune, uitându-se la femeile cu rupi și acum este surd ca mulțumire pentru asta.

Fata se uită la el, ușor nedumerită, apoi se uită înapoi la bufet pentru a vedea dacă mama ei se apropie încă. Ca să poată obține o traducere a ceea ce strigă acest străin Sinterklaas la creierul ei tânăr.

Am o idee la ce se referă cel vechi și nu-mi place.
Chiar și doamna Oy, a avea o diplomă în limba engleză echivalează cu a călca pe apă în fluture olimpic de o sută de metri cu o diplomă falsificată, înțelege despre ce este vorba.
Nici ea nu este amuzată.

Apoi bietul copil este salvat de gong, în timp ce un chelner ajunge la masa lor și bătrânul corn de ceață întinde spre aprobare o sticlă de vin nedeschisă.

Nu vine, pentru că imediat coboară deal și vale că „avem mereu vinul nostru”, cu alte cuvinte, păstrează chestia asta pentru plebe, suntem speciali.
Această propoziție, pronunțată într-o manieră extrem de indignată și însoțită de gesturi expansive, sugerează că a băut deja mult din „propriul vin” pentru asta.

După care chelnerul se întoarce cu mâna goală cu gestul respins.
După această afișare șocantă, probabil că deschideți toate dulapurile din bucătărie în căutarea unei perechi de dopuri potrivite, sau cereți bucătarului un cuțit care nu este prea plictisitor, de dragul propriei pierderi.

Având în vedere toate acestea, nu pot decât să sper un singur lucru pentru mama copilului dulce, și anume că va fi complet scutită de vizitele socrului ei în viitor și că genele sale coloniale demne de încremenit nu au fost transferate. către tovarășul ei.

Mai târziu, în acea seară, totuși, înapoi în camera noastră de hotel, câteva experiențe mai bogate și mai sărace cârlige thailandeze, se dovedește că vechiul spirit VOC olandez este încă pe aici și pur și simplu nu pot rezista.

Și adaugă doamna Oy (pe un ton tare de crainic, primind vesel bătăi în spate de la spiritele consumate), adăugând ceva care, după părerea mea, este extrem de spiritual.

Faptul că este indicat să luați mai întâi sticla cu vin rezidual din mâinile ascultătorului și, de asemenea, să determinați locația ei exactă pentru a putea găsi un loc bun de cazare, se dovedește a fi un detaliu deloc lipsit de importanță.

Această neglijență m-a costat un disconfort serios într-o parte nedezvăluită a corpului meu.

După încercarea neglijentă de a introduce un blocaj thailandez-australian de către „Fata norocoasă” care stătea chiar în spatele meu.

Despre acest blogger

Lieven Cattail
Lieven Cattail
Lieven Kattestaart (1963) locuiește cu soția sa Oy în frumoasa Goeree-Overflakkee.
Lucrează ca căpitan de port și vizitează Thailanda îndepărtată din 1993, unde l-a cunoscut pe Oy în 98 și a convins-o să-și ia rămas bun de la soare și să se stabilească în această mlaștină rece din spatele diguri.

În zilele noastre, de obicei, petrecem săptămânile de vacanță în casa Isan a soacrei mele, alternând cu petrecerea timpului pe plaja din Pattaya sau blocați într-un autobuz sau tren pentru a vizita alte și necunoscute regiuni thailandeze.
Intenționează să locuiască în Thailanda cu Oy după pensionare și amândoi abia așteaptă până va veni momentul.

Hobby-uri: de îndată ce apare o scânteie de inspirație, dar de obicei chinuită de blocarea scriitorului, atingerea tastaturii pentru a oferi frumosului blog din Thailanda o piesă nouă, practicarea activității fizice prin jogging (cu moderație desigur), șah online și ocazional bând un Single Malt bun și savurând un trabuc de origine cubaneză.

17 răspunsuri la „„Nici o șansă de colonie în Pattaya””

  1. Eric Kuypers spune sus

    „Stelarul taurului” încă, Lieven. Deci, contribuiți și la cuvinte noi în limba noastră! Asta arată entuziasmul tineresc.

    I-am introdus cuvântul „starnacle” domnului meu van Dale și se dovedește a însemna extrem de beat. Și pentru tine înseamnă surd. Nu știam că o sticlă de Fleur de Matrasse proastă te poate face surd; de alte activități, așa cum ne-a spus odată domnul Pastor la ore în urmă cu mult timp... Și ți-a dat și o durere de spate...

    Sper că partea de scaun a supraviețuit pătrunderii... Nu, nu este necesară o fotografie. În nici un caz…

    • Lieven Cattail spune sus

      Dragă Erik,
      Am citit odată zicala pe undeva și nu știam dacă există deja, referitoare la surditate. Dar starnacle este aparent un fel de prefix, așa că poate fi folosit și în alte scopuri.

      Dacă îmi amintesc bine, vinul cu această ocazie a fost bun, dacă este luat pe cale orală.
      Mulțumesc pentru răspunsul tău,
      Salutări Lieven.

    • RonnyLatYa spune sus

      În Flandra, „Fleur de mattressse” înseamnă tutun rău...

      • Eric Kuypers spune sus

        RonnyLatYa, atunci va trebui să actualizez sticla la Château Migraine...

      • Adie pulmonară spune sus

        Așa este, dragă Ronny. Și vin rău: Chateau Migraine..

        • TonJ spune sus

          Pentru adevăratul cunoscător: Château Migraine, denumire Aspirine contrôlée.

  2. Șiră spune sus

    Divertisment de top care pătrunde în cele mai adânci regiuni.

    • franceză spune sus

      Frumos, da!

  3. Cornelis spune sus

    Minunat, Lieven, stilul tău de scris! Este întotdeauna o plăcere să te bucuri de textele tale!

  4. Farang Kee Nok spune sus

    Ai un mod unic de a scrie, cu mult umor, batjocură de sine și limbaj creativ. Un talent deosebit, poți fi mândru de asta.

    • Lieven Cattail spune sus

      Dragă Farang Kee Nok,
      mulțumesc pentru complimentul frumos, dar nici nu te reduce.
      Pentru că ultima ta poveste de mai jos cu siguranță nu a fost scrisă fără talent și știi să completezi frumos imaginea narativă serioasă (nu voi reuși niciodată) pe Thailandblog, în ceea ce mă privește.

      Stilul tău de scris îmi amintește oarecum de cel al lui Alphonse Wijnants, care a lăsat aici și multe bijuterii despre Thailanda.
      Cu respect,
      Lieven.

  5. Jack S spune sus

    Ei bine, nu prea cred că sunt retardat, dar nu știu acum ce s-a spus „greșit” și de ce fata aia este „norocoasă”. Oare pentru că are un farang pentru tată? Se pare că este jumătate farang, jumătate thailandeză, așa că ați putea spune și că are ghinion dacă tatăl ei nu mai vrea să aibă grijă de ea. Sau nu? Și de ce este considerat acest lucru „colonial”?

    Aici se spune de fapt că cineva care este pe jumătate thailandez trebuie să fie „norocos”. Nu este rasism? Tocmai am citit că în SUA oricine are chiar și un strămoș negru este considerat negru. Pentru a fi văzut ca alb trebuie să fii „pur”... Am avut pe cineva care a fost în favoarea asta cu mult timp în urmă, nu-i așa? Ce mod ciudat de a gândi.

    • Pim spune sus

      Păcat, păcat de câte prejudecăți poți avea pe baza unei singure propoziții. Aș spune, petreceți-vă timpul în Zeeland cu lucruri mai utile
      Pim

    • Eric Kuypers spune sus

      Sjaak S, călătoria lui Beagle a fost recreată în urmă cu câțiva ani pe clipperul Stad Amsterdam, iar testele ADN din timpul acelui turneu au arătat că toată lumea are câteva urme ale primului om în ADN. În viziunea americanilor, suntem și „negri”; Pe de altă parte, uneori mă întreb dacă americanii nu au un tic...

      Cred că vedeți mai mult rău în articolul de mai sus al lui Lieven decât spune. Îmi oferă un zâmbet larg.

    • Lieven Cattail spune sus

      Dragă Jack,
      Dacă copilul era sau nu pe jumătate thailandez (cel din urmă probabil că nu aveau niște caracteristici externe, dar înainte să mă acuzi de rasism, voi păstra aceste caracteristici pentru mine) evident că nu contează prea mult pentru poveste.
      Nici nicăieri nu se spune că farangul este tatăl copilului sau „nu ar mai vrea să aibă grijă de el”.

      Când l-am trimis, deja mi-a fost oarecum teamă că cineva va atinge tastatura pentru a scoate totul din context și, astfel, să o împingă pe o „anumite”, care este atât de la modă în zilele noastre.
      Pentru tine acea onoare dubioasă.

      Nu pot decât să sper că ați avut o oarecare plăcere să-mi citiți povestea (acesta este întotdeauna punctul meu de plecare când trimit aceste scrieri), deși nu pot deduce asta din răspunsul dumneavoastră, pe care l-aș regreta pentru că atunci mi-am ratat ținta.

      Toate cele bune si salutari,
      Lieven.

      • william-korat spune sus

        Am rezolvat frumos acea frecare mică, Lieven, și se va încheia cu cuvintele, Așa se poate face.

    • Peter (editor) spune sus

      Sjaak, dacă citești în mod regulat poveștile lui Lieven, știi că în spatele lor nu se găsește nimic „enervant”. Acest răspuns este foarte exagerat, sunt puțin dezamăgit de tine.


Lasa un comentariu

Thailandblog.nl folosește cookie-uri

Site-ul nostru funcționează cel mai bine datorită cookie-urilor. Astfel, putem să vă amintim setările, să vă facem o ofertă personală și să ne ajutați să îmbunătățim calitatea site-ului. Citeşte mai mult

Da, vreau un site bun